Содержание

Код ОКПДТР 14227 | Код рабочей профессии Машинист сцены

В соответствии с ОК 016-94 год с последней редакцией 7/2012 ОКПДТР на 2018 год:
КОДНаименованиеРазрядЕТКСОКЗ
14227Машинист сцены3 – 5625410

14227 3 62 5410 X X XX X X

14227

Код профессии – Машинист сцены

3

Контрольное число

62

Номер выпуска ЕТКС

5410

Код базовой группы по ОКЗ (ОК 010-93) утратил силу *
  • 5410 – Рабочие кино- и телестудий *
Возможные коды ОКЗ по действующему ОК 010-2014:
  • 7115 – Плотники и столяры
  • 7131 – Маляры и рабочие родственных занятий
  • 7316 – Художники по росписи, художники-оформители, гравировщики и травильщики
  • 7412 – Электромеханики и монтеры электрического оборудования
  • 7421 – Механики по ремонту и обслуживанию электронного оборудования

X

Тарифный разряд
Допустимый разряд – 3 – 5

X

Класс (квалификация)
1, 2, 3

XX

Форма (система) оплаты труда
10 – Сдельная форма оплаты труда
11 – Система оплаты труда прямая
12 – Система оплаты труда премиальная
13 – Система оплаты труда прогрессивная
20 – Повременная форма оплаты труда
21 – Система оплаты труда простая
22 – Система оплаты труда премиальная

X

Фасет код условий труда
1 – Нормальные
2 – Тяжелые и вредные
3 – Особо тяжелые и особо вредные

X

Фасет код степени механизации труда
1 – Рабочие, выполняющие работу на автоматах, автоматизированных агрегатах, установках, аппаратах
2 – Рабочие, выполняющие работу при помощи машин и механизмов
3 – Рабочие, выполняющие работу вручную при машинах и механизмах

4 – Рабочие, выполняющие работу вручную не при машинах и механизмах
5 – Рабочие, выполняющие работу вручную по наладке и ремонту машин и механизмов

Утратил силу с 01. 07.2015г. в связи с изданием Приказа Росстандарта от 12.12.2014г. №2020-ст, утвердившего новый классификатор ОК 010-2014 (МСКЗ-08)

Классификатор профессий и должностей / Професии рабочих / Код 14227 Машинист сцены

Машинист сцены — курсы обучения рабочей профессии в Санкт-Петербурге

Обучение по профессии Машинист сцены

ЦентрКонсалт оказывает услуги по обучению рабочим профессиям, а также переподготовку специальности. Обучение и повышение квалификации является очень востребованным сегодня, поскольку на рынке труда требуются подготовленные специалисты рабочих профессий. Обучение рабочей специальности Машинист сцены выполняется с использованием современных программ. Каждый курс разработан практикующими преподавателями, подготовившими более 1000 профессиональных мастеров.

Наша организация предлагает:

  • качественное и профессиональное обучение рабочей профессии
  • подготовка и переподготовка специалистов
  • возможное последующее трудоустройство
  • профессиональные программы обучения опытных педагогов

Подготовка предусматривает получение теоретических знаний и выполнение практических заданий. Это поможет сразу после окончания занятий приступить к работе. Возможна переподготовка специалистов, уже работающих в определенной сфере. Курс рабочей профессии Машинист сцены в Санкт-Петербурге может проводиться в удобное время для учащегося. Мы гарантируем, что наша подготовка позволит вам повысить квалификацию для современного мира, которая будет приносить стабильный доход.

Рабочая профессия сможет стать трамплином для достижения управляющей должности. Не забывайте, что все, даже самые богатые люди на планете, сначала выполняли черновую работу. Грамотный преподавательский состав нашей компании способен научить тонкостям выбранной профессии любого желающего.

Мастерская Петра Фоменко

  • Антон Агриколянский

    Звукооператор

  • Полина Адамова

    Художник по рекламе

  • Рафек Айнуллин

    Слесарь-сантехник

  • Санжарбек Акымбеков

    Дворник

  • Иван Александров

    Инструктор

  • Фярит Алмаметов

    Техник-сантехник

  • Татьяна Альбрехт

    Редактор

  • Галина Антипина

    Дежурный медик

  • Екатерина Антипина

    Буфетчик

  • Инна Антонова

    Бухгалтер буфета

  • Татьяна Антонова

    Закройщик

  • Мария Асанкина

    Контролер билетов

  • Валерий Афанасьев

    Осветитель

  • Петр Барабаш

    Начальник службы противопожарной профилактики

  • Ильмира Баранова

    Помощник режиссера

  • Мария Барановская

    Гардеробщик

  • Анна-Мария Барбакару

    Контролер билетов

  • Сергей Бартошевич

    Специалист-технолог по пошиву костюмов

  • Олег Бейненсон

    Электроник

  • Татьяна Бейненсон

    Инспектор по кадрам

  • Анна Белан

    Заведующий пошивочной мастерской

  • Александра Белая

    Костюмер

  • Владимир Беленов

    Парковщик

  • Дмитрий Белобров

    Звукорежиссер

  • Алёна Бессер

    Художник-дизайнер

  • Дмитрий Бирчук

    Гардеробщик

  • Ксения Блондина

    Контролер билетов

  • Елизавета Богданова

    Контролер билетов

  • Наталья Богданова

    Начальник отдела кадров

  • Валентина Боднарь

    Уборщица

  • Юлия Боднарь

    Костюмер

  • Михаил Борисов

    Повар

  • Любовь Боровик

    Заведующая АХО

  • Наталья Бородина

    Документовед

  • Михаил Будер

    Осветитель

  • Игорь Булаев

    Гардеробщик

  • Роман Быков

    Курьер

  • Станислав Верзунов

    Машинист сцены

  • Сергей Веселов

    Машинист сцены

  • Надежда Ветрова

    Бухгалтер буфета

  • Андрей Волков

    Техник-электрик

  • Валерий Волков

    Главный специалист по ГО и ЧС

  • Иван Воробьев

    Главный администратор

  • Антонина Генина

    Капельдинер, повар

  • Зинаида Генина

    Контролер билетов

  • Анна Герман

    Контролер билетов

  • Дарина Гильманова

    Контролер билетов

  • Сергей Голубин

    рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту здания

  • Александра Горбачева

    Контролер-билетер

  • Венера Гордеева

    Повар

  • Владимир Грандель

    Директор театра (1993-1994 гг. )

  • Виктор Гриб

    Инженер верхних механизмов сцены

  • Екатерина Григоренко

    Экономист по труду 1 категории

  • Дмитрий Григорьев

    Повар

  • Ирина Григорьева

    Буфетчица

  • Игорь Гришухин

    Закройщик

  • Юлия Громова

    Бухгалтер

  • Вероника Грудачёва

    Буфетчик

  • Ольга Грузкова

    Уборщица

  • Евгения Двойникова

    Гардеробщик

  • Ирина Двойникова

    Звукооператор

  • Павел Деев

    Начальник отдела закупок

  • Елена Дементьева

    Буфетчица

  • Лидия Дементьева

    Буфетчица

  • Мария Дементьева

    Дежурный пожарный

  • Татьяна Дешко

    Начальник международного отдела

  • Оливиа Джой

    Контролер билетов

  • Дмитрий Диков

    Дежурный медик

  • Илья Дорогавцев

    Машинист сцены

  • Александра Дроздова

    Контролер билетов

  • Ольга Дубровицкая

    Контролер-билетер

  • Евгений Дурнайкин

    Инструктор пожарной службы

  • Юрий Жуков

    Администратор

  • Олег Зайцев

    Парковщик

  • Ирина Захарова

    Дежурный пожарный

  • Мария Захарова

    Бухгалтер 1 категории

  • Валерия Зебальд

    Звукооператор

  • Денис Земсков

    Повар

  • Алексей Зозуля

    Главный энергетик

  • Павел Ивашкин

    Машинист сцены

  • Владимир Игнатов

    Парковщик

  • Иван Илюхин

    Машинист сцены

  • Анна Иноземцева

    Осветитель

  • Николай Ионов

    Водитель

  • Елена Кадетова

    Буфетчица

  • Макар Казаков

    Гардеробщик

  • Александр Калашников

    Техник-электрик

  • Наталья Калашникова

    Звукооператор

  • Сергей Калинин

    Гардеробщик

  • Евгений Калинцев
  • Николай Калуга

    Старший администратор

  • Петр Каплун

    Рабочий по зданию

  • Дарья Карагодина

    Заместитель начальника международного отдела

  • Евгения Ким

    Контролер билетов

  • Сергей Кириллов

    Инструктор пожарной службы

  • Виктор Киселев

    Инструктор пожарной службы

  • Екатерина Кленовкина

    Гардеробщик

  • Станислав Кобозев

    Буфетчик

  • Николай Кожушкин

    Главный энергетик

  • Александр Козлов

    Слесарь-электрик

  • Александр Козлов

    Буфетчик

  • Ирина Козлова

    Старший специалист по закупкам

  • Рена Козлова

    Заведующая служебным буфетом

  • Евгений Козыльков

    Инструктор

  • Людмила Кокорина

    Диспетчер

  • Александр Комаров

    Гардеробщик

  • Евгений Комиссаров

    Монтировщик декораций

  • Роман Коновалов

    Машинист сцены

  • Виталий Констандогло

    Зам. заведующего ХПЧ

  • Геннадий Констандогло

    Юрисконсульт

  • Ульян Корба

    Монтировщик декораций

  • Владислава Коробко

    Буфетчик

  • Нина Косарева

    Повар

  • Виктор Костровский

    Монтировщик декораций

  • Василий Котоман

    Повар

  • Александр Кошелев

    Гардеробщик

  • Сергей Кошлаков

    Гардеробщик

  • Светлана Кравцова

    Старший инспектор по кадрам

  • Александр Крипак

    Машинист сцены

  • Юлия Крылова

    Ведущий бухгалтер

  • Евгений Кузнецов

    Техник-электрик

  • Петр Кузнецов

    Юрист отдела кадров

  • Юрий Кузьмичев

    Главный энергетик

  • Сергей Кукушкин

    Дежурный пожарный

  • Галина Кукушкина

    Дежурный пожарный

  • Светлана Куркина

    Старший специалист по закупкам

  • Вера Лазуренко

    Контролер-билетер

  • Мария Лапочкина

    Гардеробщик

  • Павел Леванов

    Главный администратор

  • Нина Леликова

    Оператор диспетчерской службы

  • Татьяна Ли

    Бухгалтер 1 категории

  • Алла Липатова

    Начальник отдела кадров

  • Григорий Литвинов

    Старший звукооператор

  • Елена Лукьянчикова

    Помощник режиссера

  • Александр Мартынов

    Водитель

  • Джаннат Машарипова

    Контролер билетов

  • Инга Мергелова

    Заведующая труппой

  • Александр Мерекин

    Гардеробщик

  • Ирина Миронова

    Старший специалист по закупкам

  • Галина Михайлова

    Закройщик

  • Татьяна Михайлова

    Помощник директора

  • Владимир Моисеев

    Машинист сцены

  • Максим Морошкин

    Осветитель

  • Владислав Моряков

    Повар

  • Валентина Московкина

    Уборщица

  • Владимир Муат

    Заведующий труппой, помощник режиссера

  • Андрей Мягков

    Гардеробщик

  • Алексей Ненашев

    Художник по свету

  • Вера Никифорова

    Заведующий литературной частью (1993-2002 гг. )

  • Анастасия Николаева

    Буфетчик

  • Наталья Никоненок

    Помощник режиссера

  • Ораскул Норматова

    Уборщица

  • Светлана Оликова

    Бухгалтер

  • Юрий Осипов

    Начальник транспортного цеха

  • Егор Первушин

    Парковщик

  • Сергей Первушин

    Парковщик

  • Евгений Перов

    Машинист сцены

  • Любовь Песикова

    Контролер билетов

  • Александра Петрашева

    Буфетчик

  • Владимир Петреченко

    Дежурный пожарный

  • Екатерина Печаева

    Документовед

  • Каринэ Пилосян

    Костюмер

  • Ксения Плотникова

    Реквизитор

  • Владимир Поздняков

    Техник-электрик

  • Алексей Полехин

    Гардеробщик

  • Елена Полехина

    Комендант здания

  • Валентина Поликарпова

    Заведующий АХО

  • Иванка Польченко

    Костюмер

  • Сергей Полянский

    Техник-электрик

  • Анна Попова

    Контролер билетов

  • Виктор Прилепин

    Слесарь-электрик

  • Дмитрий Простатинов

    Инженер по вентиляционному оборудованию

  • Нина Птицына

    Уборщица

  • Кирилл Пустовойт

    Звукооператор

  • Влада Райф

    Гардеробщик

  • Наталья Растегаева

    Бухгалтер-кассир

  • Рамиля Рахматуллина

    Заместитель главного бухгалтера

  • Ирина Резвова

    Администратор спортивно-оздоровительного комплекса

  • Юлия Рихтер

    Помощник режиссера

  • Алексей Роганов

    Осветитель

  • Анна Родионова

    Заведующий труппой

  • Антонина Романова

    Контролер-билетер

  • Марина Рудько

    Бухгалтер 1 категории

  • Сергей Русаков

    Парковщик

  • Александр Рыбаков

    Диспетчер автопарка театра

  • Валентина Рюмина

    Ведущий бухгалтер

  • Александр Рябцев

    Машинист сцены

  • Светлана Савелова

    Старший инспектор по кадрам

  • Анатолий Саженин

    главный инженер, заместитель директора

  • Александра Саженина

    Инженер по технике безопасности и пожарной безопасности

  • Алена Самохина

    Помощник заведующего литературной частью

  • Анна Самуйлова

    Контролер билетов

  • Елена Сафонова

    Уборщица

  • Галина Свежова

    Закройщик

  • Николай Селиверстов

    Слесарь-электрик

  • Андрей Сергеев

    Гардеробщик

  • Андрей Сергеев

    Столяр

  • Татьяна Середина

    Помощник режиссера

  • Лариса Сидельникова

    Старший специалист по закупкам

  • Дарья Ситникова

    Старший администратор

  • Екатерина Сиянина

    Инженер по титровальному оборудованию

  • Анна Слуцкая

    Дежурный медик

  • Александра Сополнова

    Контролер билетов

  • Марина Спектор

    Документовед

  • Глеб Стариков

    Слесарь-электрик

  • Виктория Старикова

    Гример

  • Галина Столярова

    Повар

  • Елена Строганова

    Старший специалист по закупкам

  • Елена Сусоева

    Дежурный медик

  • Илья Сухоруков

    Инженер по радиооборудованию

  • Анна Сычева

    Звукооператор

  • Надежда Тимофеева

    Юрист

  • Юлия Титаренко

    Диспетчер

  • Анна Титова

    Специалист по государственным закупкам

  • Артем Ткач

    Старший администратор

  • Николай Ткач

    Машинист сцены

  • Виталий Токарев

    Повар

  • Равшан Токторбаев

    Дворник

  • Игорь Троилин

    Директор театра (1994-2002 гг. )

  • Лариса Трусова

    Заведующий АХО

  • Елена Тульская

    Буфетчик

  • Людмила Тутачкова

    Заместитель директора по планово-финансовой деятельности

  • Михаил Тяжев

    Гардеробщик

  • Ирик Уразаев

    Водитель

  • Татьяна Урыкова

    Сотрудник билетного стола

  • Бахтиер Усманов

    Парковщик

  • Расулжон Усманов

    Парковщик

  • Дарья Усынина

    Буфетчик

  • Александра Фалеева

    Контролер-билетер

  • Екатерина Феоктистова

    Главный администратор

  • Ольга Филина

    Диспетчер

  • Любовь Халимова

    Контролер-билетер

  • Ирина Харина

    Гардеробщик

  • Арсений Харитонов

    Заместитель заведующего художественно-постановочной частью

  • Рима Хасянова

    Главный бухгалтер

  • Татьяна Хатели Хусенобади

    Уборщица

  • Лидия Худякова

    Повар

  • Константин Цуркань

    Парковщик

  • Татьяна Чеканова

    Повар

  • Ирина Черникова

    Уборщица

  • Яков Чечнёв

    Гардеробщик

  • Наталья Чистякова

    Экспедитор буфета

  • Александр Чудаев

    Слесарь-сантехник

  • Александр Чучкалов

    Осветитель

  • Денис Шалаев

    Машинист сцены

  • Алексей Шарабурин

    Мастер по свету

  • Людмила Шеманова

    Дежурный пожарный

  • Екатерина Шендрик

    Помощник директора по связям с общественностью

  • Даниил Шимко

    Гардеробщик

  • Ирина Шишкова

    Инженер по охране труда

  • Дмитрий Штильмарк

    Массажист

  • Геннадий Шумилов

    Заведующий труппой

  • Любовь Шупикова

    Повар

  • Анна Шур

    Мойщик посуды

  • Бакытбек Элебесов

    Дворник

  • Асия Юнисова

    Комендант Старой сцены

  • Дмитрий Яковлев

    Машинист сцены

  • Валентина Яковлева

    Главный бухгалтер

  • Александра Якубенко

    Контролер билетов

  • ВРАГИ.

    ИСТОРИЯ ЛЮБВИ – Александринский театр

    Герман Бродер живет в Нью-Йорке со своей второй женой, Ядвигой, простой польской крестьянкой, прятавшей его во время войны и мечтающей пройти гиюр. У Германа есть еще и любовница, находящаяся в постоянной депрессии Маша, живущая со своей матерью и ждущая развода от своего мужа. Тут появляется первая жена Тамара, которая, как считал Герман, погибла в Катастрофе. Извечный экзистенциальный вопрос: можно ли вообще жить в этом мире после Катастрофы, и, если да, то как?

    Производство спектакля:

    Исполнительный продюсер Моше Нахшон
    Изготовление декораций Мастерская театра “Гешер”, Александр Гольдин, машинист сцены, “Суханов афакот”
    Изготовление костюмов Анна Ицкович
    Изготовление реквизита Ольга Березина
    Изготовление париков Елена Марциновски

    Проведение спектакля:

    Помощник режиссёра Виктор Соколов
    Звук Аркадий Богданович
    Кинооператор Вадим Ильин


    Мастер по свету Александр Сикирин
    Главный машинист сцены Максим Розенберг
    Машинисты сцены Андрей Кулиш, Олег Гусаченко, Александр Торопоский, Михаил Ривкин
    Костюмер Марина Красильникова
    Реквизиторы Ольга Березина, Александр Кожевников
    Гримёр Елена Марциновски

    Премьера состоялась 29 ноября 2008 года

    Пресса о спектакле

    В темноте сцены неясно вырисовывается строгая двухуровневая конструкция. Пространство авансцены жестко ограничивается двумя телефонными будками.Слева и справа. В середине – платформа. Клочки газет бумажным мусором покрывают мостовую. Никто не обращает внимания на весь этот сор – но это ключ к этому напряженному, страстному и превосходно сыгранному спектаклю.

    Кого волнуют вчерашние новости? Это всего лишь пена, пузырящаяся на волнах корабля – отголоски человеческих судеб, неотвратимо перемолотых в Катастрофе.\…\ Это история неприкаянных душ, скитальцев, лишенных пристанища. Их судьбы проходят перед нами калейдоскопом плавно меняющихся сцен. Их ритм строг и неэмоционален. Ошеломительно. Пронзительно. Арье подобрал правильный ключ.

    Мы универсальные солдаты – машинист сцены театра СКО

    10 Февраля 2018 12:23

    ПЕТРОПАВЛОВСК. КАЗИНФОРМ – Главный машинист сцены областного русского драматического театра им. Н. Погодина Иван Кореневский продолжает семейную династию, общий стаж которой насчитывает более 90 лет, рассказывает корреспондент МИА «Казинформ».

    В театр Иван Кореневский пришел со школьной скамьи и работает здесь уже 20 лет.

    «Я родился в театральной семье. Родители всю жизнь проработали в театре. Здесь я был буквально с пеленок. Мама работала сначала в звукоцехе, потом почти 20 лет – помощником режиссера. Я пошел по стопам отца. Он был главным машинистом сцены», – рассказывает Иван.

    За это время научился видеть расположение декораций сразу же после прочтения пьесы. Работа начинается с обсуждения вместе с художником-постановщиком и режиссером.

    «Мы универсальные солдаты. Должны все уметь, представлять, какие декорации будут подобраны к тому или иному спектаклю, как они будет стоять. Это может быть и мебель, и фюзеляж самолета. Бывает, что некоторые идеи художника невозможно реализовать по разным причинам.

    Тогда совместно принимаем решение о замене каких-то деталей. Пока идет репетиционный процесс, мы можем несколько раз поменять расположение декораций. Учитывается каждый сантиметр. Артистам ведь важно запомнить, как расположены декорации», – говорит И.Кореневский.

    Команда Ивана отвечает и за безопасность на сцене. Все декорации должны быть хорошо закреплены. Крепко, безопасно, надежно – так Иван охарактеризовал результат работы. Однако и здесь иногда возникают непредсказуемые ситуации.

    «Был однажды у молодого машиниста случай, когда трос оборвался, и декорация весом в 80 килограммов упала на сцену из оргстекла. Артисты не пострадали, к счастью. Декорация пробила оргстекло у них за спиной. Помощник режиссера сразу закрыл занавес. Спектакль не остановили, зрители подумали, что так и должно быть. Убрали все в течение минуты», – вспоминает И.Кореневский.

    Если машинисты сцены уверены, что задумки режиссера не могут быть реализованы из соображений безопасности, идут наперекор даже ему.

    Иван рассказывает, что в одном из спектаклей на качелях должны были взмывать вверх два актера. Машинисты предупредили – трос может оборваться. В итоге – на качелях был один актер.

    Были в работе машинистов и курьезные случаи. И. Кореневский говорит, что машинистов часто называют королями сцены, невидимыми зрителю. Однажды пришлось одному из них заменять в спектакле актрису.

    «Был выездной спектакль. По дороге актрисе внезапно стало плохо, мы увезли ее в больницу. Вернуться назад не могли. Один из машинистов сказал, что сможет сыграть роль. Мы ведь все реплики спектакля знаем, действия. Надели на него костюм, и он прекрасно сыграл роль сказочного персонажа. Самое главное в нашей работе – смекалка», – улыбается И. Кореневский.

    Свою работу сложной не считает. Уверен, что у каждой профессии есть нюансы.

    «В театр приходят либо те, кто безумно любит его, либо продолжают династии. Здесь посторонних людей не бывает. Не вижу ничего сложного в своей работе. Иногда бывает монотонность, но работу надо любить, чтобы не обращать внимания на такие мелочи», – уверен И. Кореневский.

    Как это устроено: рождение спектакля. Сахалин.Инфо

    12:40 26 декабря 2014

    Театр: 10 шагов из реальности в сказку

    Любой спектакль в том виде, в котором его видит зритель, — это даже не вершина айсберга. Это один единственный снеговичок на его вершине. Выходу актеров на сцену предшествует огромная работа драматурга, бессонные ночи режиссера-постановщика и упорный труд десятков специалистов.

    Как шьют костюмы, кто делает декорации, где рождается реквизит — у любого человека, который хоть раз в жизни попадал в театр, возникали эти простые, но в то же время (если пытаться найти ответ) сложные вопросы. Специально под Новый год журналисты Sakh.com проникли в закулисье главного островного театра, побывали во всех недоступных для зрителей местах и выяснили, кто и как помогает спектаклю появится на свет.

    Действие первое: техсовет заседает стоя

    Работу практически над любым спектаклем можно условно уложить в 10 этапов. Каждый из них важен и необходим, но первый — просто фундаментален.

    Сначала режиссер тщательно выбирает пьесу. Выпивает несколько литров кофе, заламывает руки, кричит в пустоту, выпаривает из оригинального текста самую соль, разбавляет зрительскими вкусами и достоинствами труппы. Так из всем привычной и знакомой сказки появляется нечто свое, уникальное, то самое. Затем эту “самость” развивает главный художник театра. Он разрабатывает визуальную концепцию постановки: по сценам расписывает костюмы и декорации, создает неповторимый колорит и неизбывную узнаваемость.

    Пока постановка — это только дуэт. Союз главного художника Чехов-центра — молодого, но перспективного Арсения Радькова и режиссера спектакля — Георгия Цнобиладзе. Выпускник режиссерского отделения Санкт-Петербургской академии театрального искусства (мастерская Льва Додина) уже успел полюбиться сахалинской публике благодаря спектаклю “Про Ивана-дурака”. В театре принято говорить, что между режиссером и художником на этом этапе происходит сговор. Режиссер создает концепцию спектакля, а художник образы и пространство будущей истории. Причем часто бывает так, что сценографией занимается один человек, а костюмами — совершенно другой. Художники должны не только придумать визуальные образы, но и воплотить свои идеи в эскизах, которые утверждает режиссер.

    Но бегут дни, и к делу подключаются все новые и новые люди. И вот “закулисная постановка” уже обгоняет по количеству героев основное действо — за роли берутся артисты, за иглы — швеи, за кисти  — художники-декораторы.

    Но прежде чем спектакль запустят в работу, должен пройти технический совет. Это совещание режиссера и художника с руководителями производственных и обслуживающих театральных цехов. Здесь постановочной команде надо максимально точно объяснить свой замысел, чтобы в итоге получить наиболее точное воплощение своих идей.

    Действие второе: сначала булочки — потом изюм

    На первых репетициях “Снегурушки” царит творческий хаос. Окончательный сценический текст пишется буквально налету, какие-то решения отметаются, где-то сцену подают более рельефно. Костюмов и декораций нет, реквизита минимум, творческой свободы, наоборот, целый воз.

    — Мне как с ним в диалоге существовать?

    — Давай я три раза спрошу, а потом за нос дерну?

    — Кто так летает? Вот так летать надо!

    Здесь до зубного скрежета отрабатываются самые сложные кусочки будущего спектакля. Время на сцене дорого и потому рассусоливать там никто не будет — все проблемы понимания и видения должны быть решены именно в небольшом зале с завешанными зеркалами. А на большой сцене — только мелочи, только жизнь в декорациях, только интонации.

    — Сначала булочка, затем только изюм, — задумчиво и загадочно изрекает один из актеров, глядя на свою коллегу, наряженную в платье невесты.

    И вот, когда все сцены пройдены, актеры знают свои места, текст и ремарки, приходит время выхода на большую сцену.

    — Не, не, не, не, Саш! Это же не логично, что все нормально.

    Режиссер Георгий Цнобиладзе делает два прыжка и оказывается на сцене. Полушепотом объясняет артисту Александру Ли, где тот ошибся в интонации.

    Спустя минуту переключается на Виктора Крахмалева, он в постановке играет Мороза:

    — Получается, не ты главный, а они! Давай, вперед! Ты уверенный, успешный, обаятельный, красивый! У тебя все красивое! Даже посох!

    Сцену “сватовства” Фени и Мороза прогоняют еще и еще. Приезжий режиссер то сидит в зрительном зале, то вскакивает, начиная объяснять и показывать — крутит бедрами, гримасничает, меняет голоса — наблюдая эту картину, понимаешь, что режиссер — это театральный универсал, многоликий профессионал, знающий все и за всех. Актеры внимательно слушают и повторяют движения-интонации.

    — В этом спектакле есть внятная сюжетная линия, — объясняет концепцию “Снегурушки” Георгий в перерыве репетиции.  — Персонажи теряют ощущение сказки. То ли они взрослеют, то ли переезжают, но атмосфера пропадает и ее ищут. Не напрямую, но какими-то обходными путями. Причем здесь много каких-то вещей наоборот. Есть исконно русская линия — все-таки Снегурушка, ассоциации с Островским. История хоть и современная, но опирается на какие-то классические истории. Это такой постмодернистский стиль.

    Яркость костюмов и декораций, по признанию режиссера, обусловлена современными технологиями. В театре учитывают наличие у детей гаджетов и ту яркость, которую они видят на экранах. Поэтому все театральные силы брошены на то, чтобы действие на сцене не уступало по динамичности и насыщенности виртуальной реальности.

    — Мы активно используем достижения цивилизации, чтобы привлечь юных зрителей,  — резюмирует столичный режиссер. — У нас много чисто театрального волшебства — спецэффектов, превращений. Свет, звук и профессиональные секреты в этом нам помогают.

    Действие третье: Зайцевы и Юдашкины закулисья

    На столе у Елены Якушкиной — начальника пошивочного цеха — красочным веером разложены эскизы костюмов для героев “Снегурушки”. Тут же лекала, раскроенные детали и образцы тканей. Из них, собственно, все и шьют. Художники-модельеры, они же закройщицы и швеи, берутся за подготовку нового спектакля одними из первых в театре. Берутся за иглу и ножницы задолго до начала репетиций.

    Обычно художник-постановщик спектакля совместно с режиссером обдумывает визуальную концепцию образов персонажей, дальше ее прорисовывают на бумаге. Эскизы для “Снегурушки”, например, готовил художник из Москвы Анастасия Кашицина.

    На техническом совете начальник пошивочного цеха, наряду с другими, получает свою порцию эскизов. После чего приступает к работе — обсчитывает метраж, обговаривает с художником фактуру ткани, крой, особенности конструкции.

    После этого к работе приступает начальник пошивочного цеха — обсчитывает метраж и текстуры, с художником обговаривают крой.

    — Первое, что я делаю — распределяю количество костюмов, раздаю мастерицам моего цеха эскизы по столам и еду покупать ткани, — объясняет Елена.

    Число нарядов может в два, а то и в три раза превышать число артистов, занятых в спектакле. Часто постановки изобилуют переодеваниями и на один персонаж приходится 4-5 костюмов. А если в постановке задействован второй состав — то на пошивочный цех ложится двойная нагрузка. Хотя опытная мастерица может сшить простой костюм и за один рабочий день. На сложный уходит минимум 3 дня с учетом примерок.

    — Вот в “Снегурушке” у нас 8 персонажей. Артистов задействовано 14. Каждому надо сшить костюм. Плюс у двух актрис по три переодевания. Двойной состав Снегурочек и двойной — Дедов Морозов, — посвящает в тонкости ремесла Елена Якушина. — По цветовой гамме этот спектакль яркий, со множеством фактур, с русскими мотивами — все-таки новогодняя сказка.

    В цехе два подразделения — первое занимается исключительно женскими костюмами, второе — трудится на сильную половину актерского сообщества. Восемь представительниц прекрасного пола обшивают всю труппу театра. Среди специалистов пошивочного цеха есть и мастер исключительной специализации — единственная в области шляпница.

    Разложив части будущего головного убора на гладильной доске, Светлана Кузнецова отпаривает детали — белые и синие кусочки ткани сливаются в единый фрагмент под горячей “ладонью” утюга. Мастерица создает головной убор для второй Снегурочки (для первой уже все готово). Новогодняя шапочка из голубого сукна, украшенная белым мехом и пайетками.

    — Для себя шляпок я не делаю, времени нет, — не отрываясь от работы объясняет Светлана Кузнецова. — В моем деле важна аккуратность. Но и фантазия тоже играет большую роль. Постоянно листаю журналы, Интернет смотрю, черпаю идеи. За всю жизнь, наверное, две тысячи шляпок точно сделала.

    В соседней комнате уже примеряют готовые костюмы. Тут и начальник пошивочного цеха, и главный художник Арсений Радьков. Актриса Наталья Красилова уже вживается в роль капризной Феклы.

    — Такого зеленого, конечно, не нашли, но и этот хорош!

    Актриса крутится перед зеркалом и коллегами, то и дело поправляя банты на пышной юбке.

    — Тут абсолютная эклектика: мы меняем пропорции фигуры, поэтому много кринолинов и нижних юбок. Таким образом, добиваемся в прямом смысле слова “пышности” , — комментирует наряд главный художник театра Арсений Радьков. — При этом используются открытые цвета как в декорациях, так и в костюмах.

    Закрываем дверь, идем дальше — туда, где шьют костюмы для мужской части труппы. Из-за двери раздается пулеметная очередь швейной машинки. На пороге нас встречает Галина Давыдова — художник-модельер театральных костюмов.

    — В этом спектакле нам повезло. Сплошные комбинезоны. Единственное очень сложный у нас Водяной. Тут и перепонки, и воротник из воздушной ткани, и гребень идет по спине. По конструкции довольно сложно, — Галина Давыдова переходит от одной вешалки к другой.  — А Леший — наш любимчик. Настолько точно подобран мех. Такой эффектный — в цветочках, в грибочках, в шишках — художники сейчас занимаются ими. Мы мимо Лешего не можем пройти — ходим к нему, чтобы погладить, прикоснуться. Все артисты у нас спокойные, с ними легко работать. Единственная просьба у них, чтобы костюм не сковывал движения. Давал дышать и жить на сцене.

    Ткани швеи подбирают дышащие, жалеют и берегут актеров: в парнике из синтетического сукна под софитами не проработаешь и часа.

    Главная особенность работы мастериц пошивочного цеха в театре заключается в том, что они делают не просто сценические костюмы. Они делают рабочую одежду, в которой артист должен петь или танцевать. Это одежда должна быть не только красивой и достоверной, она должна не мешать артисту исполнять свою роль.

    Действие четвертое: дом бурлящих костюмеров

    Пошивочный цех обеспечивает работу цеху костюмерному. Все сшитые к спектаклю наряды переходят в бережные руки Раисы Шолоховой. Она трудится в театре уже 23 года.

    — Приходишь в театр и волчком начинаешь крутиться, — смеется Раиса Ивановна. — Если спектакль не собран — начинаешь собирать: раскладывать костюмы, обувь, аксессуары, ленточки, коробочки — чтобы все на местах лежало. Тут же ищем, что сдать в прачечную. Она работает тут же, в театре. Чистое выглаживаем, развешиваем и разносим к спектаклю по гримеркам.

    Обычно костюмы стирают после каждого спектакля. Исключение — премьерные постановки. Как правило они идут несколько дней подряд — в этом случае наряды артистов отдают в прачечную после завершения цикла спектаклей. Иначе они не успевают просохнуть.

    Но подглаживают одежду артистам здесь практически постоянно — портативные отпариватели наряду с булавками, которые костюмеры носят за поясом, — их основной инструмент.

    — Если артист вдруг облился чем-то перед спектаклем — актеры тоже люди — мы пытаемся замаскировать, сгладить: где-то галстук надеть, где-то шарфик. Но если актриса каблуком платье порвала, наступила прямо за кулисами — зашить такое, конечно, не успеешь. В таких случаях выручают булавки.

    Все переодевания в спектаклях — дело рук костюмеров. Именно они помогают артистам быстро сменить один наряд на другой.

     — Бывает и втроем на одном артисте буквально “висим”, — продолжает Раиса Шолохова, — ведь одеть их надо быстро. Мы во время спектакля никуда не можем отойти. Все время на стреме, начеку. Работа у нас интересная.

    Действие пятое: и парикам нужны дублеры

    Смена внешнего образа для артиста — дело обычное и привычное. Но чтобы полностью перевоплотиться, одного костюма мало. И тут на помощь приходит художник-гример — человек, который с помощью пудры, карандашей, кистей и париков способен преобразить любого до неузнаваемости.

    Как и другие цеха, гримеры получают эскизы на техническом совете. Им необходимо точно понимать, под что придется красить артиста.

    “Снегурушка” исключением не стала.

    Открывается дверь, входит костюмер, протягивает гримеру Марине Абдушиди кипу альбомных листов. На них все костюмы будущего спектакля.

    — Работа на ближайшие дни, — улыбается Марина и продолжает. — Вот Фекла в спектакле одна, а переодеваний несколько. Это значит — разный грим, разные прически и разные образы. Мы смотрим не только на прически, но и на головные уборы. Наш цех отвечает и за прочность “крепежей” — шляпы и парики не должны отлететь во время спектакля.

    Отдельное и сакральное знание — навыки постижа. Постижеры — это специалисты, которые создают для артистов парики, усы, бороды и бакенбарды. Причем в сахалинском театре для этих целей используют преимущественно натуральные волосы. В российских театрах от этой практики уходят — рынок заполонили готовые парики, да и мороки с настоящим сырьем больше: найти, собрать, сплести волосок к волоску. На хороший парик уходит месяц. Но островные мастерицы перед трудностями не пасуют — качество в их деле важнее.

    Профессия постижера очень кропотливая и требует невероятной усидчивости. На изготовление одного парика в среднем уходит месяц. Процесс непростой. Сначала надо сплести тресс — ряд сплетенных особым образом тонких прядок волос. В Чехов-центре тресс изготавливается ручным способом на трех нитях. Тресс — своеобразный полуфабрикат постижерного изделия. Затем его уже пришивают на заранее заготовленную шапочку, причем она может быть как универсальной, так и индивидуально сшитой.

    С усами и бородами тоже сложностей хватает. Сначала делают лекало, потом наклеивают специальную ткань — театральный тюль и маленьким, тонким, остро заточенным крючком протягивают по одному волосу.

    После того, как все варианты обсуждены с художником, исходя из собственного опыта и стоящей перед ними задачи гримеры “лепят” герою лицо.

    Для сказок используют классический театральный грим, для вечерних спектаклей вполне подходит обычная косметика: карандаши, помада, тушь, пудра. Последняя, кстати, обязательно должна быть рассыпчатой — компактная размазывает грим.

    Действие шестое: декорации — наше все

    Стены столярного цеха украшают десятки разных инструментов — от вполне мирных молотков и плоскогубцев до внушающих трепет полуметровых зубастых дисков-пил. Пахнет свежей деревянной стружкой и смолой, высится целый штабель неструганных досок. Жужжит шуруповерт — сосредоточенный и деловитый столяр Вячеслав собирает самое большое в своей жизни окно.

    Если столярный цех — это территория молчаливых, а главное “рукастых” мужчин, которые в считанные часы могут из деревянного сырца вылепить крупногабаритный объект, то художественно-декорационный цех, как и швейная мастерская, в основном среда обитания прекрасных дам. Тут они дают своему творческому началу разыграться на славу и из простых заготовок-болванок делают настоящие дизайнерские предметы. Все, что движется, стоит, живет на сцене — дело рук столяров и художников-декораторов.

    Художник-бутафор Ирина Резникова склонила голову над работой — занята кропотливым делом — обшивает поролон атласным материалом алого цвета. Еще один лепесток к шапочке в виде розы. Одна из героинь спектакля “Снегурушка” будет носить такую:

    — Я счастливая. Время на моей работе пролетает незаметно. Каждый спектакль — очень интересный, каждый — особенный. Хоть и работаю уже 12 лет. Окунаюсь в процесс с головой, — уверенно орудует иглой Ирина.

    Все декорации к сказке “Снегурушка” — планшетные, то есть не объемные, а плоские. На сцене появляются луна, солнце, сугробы, деревья, дом с необычной жалюзи-фактурой — все, что называется 2Д. Такое вот визуальное решение — дело рук и ума режиссера и главного художника спектакля.

    После того, как спектакль выбывает из репертуара, часть декораций — в основном габаритных и сложных в хранении — списывают и затем утилизируют. Остальное — хранится на складах театра или переходит в “запасники”. Часть реквизита и декораций местные рукодельники оставляют у себя в цехах. На память о спектакле и о вложенном в него труде.

    Действие седьмое: монтировка монтировке рознь

    Еще одни невидимые и важные сотрудники театра — машинисты сцены. В этом цехе тоже работает всего пять человек. В их обязанности входит сборка декораций перед спектаклем и их разбор после каждой постановки. Исключение лишь одно — премьеры, которые идут несколько дней подряд.

    За монтажем, сверяясь со специальной партитурой, обычно следят заведующий художественно-постановочной частью и начальник монтировочного цеха. График работы у цеха напряженный — сегодня один спектакль, завтра другой. Основные инструменты у этих ребят — руки и шуруповерт. И все объекты надо быстро, правильно и безопасно смонтировать.

    — Бывают легкие дни, — объясняет машинист сцены Максим Иванов.  — “Легкие” — это когда на сцене все уже стоит и нам нужно отработать только на спектакле: где-то переходы сделать вовремя, где-то проследить за выдвижными декорациями. Особенно внимательно курируем все механические подвижные части конструкций.

    Примечательно, на такую специальность, как “машинист сцены”, нигде в мире не учат. Обычно на эту должность молодые люди попадают случайно. И остаются навсегда. Если театр затянул на свою орбиту — вряд ли когда-нибудь ослабит притяжение.

    Действие восьмое: они работают, а вы их труд едите

    В репертуаре любого театра насчитывается несколько десятков спектаклей. А сколько это костюмов, обуви, стульев, столов, чашек, ложек, игрушек, фруктов и цветов? Все это нужно где-то хранить и содержать в идеальном порядке. Реквизиторы обязаны мгновенно ориентироваться в стеллажах и коробках, знать, где какая вещь лежит и откуда, в случае необходимости, ее можно быстро извлечь.

    Работает реквизиторский цех, как и все остальные, по принципу “партитура всему голова”. Бумага содержит не только перечень всех предметов, которые должны стоять на сцене, но их координаты — точные места установки. Согласно партитуре реквизиторы раскладывают и подготавливают предметы для спектакля. Этот список может дополняться от репетиции к репетиции, но к последнему прогону партитура “сбита” окончательно.

    — Конечно, у нас существует определенная классификация реквизита, — делится знаниями начальник цеха Светлана Суворова. — Есть бутафорский реквизит. Его изготавливают бутафоры. А мы только следим за сохранностью. Есть исходящий реквизит — обычно это продукты. Алкоголь на сцене заменяют чай и соки, а вот еда — самая настоящая. В спектакле “Чума на оба ваших дома” мы здесь, прямо в реквизиторской, варили кур. Актеры ломали и ели их на сцене. И так каждую постановку. На “Прекрасное далеко” мы варим картошку. Обычно после спектаклей с исходящим реквизитом актеры нас благодарят: “Спасибо, что вкусно покормили”.

    Действие девятое: ни секунды без звука!

    Не менее важно для любого спектакля и музыкальное оформление — верно подобранное решение заметно усиливает впечатление от любой из сцен. Над воплощением и реализацией музыкальных замыслов режиссера в сахалинском театре трудится пять человек. Причем в звукотехническом цехе работают универсальные солдаты. В принципе каждый из них может и музыку записать, и партитуру для спектакля сверстать, и микрофоны правильно расставить.

    Сначала режиссер высказывает свои пожелания — подбирает отрывки в нужном стиле, говорит о перечне треков и затем передает это все звукорежиссеру, который делает мастеринг и компонует звуковую партитуру спектакля, то есть собирает плейлист из саундтреков к выходам разных героев, насыщает постановку звуками природы, добавляет атмосферность.

    По этой партитуре звукорежиссер и “ведет” спектакль — включает музыкальные файлы в определенной последовательности.

    — Звуков особенно в детских спектаклях — множество. Зритель зачастую даже не дает себе отчета в том, что бурление в животе синхронно с движениями актера включает звукорежиссер, которого весь спектакль никто не видит, — рассказывает звукорежиссер первой категории Евгений Зубов.  — Мы создаем звуковую картину спектакля, такие театральные спецэффекты в реальном времени. В “Снегурушке”, например, много звуков природы — криков разных птиц и зверей, атмосферы леса. Чтобы подарить спектаклю “голос”, мы используем шумотеку.

    Все песни для спектакля записывают тут же в театре в специально оборудованной студии. Актеры поют, звукорежиссер обрабатывает.

    Действие десятое: да будет свет!

    Порою кажется, что в театре все происходит само собой: занавес раздвигается самостоятельно, музыка сама чувствует, когда ей стоит заиграть, а свет на сцене включается и выключается одной лишь силой мысли. На самом деле все это, конечно, не так: за каждым действием стоит специалист. Художник по свету, например, отвечает за художественное оформление сцены. Свет должен не просто “светить”, но и создавать особый настрой, атмосферу спектакля, помогать актерам выражать эмоции.

    В этой профессии сочетаются и творческие моменты, и техническая подготовка. Но творят художники по свету, безусловно, в унисон с идеей спектакля и теми задачами, которую перед ними поставил режиссер-постановщик.

    Когда световая концепция всего спектакля согласована, ее записывают в пульт-компьютер, который с легкостью запоминает порядок включения всех световых приборов. Если художник по свету, условно, запрограммировал что в первой сцене загорается первые пять софитов, во второй — десять других, то умный пульт будет отдавать сигналы на сцену именно в такой последовательности. Специалисту, который сидит за ним, остается вовремя переключать сцены, следить за репликами и держать руку на пульте.

    — Необходима внимательность, — делится бывший программист, а ныне художник по свету второй категории Герда Гаврилюк. — Конечно, у пульта есть своя среда программирования, но есть и приборы, которые не получают сигнал с пульта и управляются только вручную. Вот, например, световая пушка. За актером мы двигаем ее сами.

    Эта хрупкая девушка со сказочным именем сидит за световым пультом уже полтора года. В ее обязанности входит и ведение спектаклей, и установка оборудования, и разводка света. Когда надо, Герда и лампочку может поменять.

    Наряду с режиссером и актерами художник по свету также несет ответственность за спектакль: его промахи зрители заметят сразу.

    Действие последнее

    Фойе театра больше напоминает рынок: шумно, весело, многолико. Толпы маленьких принцесс, королей, суперменов и зверят снуют между ногами редких взрослых. Сегодня их день — сегодня новогодний спектакль.

    — Вы какой класс? — строго спрашивает гардеробщица.

    Два мальчика сталкиваются, управляемые законами физики, и начинают самый популярный сегодня диалог:

    — Ты кто? Откуда? Побежали к елке! Наперегонки! — вплетаются в общий хор фойе их тоненькие еще голоса.

    После короткого инструктажа и третьего звонка маленькие вихри рассаживаются в зрительном зале. Стоит только красному бархату занавеса разомкнуть свои объятия и спектакль начинается.

    Ожившие декорации, преобразившиеся артисты, сказка, магия, чудо и детский восторг. Молодой Дед Мороз щеголяет по сцене Элвисом Пресли, Водяной-Ледяной прыгает в зал и дошколята тянут к нему руки — всем хочется пощупать блестящий гребень и перепонки.

    Повзрослевший за спектакль Дед Мороз просит подуть на сани. Дети дуют — сани едут. Волшебство театра работает. Восторг на лицах, писк в зале, сказка в маленьких сердцах. Значит, не зря несколько месяцев трудились в цехах, пил литры кофе режиссер, пилил вековые стволы столяр. Сказка все-таки здесь. Несмотря на все невзгоды, чуду остается место в переменчивом и капризном мире — как иначе объяснить появление самого настоящего волшебства из чернил, краски, пудры, дерева и металла?

    В материале использованы фото Александра Гайворона, Анны Скудновой.

    Дарья Агиенко, Кирилл Ясько.

    Театральный индастриал: как устроены механизмы Оперного

    Сколько электричества «съедает» обычный оперный спектакль, сможет ли подъемник оркестровой ямы выдержать слона (если бы вдруг балетмейстеру пришла безумная мысль поставить балет «Баядерка» в естественных декорациях) и каково чувствовать себя на высоте 24 метров над уровнем сцены, если ежедневно надо подниматься на колосники? Узнали ответы на эти вопросы, пройдясь за кулисами с начальником службы эксплуатации сцены Большого театра Беларуси Геннадием Ренейским. Его техническая команда из 11 человек держит руку на пульсе сотен механизмов, чтобы достижения инженерной мысли помогли подчеркнуть виртуозность режиссерской задумки.

    Вдох. Выдох. Работает!

    Большой театр Беларуси славится артистами, а держится на инженерах. После масштабной реконструкции в нулевых здание, знакомое каждому белорусу хотя бы по многочисленным рекламным плакатам, обрело высокотехнологичную начинку. Чтобы на сцене все крутилось, двигалось, вовремя подавалось и сменялось, ежедневно в театр приходят четыре оператора, которые управляют движением механизмов непосредственно во время спектакля, три электроника, два гидравлика и два инженера-механика. Они выполняют работу, о которой зритель вряд ли задумывается, но мгновенно заметит, если что-то пойдет не так. Ведь в современных спектаклях многое завязано на вовремя исчезнувшем в сценическом люке артисте, быстрой смене декораций, что приводятся в движение многометровыми штанкетами, на световых и технических трюках.

    В принципе, посмотреть на механическое сердце театра может любой желающий: ежегодно в Большом проводят день открытых дверей, предлагая в том числе пройтись и по техническим коридорам. Тут можно будет познакомиться с Геннадием Ренейским — человеком, который не только знает каждую гайку в громадном здании, но и десятки интригующих историй техническо-театральной жизни.

    — Пугает? — с усмешкой спрашивает меня Геннадий Адамович, демонстрируя стройные ряды семи десятков электрошкафов, что мирно гудят в подвальном помещении. — И это только те, которые обслуживают механизмы сцены. А еще мы смотрим за 312 электродвигателями и 38 гидроцилиндрами главной сцены. И 115 электродвигателями, которые задействованы в системе вентиляции, ведь под каждое кресло в партере подается струя воздуха, чтобы достичь нужного температурного режима в зрительном зале. Нервничать начинаешь, когда несколько часов до спектакля, а у нас подъемный механизм не действует. Пока разберешься, в чем дело! А за спиной уже директор театра вздыхает и тянется за успокоительными таблетками.

    К такому фронту работ — да и ответственности — готовы не все, поэтому специалистов в техническую службу подобрать было непросто. Многие потенциальные кандидаты второй раз на пороге театра уже не появлялись. Самого Ренейского сверхтехнологичное оборудование не удивило: выпускник Политеха (нынешнего Белорусского национального технического университета) несколько десятилетий разрабатывал электронные схемы на Минском станкостроительном заводе «МЗОР», занимался налаживанием станков с программным управлением и их сдачей. На оперной сцене всего и надо было, что вникнуть в новые схемы. Кстати, в конце лета к нему приедут перенимать опыт представители пекинского театра: в Поднебесной возникли вопросы с эксплуатацией аналогичного оборудования.

    За незаметно пробежавшие в театре десять лет Геннадий Адамович изучил его до последнего винтика и может найти выход практически из любой ситуации. Мой экскурсовод подводит меня к грузовому лифту, что доставляет объемные декорации прямо к сцене.

    — Лифт шестиметровый, вмещается практически все. Но однажды приехала на гастроли труппа из Санкт-Петербурга с неформатными для нас декорациями. Что делать? — вспоминает нестандартную ситуацию специалист. — Вышли из положения таким образом: кабину подняли, и по лифтовой шахте подавали наверх декорации прямо в образовавшийся зазор.

    Стартовый комплекс ямы

    В трюме сцены передо мной открылся впечатляющий индустриальный пейзаж: все пространство заполняют механизмы, которые могут в любом порядке поднять 21 площадку на 4,5 метра над планшетом сцены и «утопить» их на 3,30 метра. Сцена-пазл дает возможность режиссеру создавать любой архитектурный рисунок. Сложная техническая начинка позволяет менять скорость, чтобы движение соотносилось с музыкой, и с точностью до метра программировать высоту подъема площадки. Каждая из них может поднять больше тонны, поэтому по задумке режиссера под колосники с легкостью взлетает даже настоящий джип. Такую картину видели зрители оперы «Кармен», которую несколько лет назад привозил в Минск коллектив из Белостока.

    — Однажды в Минск приезжал директор Львовского театра оперы и балета и попросил показать, как работают наши механизмы. И очень удивился, когда увидел, как поднимаются площадки, но не услышал их, — с гордостью рассказывает Геннадий Адамович. — В их театре установлены электромеханические подъемники, шум от которых сильно отвлекает зрителя.

    На этом путешествие в недра театра не заканчивается. На ярус ниже разместился трюм оркестровой ямы. Тут уже ощущается недостаток свежего воздуха — все-таки спускаемся почти на 16 метров ниже уровня сцены. Но мой сопровождающий продолжает восторженно рассказывать о следующем механизме: «ножницы» опускают и поднимают оркестровую площадку. Если режиссеру захочется, яму можно превратить в продолжение сцены.

    — Как-то в наш театр на экскурсию приходили космонавты. Они сказали, что точно такие же гидравлические «ножницы» используются на космодроме: с помощью такого механизма в стартовом комплексе удерживается ракета, — восхищается Ренейский. — Так что даже космонавты удивились, насколько сложная механизация, а казалось бы — всего-то театр.

    На сцене фура, да не та

    Механизмы находятся не только под сценой, но и на высоте 24 метров над ней. Едем на очередном лифте на колосники. На «чердаке» находится оборудование, приводящее в движение 16-метровые штанкеты, на которых сценографы закрепляют мягкие декорации, а также полетные механизмы. Геннадий Адамович не удерживается, чтобы не обойти ближайшие к нам агрегаты.

    — У нас тут есть и гидроцилиндры, которые приводят в движение 14 индивидуальных подъемников, — издалека рассказывает мой экскурсовод. Пока он ходит вокруг механизмов, я стою на технической лестнице. Дальше меня пропустить нельзя по технике безопасности. — Каждый из 14 индивидуальных подъемников может не только помочь актеру вспорхнуть на необходимую высоту, но и перенести его в любую точку сцены.

    Сейчас в театре идет немало спектаклей, которые держат в напряжении не только зрителей, но и техническую команду. Например, в опере «Волшебная флейта» задействованы шесть индивидуальных подъемов, движутся площадки, да вдобавок используется четыре лифта-кабинки, чтобы в нужный момент из скрытого люка на сцене появился необходимый по сюжету персонаж.

    — Сколько же человек должны управлять всем этим во время спектакля? — не удерживаюсь от дилетантского вопроса.

    Как оказалось, все управление этим несметным количеством техники происходит с шести компьютеров и немного напоминает авиадиспетчерскую. Во время спектакля за одной кулисой перед монитором сидит помощник режиссера в наушниках с микрофоном. Она отслеживает в клавире все необходимые перемещения и через микрофон предает команды световикам, звуковикам и техническому оператору. Последний находится перед своим компьютером в другой кулисе. Получив команду, он запускает нужные механизмы, а также связывается с операторами в трюме сцены, если в постановке задействованы лифты-кабинки.

    После окончания спектакля зрители расходятся по домам, артисты возвращаются в гримерки, а на сцене начинается заключительный этап: декорации надо разобрать, чтобы с утра начать подготовку к следующей постановке. Бывает, одновременно вызывают несколько бригад операторов и машинистов сцены, а сама работа может затянуться до полуночи. Когда же в Оперном до утра гудит Большой новогодний бал, то бригады работают и в три смены.

    Я застала подготовку к вечернему спектаклю. Машинисты сцены свозили в центр декорации, гремели инструментами, периодически сверяя свои действия со специальной инструкцией на компьютере. В нем несколько программ. Например, в плане подвесов расписано, когда и какой из полусотни штанкетов опустить, куда отправить снятые мягкие декорации. А прячут их тут же, на сцене. Геннадий Адамович проводит рукой по характерным зазорам в планшете сцены: эти линии обрисовывают секретные шкафы, спрятанные внутри. Там, внизу, три сейфа в 16 метров длиною. В каждом из них по семь полок, куда в строгом порядке складываются необходимые для спектаклей задники, суперзанавесы, прочие подвесные конструкции.

    Между прочим, свои тайные ниши имеет и арьерсцена — специальное сценическое пространство позади видимой зрителем сцены (тут часто хранят декорации, но в некоторых спектаклях с ее помощью увеличивают сценическую площадку). В арьерсцене спрятаны две площадки-фуры: балетная и оперная.

    — Балетная весит около 22 тонн, оперная — 35 тонн. Десять лет назад балетная фура соскочила, так пришлось вызывать МЧС, чтобы те при помощи специальной техники вернули ее на место, — делится воспоминаниями Ренейский. — Как видите, переместить их на основную сцену та еще задача.

    Но делать это необходимо, ведь балетная фура благодаря специальной конструкции пружинит. Это свойство позволяет балеринам и танцовщикам легче, эффектнее и — благодаря такой амортизации — безопаснее прыгать. А в оперной фуре имеется поворотный круг и дополнительное поворотное кольцо, которые могут вращаться в разные стороны. Их часто задействуют режиссеры — например, в спектаклях «Царская невеста», «Риголетто» или в детской опере «Доктор Айболит».

    Оптика для театра, охоты, соседей

    Бездонные мечты о совершенстве

    А еще служба эксплуатации сцены отвечает и за центральную люстру. Раз в год эту полуторатонную махину опускают в пустой зрительный зал. В люстре заменяют лампочки, моют хрусталь. Затем с помощью лебедки мегасветильник поднимают на место. Но в целом освещением занимается отдельная служба. На их долю тоже выпадает немало: только на основной сцене находится семь софитных мостов с десятками прожекторов на каждом и несколько софитных башен. Каждая лампа в оборудовании — по киловатту, так что один спектакль «наедает» приличную цифру потраченной электроэнергии. Правда, в последнее время обычные лампы начали заменять на светодиодные — потребление электричества заметно уменьшилось.

    Памятуя про периодические отключения электричества в городе, интересуюсь у собеседника, есть ли у театра подстраховка на такой случай.

    — У нас имеется источник бесперебойного питания. К тому же сам театр запитан не с одной, а с двух линий, чтобы иметь возможность переключиться с аварийной на работающую, — уверяет меня Ренейский.

    Напоследок вместе с Геннадием Адамовичем обходим карманы сцены. В одном хранится так называемая беговая дорожка: площадка с вращающейся лентой и вправду напоминает спортивный тренажер, отличается только размером. 16-метровый траволатор помогает артистам создать эффект движения на месте. Рядом хранятся декорации. Но карманы сцены не бездонные, поэтому часть конструкций отправляется на арендованные склады. Во время реконструкции театра не раз заходила речь о необходимости отдельного здания для технических служб. Оно, как известно, так и не появилось, поэтому для накопившихся вопросов с хранением приходится искать иное решение.

    Мечты мечтами, но текучку никто не отменял. Ежедневно за пару часов до спектакля служба проводит технический прогон. Если обнаруживается незначительный сбой, вместе с помощником режиссера ищут возможность что-то поменять в мизансцене, чтобы обойти этот момент. Все недостатки, которые выявляются за неделю, инженеры стараются устранить в ремонтный день (в зимнее время он приходится на понедельник, весной и осенью сдвигается на субботу).

    Основное оборудование было установлено десять лет назад, поэтому пришла пора технического освидетельствования механизмов.

    Постепенно проводится и модернизация оборудования, ведь с годами надежность работы может уменьшиться. Начали с подъемных шкафов-лифтов, которые были поставлены в театр в 2008 году. Оказалось, что их комплектующие промаркированы 1998 годом, так что на замену, даже если и захочешь, необходимых блоков и узлов не найдешь.

    — Сколько лет вашему смартфону? Еще год пройдет — и наверняка захотите сменить, потому гаджет нового поколения быстрее, функциональнее, удобнее, — объясняет на самом простом примере Ренейский. — Техника постоянно совершенствуется, театральная в том числе.

    Неудивительно, что и инженеры Большого театра мечтают о технической прокачке подвластных им механизмов.

    Читайте также:

    Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!

    Быстрая связь с редакцией: читайте паблик-чат Onliner и пишите нам в Viber!

    Перепечатка текста и фотографий Onliner без разрешения редакции запрещена. [email protected]

    Профессия Машинист сцены

    Машинист сцены манипулирует декорациями и другими элементами спектакля на основе художественной или творческой концепции во взаимодействии с исполнителями. Их работа находится под влиянием и влияет на результаты других операторов. Поэтому машинисты сцены тесно сотрудничают с художниками, операторами и артистами. Машинисты сцены подготавливают и выполняют настройку, выполняют переналадку и управляют ручными маховыми системами. Их работа основана на планах, инструкциях и расчетах.

    Хотите узнать, какая профессия и профессия вам больше всего подходят? Пройдите наш бесплатный карьерный тест по коду Голландии и узнайте.

  • Работа с соблюдением собственной безопасности

    Применяйте правила безопасности в соответствии с обучением и инструкцией и на основе четкого понимания мер профилактики и рисков для вашего личного здоровья и безопасности.

  • Будьте в курсе тенденций

    Мониторинг и отслеживание новых тенденций и разработок в конкретных секторах.

  • Консультации с заинтересованными сторонами по внедрению производства

    Проконсультируйтесь с разными людьми и группами, заинтересованными в производстве. Будьте на одной волне с практической стороной производства и обновляйте их.

  • Общение во время шоу

    Эффективная коммуникация во время живого выступления, предупредите любые возможные сбои.

  • Понимание художественных концепций

    Интерпретируйте объяснение художника или демонстрацию его художественных концепций, замыслов и процессов и стремитесь поделиться своим видением.

  • Соблюдайте технику безопасности при работе на высоте

    Примите необходимые меры предосторожности и соблюдайте комплекс мер по оценке, предотвращению и устранению рисков при работе на большом расстоянии от земли. Не подвергайте опасности людей, работающих под этими конструкциями, и избегайте падений с лестниц, передвижных лесов, стационарных рабочих мостов, одиночных подъемников и т. д., поскольку это может привести к смерти или серьезным травмам.

  • Использовать средства индивидуальной защиты

    Используйте средства защиты в соответствии с обучением, инструкциями и руководствами. Проверяйте оборудование и используйте его постоянно.

  • Изменение сценических элементов во время представления

    Смена сценических элементов во время выступления и соблюдение соответствующей документации во время выступления.

  • Вмешиваться действиями на сцене

    Получайте сигналы от действий на стагте и взаимодействуйте с ними. Примите решение о точном времени и процедуре в живой среде, чтобы обеспечить плавную и стабильную работу.

  • Предотвращение технических проблем со сценическим оборудованием

    Предупредите возможные проблемы с механическим и электромеханическим сценическим оборудованием.

  • Своевременно настраивать оборудование

    Обязательно настройте оборудование в соответствии со сроками и графиком.

  • Преобразование художественных концепций в технические проекты

    Сотрудничайте с командой художников, чтобы облегчить переход от творческого видения и его художественных концепций к техническому дизайну.

  • Подготовка личной рабочей среды

    Исправьте настройки или положения ваших рабочих инструментов и отрегулируйте их перед началом работы.

  • Макет сцены для рисования

    Ручной рисунок или набросок макетов сцены.

  • Предотвращение пожара в рабочей среде

    Примите меры для предотвращения пожара в рабочей среде. Убедитесь, что помещение соответствует правилам пожарной безопасности, при необходимости установите спринклеры и огнетушители.Удостоверьтесь, что персонал осведомлен о мерах противопожарной безопасности.

  • Система управления движением сцены

    Системы управления движением сцены, т. е. летающие механизмы. Используйте ручные или электрические системы.

  • Использование средств связи

    Настройка, тестирование и эксплуатация различных типов коммуникационного оборудования, таких как передающее оборудование, цифровое сетевое оборудование или телекоммуникационное оборудование.

  • Гарантия художественного качества исполнения

    Наблюдайте за шоу, предвидите и реагируйте на возможные технические проблемы, обеспечивая оптимальное художественное качество.

  • Осуществлять контроль качества дизайна во время тиража

    Контроль и обеспечение качества результатов проектирования во время прогона.

  • Безопасная работа с машинами

    Проверка и безопасная эксплуатация машин и оборудования, необходимых для вашей работы, в соответствии с руководствами и инструкциями.

  • Безопасная работа с мобильными электрическими системами под наблюдением

    Примите необходимые меры предосторожности при обеспечении временного распределения электроэнергии для целей представления и искусства под наблюдением.

  • Поддержка дизайнера в процессе разработки

    Поддержка дизайнеров в процессе разработки.

  • Установка технического сценического оборудования

    Установка механического и технического сценического оборудования. Протестируйте установку, чтобы убедиться, что все работает.

  • Адаптировать художественный план к локации

    Адаптировать планы к другим локациям с учетом художественной концепции.

  • Организация ресурсов для художественного производства

    Координация человеческих, материальных и капитальных ресурсов в рамках художественного производства на основе данной документации e.грамм. скрипты.

  • Управление личным профессиональным развитием

    Взять на себя ответственность за непрерывное обучение и постоянное профессиональное развитие. Участвовать в обучении, чтобы поддерживать и обновлять профессиональную компетентность. Определите приоритетные области для профессионального развития на основе размышлений о собственной практике и посредством контактов с коллегами и заинтересованными сторонами.

  • Эргономичная работа

    Применять принципы эргономики при организации рабочего места при ручном обращении с оборудованием и материалами.

  • Отметить информацию с планов местности на площадке сцены

    Интерпретируйте рисунки и другие сценические рисунки, чтобы четко обозначить информацию от планов земли до сцены.

  • Оформление художественной продукции

    Подготовьте и задокументируйте производство на всех его этапах сразу после периода исполнения, чтобы его можно было воспроизвести и чтобы вся соответствующая информация оставалась доступной.

  • Интерпретация художественных замыслов

    Интерпретация художественных замыслов автора.

  • Использовать техническую документацию

    Понимать и использовать техническую документацию в общем техническом процессе.

  • Что делает машинист? (И как им стать)

    1. Поиск работы
    2. Чем занимается машинист? (И как им стать)
    Автор: редакция Indeed

    26 июля 2021

    Машинисты играют важную роль в машиностроении, отвечая за изготовление отдельных компонентов, необходимых для производства всевозможных машин и технологий.Они обладают высокой квалификацией в следовании точным чертежам и инструкциям для создания предметов, отвечающих точным требованиям. Понимание роли и обязанностей машиниста может помочь вам предпринять шаги, чтобы продолжить эту карьеру. В этой статье мы обсуждаем, чем занимаются машинисты, обучение, необходимое для того, чтобы стать машинистами, а также зарплату и карьерные перспективы для машинистов.

    Чем занимается машинист?

    Машинист работает в машиностроительной отрасли и использует свои знания о машинах для выполнения точных спецификаций, заданных инженерами.Это может включать изучение технических чертежей и чертежей, созданных инженерами. Кроме того, машинист должен сотрудничать и общаться с инженерами, чтобы убедиться, что конкретные рекомендации и чертежи были выполнены в соответствии с планом.

    Машинисты выполняют свою работу, используя множество различных инструментов в зависимости от требуемой работы. Эти инструменты могут помочь машинисту измерять, рассчитывать, модифицировать и резать материалы в соответствии с техническим заданием. Некоторые примеры их инструментов следующие:

    • ручной инструменты

    • режущие инструменты

      1

      Сверла и сверлильные машины

    • Lasers

    • Mraders 1

    • Вода Дыты

    • Суппорты

    • Калькуляторы

    • 1

    • правителей

    • кромки-искатели

    Машинисты работают с различными различными материалами, в том числе, но не ограничиваясьми металлом, деревом, стеклом, керамикой, пластмассами и композиты.

    Основная роль машинистов заключается в реализации решения на основе чертежа. Процесс начинается с изучения чертежа чертежа, чтобы понять и определить спецификацию проекта. Как только это будет установлено, машинист может начать планировать, как он собирается выполнить проект, измеряя, вычисляя и вырезая основные материалы. Последним этапом для машиниста является работа с необходимым оборудованием для выполнения конкретных требований к исходной проектной документации.

    Кто такой машинист?

    Машинисты — это обученные специалисты, обладающие высокой квалификацией в использовании специального оборудования и машин для придания формы материалам (обычно металла) в другие предметы. Они могут ремонтировать существующие детали машин или создавать совершенно новые детали. Машинисты работают с самыми разными деталями, от мелких компонентов, таких как гайки, болты и винты, до более крупных компонентов, таких как поршни для гидравлических систем.

    Машинисты могут специализироваться на создании уникальных, изготовленных по индивидуальному заказу компонентов или небольших партий изделий в соответствии с точной спецификацией или на многократном многократном создании большого количества одного и того же изделия. Обычно они работают с металлом, но также могут создавать предметы из дерева, стекла, керамики, резины, пластика или комбинации различных материалов. Они могут работать на фабриках, в инструментальных цехах, на промышленных предприятиях, в исследовательских центрах или даже на военных базах или кораблях. В этих рабочих условиях большое внимание уделяется мерам безопасности из-за опасностей, создаваемых тяжелыми машинами и оборудованием.

    Каковы обязанности машиниста?

    Работа слесаря ​​связана с изготовлением изделий в соответствии с конкретными требованиями.Для создания небольших партий изделий слесари обычно изготавливают их вручную на специальном оборудовании. Для крупносерийного производства машинисты могут использовать станки с числовым программным управлением (ЧПУ), которые представляют собой автоматизированное оборудование с компьютерным управлением, которое формирует материалы в соответствии с запрограммированными настройками. Использование станков с ЧПУ также требует большого опыта. Оборудование необходимо правильно настроить, используя правильные настройки и меры предосторожности, а затем запрограммировать в соответствии с точными характеристиками, необходимыми для создания предметов.

    Машинистам может потребоваться выполнить предварительные пробные запуски оборудования, чтобы убедиться, что продукция изготовлена ​​в соответствии с правильными стандартами. Создавая предметы вручную, машинисты начинают с изучения чертежей и спецификаций предмета, чтобы определить, как его изготовить. Затем они измеряют необходимые материалы с помощью точных инструментов, определяют, как их резать или придавать им форму, а затем используют необходимые операции механической обработки для создания изделия. Это может включать использование токарных станков, фрезерных станков, сверл и другого оборудования для токарной обработки, шлифовки, сверления или фрезерования изделия в соответствии с требуемыми характеристиками.

    Чем ежедневно занимается машинист?

    Производственный процесс, используемый машинистами, зависит от конкретной отрасли или предприятия, в котором они работают. Тем не менее, общие задачи механической обработки включают:

    • Изучение чертежей, технических чертежей и спецификаций для понимания требований к изделиям

    • Конфигурирование оборудования, как указано для деталей

    • Использование специальных инструментов для измерения материалов

      900 скорость прохождения материалов через машины для получения желаемых характеристик

    • Изготовление предметов вручную с использованием специальных машин и оборудования, обычно с использованием фрезерных, сверлильных, шлифовальных и токарных материалов до получения требуемой формы и размеров

    • Использование компьютерных программ с числовым программным управлением (ЧПУ) оборудование для автоматизированного крупносерийного производства, обеспечение правильной настройки оборудования и надзор за его работой, чтобы убедиться в отсутствии ошибок

    • Координация с инженерами, службой качества или старшими машинистами для обеспечения спецификаций для i

    • Совместная работа по обеспечению безопасности на рабочем месте

    • Выполнение необходимого технического обслуживания машин и оборудования

    Как стать слесарем?

    Если вы заинтересованы в карьере машиниста, вы можете выполнить следующие действия:

    1.

    Получите образование

    Чтобы стать машинистом, вы можете получить образование как минимум на уровне неполной средней школы или равнозначном для большинства должностей. Работа машинистом обычно не требует университетского образования, хотя степень в области инженерии или аналогичных предметов может помочь вам выделиться среди других начинающих машинистов при подаче заявления на работу.

    2. Получите опыт работы и пройдите обучение

    Чтобы пройти обучение на машиниста, вы можете получить опыт работы в производственной или инженерной среде.Многие машинисты сначала получают опыт работы в тендерах, наладчиках машин или операторах либо в рамках ученичества, либо в качестве должности начального уровня.

    3. Получите соответствующую квалификацию

    Начинающие механики должны получить соответствующую квалификацию ПОО, такую ​​как сертификат MEM20105 II в области машиностроения, MEM31519Certificate III в области машиностроения — изготовление инструментов или сертификат MEM30219 III в области машиностроения — механическая торговля. Эти квалификации могут помочь вам развить необходимые навыки в области проектирования и производства для работы в качестве машиниста.

    Связанный: Профессиональное обучение: определение и различные виды

    4. Найти работу машиниста

    После того, как вы получили соответствующую квалификацию ПОО, вы можете начать подавать заявки на должности машиниста. Позиции начального уровня обычно предусматривают обучение на рабочем месте, чтобы вы могли безопасно и эффективно использовать необходимое оборудование и технику.

    5. Продолжение развития и специализации

    Машинисты могут продолжать обучение в процессе работы, чтобы не отставать от новых отраслевых тенденций и разработок, а также осваивать новое оборудование и методы.Опытные машинисты также могут начать специализироваться в отдельных областях обработки, став слесарями, шлифовщиками, фрезеровщиками, производителями инструментов и штампов и программистами. Машинисты также могут выбрать специализацию в определенных секторах, таких как исследования, автомобильная, военная или авиационная обработка.

    Какие навыки нужны машинисту?

    Машинистам необходимы различные навыки для успешного производства высококачественных изделий, таких как:

    • Технические навыки в области производства или проектирования

    • Понимание механики

    • Знание свойств различных материалов, особенно металлы

    • Сосредоточенность, внимание к деталям и способность работать в соответствии с высокими стандартами

    • Физическая выносливость, позволяющая оставаться на ногах в течение длительного времени, работать с тяжелой техникой и поднимать тяжелые материалы

    • Ловкость и умение управлять специальной техникой

    • Навыки математики и ИТ/компьютерных наук для работы с программированием CAM и обработкой с ЧПУ

    • Способность эффективно работать как самостоятельно, так и в команде

    Связано: 12 ключевых инженерных навыков для вашего резюме

    Часто задаваемые вопросы машиниста

    Вот некоторые из наиболее на машинистские вопросы и ответы на них.

    Машинисты хорошо зарабатывают?

    Средняя базовая заработная плата машиниста по стране составляет 72 645 долларов США в год, при этом средняя почасовая оплата труда составляет 30,46 долларов США. Ваш заработок в качестве машиниста может варьироваться в зависимости от того, где вы работаете. Например, машинисты Южной Австралии зарабатывают в среднем 68 332 доллара в год по сравнению с 92 218 долларами в год в Западной Австралии.

    Связанный: 10 самых высокооплачиваемых инженерных профессий

    Является ли профессия машиниста хорошей профессией?

    Карьера в механообработке предлагает достойную заработную плату и множество возможностей специализироваться в конкретных областях механообработки, которые вам больше всего нравятся.Он также уделяет большое внимание непрерывному обучению и развитию, помогая вам осваивать новые навыки и развивать существующие с течением времени.

    Работа машинистом часто требует продолжительного или ненормированного рабочего дня. Машинисты часто могут работать 40 или более часов в неделю, включая вечера и выходные, чтобы уложиться в производственные графики и сроки. Это также может быть физически сложной работой, требующей от вас стоять в течение длительного времени, поднимать тяжелые материалы и управлять тяжелой техникой и оборудованием.Тем не менее, если вы готовы справиться с физическими требованиями механической обработки, это может быть очень полезной карьерой, особенно если вам нравится высококвалифицированная ручная работа и вы гордитесь тем, что производите изделия в соответствии с конкретными требованиями и высокими стандартами.

    Данные о зарплате отражают данные, указанные на сайте Indeed Salaries на момент написания.

    Машинист – 7J05

    Машинист – 7J05 ГОРОД ФИЛАДЕЛЬФИЯ ОТДЕЛ КАДРОВ

    7J05


    МАШИНИСТ

    ОБЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

    Это полноценная механическая обработка, проектирование, изготовление и модификация прецизионных металлических деталей для машин и оборудования, в том числе крупных промышленных изделий, с использованием токарных, сверлильных станков, фрезерных станков, формовочных станков и аналогичного оборудования. Работники этой категории проектируют металлические изделия, обрабатывают металлические изделия, демонтируют оборудование, заменяют дефектные детали и снова собирают устройства в соответствии с назначением. Работа связана с некоторыми неприятными аспектами в виде длительного стояния и подъема тяжестей. Сотрудники подчиняются вышестоящему начальнику по техническому обслуживанию.

    РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ФАКТОРЫ: (Следующее условие должно быть выполнено, чтобы должность была одобрена для этого класса.)

    • Должность должна отвечать за использование различного машинного оборудования для модификации и изготовления металлических деталей для машин.

    ТИПОВЫЕ ПРИМЕРЫ РАБОТ (ТОЛЬКО ИЛЛЮСТРАТИВНЫЕ)

    • Разрабатывает и планирует работу в соответствии с письменными спецификациями, устными инструкциями и измерениями сломанных или изношенных металлических деталей; подбирает инструменты и оборудование, необходимые для выполнения работ, и подготавливает металлоконструкции к изготовлению, модификации или ремонту; настраивает необходимые для работы машины; размещает металлическую заготовку на станках и выполняет необходимые операции; использует микрометры и другие точные измерительные приборы для измерения работы на различных этапах и после ее завершения для обеспечения точности; отделка, ремонт и сборка деталей по мере необходимости.
    • Проектирует, изготавливает и модифицирует такие изделия, как валы, стержни клапанов, втулки, болты и множество других машин, деталей и оборудования с использованием токарных станков, сверлильных станков, фрезерных станков, формовочных станков и аналогичного металлообрабатывающего энергетического оборудования; шлифует маховики на токарном станке; повторно растачивает блоки цилиндров двигателей с помощью переносного сверлильного станка, шлифует головки цилиндров и блоки цилиндров; восстанавливает и подгоняет клапаны двигателя; заменяет клапанные балки и ремонтирует множество других деталей машин и оборудования; использует метчики, штампы, развертки, напильники и другие ручные инструменты для отделки объектов.
    • Демонтирует такое оборудование, как моторы, насосы, двигатели, компрессоры и оборудование для стирки; определяет местонахождение источника плохой или неадекватной работы и выполняет корректирующий ремонт; заменяет дефектные детали; собирает и тестирует оборудование.
    • Выполняет работы, связанные с содержанием и чистотой цеховой среды; следит за работой оборудования цеха и производит его ремонт и профилактическое обслуживание.
    • Консультирует и инструктирует других специалистов в области машиностроения.
    • Посещает и участвует в программах технического обслуживания/обучения навыкам.
    • Выполняет соответствующие работы по мере необходимости.

    НЕОБХОДИМЫЕ ЗНАНИЯ, НАВЫКИ И СПОСОБНОСТИ

    ЗНАНИЕ:

    • методы и процедуры, используемые при механической обработке, демонтаже, замене и повторной сборке металлических деталей машин и оборудования, включая крупные промышленные изделия.
    • приемы, инструменты и материалы для машиностроения.
    • работа токарных станков, сверлильных станков, фрезерных станков, формовочных станков и связанного с ними металлообрабатывающего оборудования.
    • профессиональные вредности и меры предосторожности при работе с машинистами.
    • Рабочие свойства металлов, таких как сталь, чугун, алюминий и латунь.

    НАВЫК:

    • использование и уход за инструментами, машинами и оборудованием, используемыми в машиностроении.

    СПОСОБНОСТЬ:

    • Чтение, интерпретация и работа с эскизами, чертежами и моделями.
    • понимать и выполнять устные и письменные инструкции.
    • использовать микрометры и другие точные измерительные приборы.

    МИНИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПОДГОТОВКА И ОПЫТ

    (Следующее утверждение представляет собой минимальные стандарты подготовки и опыта, которые будут использоваться для допуска или отклонения претендентов на тесты. Заявки, поданные кандидатами для этого класса, будут рассмотрены на основе требований к обучению и опыту, как утверждено 01/95.)
      ОБРАЗОВАНИЕ:
    • Эквивалент окончания двенадцатого класса школы.

      И

      ОПЫТ:

    • Четыре года обучения профессии машиниста в качестве помощника или ученика.

    Или любое эквивалентное сочетание образования и опыта, признанное отделом кадров приемлемым.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Обучение по утвержденной программе профессионального училища машинистов, утвержденной после окончания средней школы, в течение минимум шести месяцев и максимум одного года может приравниваться помесячно к требованиям к опыту.

    ФИЗИЧЕСКИЕ И МЕДИЦИНСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ

    • Способность физически выполнять обязанности и работать в условиях окружающей среды, необходимых для должности этого класса.


    ОПЛАТА: 14
    Создан класс: 12/1952

    Пересмотр спецификации:
    CSC –
    11/1994 ; Рекламная доска – 1/1995

    BH/sb/mt


    КОНЕЦ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ – 7J05

    Машинисты на моем следующем шаге

    Машинист с ЧПУ (машинист с числовым программным управлением), слесарь, слесарь по техническому обслуживанию, слесарь инструментального цеха

    Чтобы построить все, мастерские и фабрики по всей стране полагаются на ручную работу машинистов, производителей инструментов и штампов. На основе чертежей, эскизов или файлов компьютерного дизайна они настраивают машины, производящие детали. После того, как продукты изготовлены, они подпиливают и шлифуют их, чтобы они соответствовали спецификациям проекта, давая им окончательное сглаживание и полировку до конца. Машинисты управляют компьютерами с числовым программным управлением или станками с ЧПУ… которые производят точные металлические детали и инструменты. Они могут производить большое количество одной детали, например, автомобильные поршни… или множество мелких партий, например костные винты для медицинских имплантатов… или даже единственные в своем роде изделия.Они должны быть квалифицированы с широким спектром машин и методов. Инструментальщики изготавливают прецизионные инструменты для резки и формовки металла, а также создают различные калибры и другие измерительные устройства. Производители штампов изготавливают металлические формы, используемые для придания формы металлу, а также изготавливают формы для придания формы пластмассам, керамике и композитным материалам. Производители инструментов и штампов обучены написанию программ ЧПУ, а также работе на станках. Рабочие носят защитные очки, беруши и маски, когда это необходимо, чтобы защитить себя на опасных этапах своей работы.Графики, как правило, полный рабочий день, с некоторыми сменами по вечерам и в выходные дни, чтобы производство работало круглосуточно. Диплом средней школы или его эквивалент необходим, а навыки в математике и решении задач важны. Машинисты могут обучаться на рабочем месте, в ученичестве или в технических колледжах. Чтобы стать производителем инструментов или штампов, требуется несколько лет обучения и обучения на рабочем месте.

    Что они делают:

    Настройка и эксплуатация различных станков для производства точных деталей и инструментов из металла.Включает производителей точных инструментов, которые изготавливают, модифицируют или ремонтируют механические инструменты. Может также изготавливать и модифицировать детали для изготовления или ремонта станков или технического обслуживания промышленных машин, применяя знания в области механики, математики, свойств металлов, компоновки и процедур обработки.

    На работе вы бы:

    • Расчет размеров или допусков с помощью инструментов, таких как микрометры или штангенциркули.
    • Обработка деталей в соответствии со спецификациями с использованием станков, таких как токарные станки, фрезерные станки, формовочные станки или шлифовальные станки.
    • Измерение, осмотр или испытание готовых изделий для выявления дефектов и обеспечения соответствия спецификациям с использованием точных инструментов, таких как микрометры.

    Математика и естественные науки

    • арифметика, алгебра, геометрия, исчисление или статистика

    Инженерия и технологии

    Промышленные или сельскохозяйственные товары

    • производство и распространение продуктов

    Базовые навыки

    • отслеживание того, насколько хорошо люди и/или группы работают, чтобы внести улучшения
    • размышления о плюсах и минусах разных способов решения проблемы

    Решение проблем

    • замечать проблему и находить наилучший способ ее решения

    Использование рук и пальцев

    • держать или перемещать предметы руками
    • держите руку ровно

    Контролируемое движение

    • быстро сменить органы управления машиной, автомобилем, грузовиком или лодкой
    • измените, когда и как быстро вы двигаетесь, в зависимости от того, как движется что-то еще

    Идеи и логика

    • уведомление о возникновении проблем
    • использовать правила для решения проблем

    Людям, интересующимся этой работой, нравятся задания, включающие практических, практических задач и решений .

    Они хорошо справляются с работой, которая требует:

    • Внимание к деталям
    • Надежность
    • Независимость
    • Аналитическое мышление
    • Инновация
    • Сотрудничество

    Вы можете использовать такое программное обеспечение на работе:

    Программное обеспечение автоматизированного производства CAM

    • ЧПУ Mastercam
    • Dassault Systemes SolidWorks

    Программное обеспечение для презентаций

    Программное обеспечение САПР для автоматизированного проектирования
    • Autodesk AutoCAD
    • Dassault Systemes CATIA

    аттестат о среднем образовании/GED или
    аттестат об окончании средней школы
    обычно требуется

    Начните свою карьеру:

    Новые возможности трудоустройства вероятны в будущем.

    45 840 долларов США

    29 240 долларов

    69 050 долларов США


    • Плотники
    • Операторы холодильного и морозильного оборудования и тендеры
    • Наладчики, операторы и тендеры смесительных и смесительных машин
    • Машины для разделения, фильтрации, осветления, осаждения и успокоения Наладчики, операторы и тендеры
    • Наладчики, операторы и тендерщики деревообрабатывающих станков

    Вам может понравиться карьера в одной из этих отраслей:

    Театр vs Машинист – в чем разница?

    В качестве существительных разница между

    театр и машинист заключается в том, что театр – это место или здание, состоящее из сцены и сидячих мест, в котором собирается публика, чтобы посмотреть спектакли, музыкальные представления, публичные церемонии и т. д. в то время как слесарь является конструктором машин и двигателей; тот, кто разбирается в принципах работы машин.

    Английский

    Альтернативные формы

    * театр ( стандартное написание во всех англоязычных странах кроме США )

    Существительное

    ( существительное )
  • Место или здание, состоящее из сцены и сидячих мест, в котором собирается публика для просмотра спектаклей, музыкальных представлений, публичных церемоний и т. д.
  • * ( RFDate ) :
  • Театр – это не только место встречи всех искусств, но и возвращение искусства к жизни.
  • Регион, в котором происходит определенное действие; определенное поле деятельности, обычно применительно к войне.
  • Его дед был на Тихоокеанском ТВД во время войны.
  • Лекционный зал.
  • (медицина) Операционная или место проведения экспериментов на людях.
  • Этот человек вот-вот умрет, немедленно отправьте его в театр !
  • (США) Кинотеатр.
  • Мы сидели на заднем ряду кинотеатра и бросали попкорн в экран.
  • Драма или перформанс как профессия или вид искусства.
  • Я проработал в театре двадцать пять лет.

    Замечания по применению
    * Правописание ( Theater ) является основным правописанием в британском английском, с ( Theater ) встречается редко. * В английском языке США ( Theater ) на него приходится около 80 процентов использования в основном корпусе использования, COCA.

    См. также
    *

    Анаграммы

    * —-

    Существительное

    ( существительное )
  • Конструктор машин и двигателей; тот, кто разбирается в принципах работы машин.
  • Один из тех, кто умеет обращаться со станками.
  • Человек, управляющий механизмами.
  • Человек, нанятый для смены декораций в театре.
  • Синонимы
    * оператор

    Машинист станков с ЧПУ Parker Wellbore | SmartRecruiters

    Краткое изложение должности

    Для эффективной организации и управления производством и качеством услуг нашего механического цеха в соответствии с политиками, процедурами и системами компании и клиентов, обеспечением соблюдения нормативных актов с использованием передовой отраслевой практики.

    Основные функции, необходимые квалификации, навыки и способностей

    Образование / квалификация:

    Образование / квалификация:

    0

  • Matriculation или промежуточное соединение
  • Любой диплом / сертификация, связанные с обработкой
  • Опыт:

    • Многолетний опыт работы на аналогичной должности.

    Технические навыки:

    • Знание обработки инструментов.
    • Базовые знания инженерных чертежей.
    • Способность интерпретировать и изменять программы обработки.
    • Хорошее знание работы на машинах.
    • Знание английского письменного и устного языка будет дополнительным преимуществом.

    Административные навыки:

    • Хороший английский: письменный и устный.

    Сильные эксплуатационные и технические навыки работы со скважинными инструментами и рыболовным оборудованием, а также понимание скважинных условий.

    Обязанности, ответственность и основные задачи:

    • Изучение рабочих заданий, эскизов, чертежей и чертежей для определения размеров и допусков, которые необходимо запрограммировать на станках с ЧПУ.
    • Программирование станков с ЧПУ по данным, полученным из эскизов и чертежей.
    • Планируйте эффективные циклы заказов для каждого задания, поступающего на станок с ЧПУ.
    • Убедитесь, что для каждого цикла и этапа выбран правильный набор инструментов.
    • Загружайте детали, управляйте элементами управления, устанавливайте смещения и вносите простые изменения, чтобы обеспечить соответствие стандартам.
    • Измерение и отметка размеров и опорных точек на заготовках и материалах.
    • Обнаружение неисправности оборудования/машины и регулировка.
    • Убедитесь, что детали изготовлены должным образом и соответствуют стандартам контроля качества.
    • Установите фрезерные и токарные станки и загрузите механизм подачи, подняв инвентарь на место.
    • Соблюдайте спецификации конечного продукта, гарантируя, что операции по сверлению, нарезанию канавок и резке выполняются в соответствии с установленными стандартами.
    • Выявляйте неисправности, устраняйте неполадки в процессах, а также настраивайте и перепрограммируйте средства управления в соответствии с меняющимися потребностями производственного процесса.
    • Выполнение профилактических и регулярных работ по техническому обслуживанию станков с ЧПУ и связанных с ними инструментов.
    • Посещение лекций Toolbox.
    • Убедитесь, что идентификатор маршрутной карты №. и идентификационный номер в карточке работы совпадают.
    • Такие размеры, как внешний диаметр, внутренний диаметр и длина, необходимо проверить на общем задании.
    • По завершении задания ежедневный производственный отчет должен быть немедленно заполнен в зависимости от задания.
    • Отчет об инспекции заполняется в зависимости от работы.
    • Выполните 100% проверку для обеспечения точности.
    • Проведите проверку безопасности на каждой машине.
    • Использует и соблюдает требования ISO и процедуры безопасности.
    • Соответствует всем политикам качества, спецификациям, нормам и инструкциям.
    • При выполнении работ соблюдать указания по охране труда, технике безопасности и охране окружающей среды.
    • Любые другие связанные обязанности, назначенные менеджером/руководителем.

      Инициирование и стимулирование изменений • Действует как катализатор и берет на себя ответственность за проведение, направление и управление организационными изменениями • Развивает новое понимание ситуаций и применяет инновационные решения • Создает рабочую среду, которая поощряет творческое мышление и инновации • Стимулирует пошаговые изменения в как работает компания • Понимает, как изменять и учитывать не только системы и процессы, но и культурные аспекты изменений • Умеет выводить на рынок творческие идеи других • Разрабатывает стратегию изменений, включающую вехи и сроки • Точно оценивает потенциал барьеры и ресурсы, необходимые для инициатив изменений • Понимает и поддерживает необходимость изменений • Предвидит и формулирует предполагаемый результат процесса изменений • Обеспечивает направление и фокус в процессе изменений • Помогает заручиться поддержкой изменений во всей организации • Выявляет и заручается поддержкой союзники, которые поддерживают процесс изменений • Pro выделяет ресурсы, устраняет барьеры и выступает в качестве защитника тех, кто инициирует изменения

    • Ориентация на результат • Устанавливает четкие, конкретные цели, ожидания и приоритеты • Можно рассчитывать на успешное превышение поставленных целей • Постоянно и последовательно является одним из лучшие исполнители • Очень ориентированы на практический результат • Неуклонно подталкивают себя и других к результатам • Быстро и эффективно ориентируются в решении проблем и препятствий • Настойчиво выполняют задачи/обязанности, даже перед лицом трудностей • Развивают в других чувство безотлагательности выполнять задачи • Работает с личной ответственностью и постоянно ищет пути повышения производительности • Ставит перед собой и другими задачу поднять планку производительности • Сосредоточивает внимание людей на критически важных видах деятельности, которые приносят большую отдачу • Считает себя и других ответственными за выполнение качественные результаты в срок и в рамках бюджета (т. g., демонстрирует высокие стандарты работы и требует того же от других)
    • Работа в команде • Объединяет людей в команды, когда они необходимы • Создает сильный моральный дух и дух в своей команде • Делится победами и успехами • Способствует открытому диалогу • Позволяет людям закончить свою работу и нести за нее ответственность • Ищет консенсус между различными точками зрения как средство формирования групповой приверженности • Определяет успех с точки зрения всей команды • Создает чувство принадлежности к команде • Ценит вклад всех членов команды • Создает среда, которая поощряет открытое общение между членами команды • Создает среду, которая поощряет коллективное решение проблем среди членов команды
    • Ориентация на клиента • Стремится соответствовать ожиданиям и требованиям внутренних и внешних клиентов • Получает информацию о клиентах из первых рук и использует Это необходимо для понимания бизнес-проблем и потребностей клиентов в улучшении продуктов и услуг. • Взаимодействие с клиентами. • Устанавливает и поддерживает эффективные отношения с клиентами и завоевывает их доверие и уважение. • Искренне любит работать с клиентами для построения долгосрочных партнерских отношений. рабочая среда

      • Обеспечение того, чтобы работа выполнялась в соответствии с политиками и процедурами компании в области качества, безопасности труда и окружающей среды.
      • Не выполнять никаких задач, для которых не было получено разрешение и/или обучение.
      • Обеспечение высочайшего уровня качества изготовления в соответствии с ожиданиями компании и заказчиком, нормативными стандартами и спецификациями.
      • Пропаганда правил охраны здоровья, техники безопасности и охраны окружающей среды во всех сферах деятельности компании.
      • Требуется ношение назначенных средств индивидуальной защиты.
      • Забота о предотвращении вреда себе, коллегам и другим людям, а также окружающей среде, который может быть причинен нашими действиями или бездействием.
      • Поддержание рабочего места в чистоте, порядке, без спотыканий и других опасностей.
      • Незамедлительное сообщение об опасностях на заводе, оборудовании и других рабочих местах или недостатках в существующих средствах контроля вышестоящему лицу.
      • Поддержка постоянного совершенствования интегрированной системы управления путем определения лучших и безопасных способов выполнения задач и улучшения политик и процедур.
      • Участие в обучении HSEQ, необходимом для выполнения минимальных требований, установленных для занимаемой должности
      • Посещение Toolbox Talks, собраний HSEQ и тренингов по мере необходимости.

       

      Машинист: Нарушая правила (Видео 2005 г.)

      «… это то, что вы не говорите». Этот слоган из игрового шоу («Ты не говори»), который я смотрел в детстве, резюмирует мою реакцию на это цифровое закулисное промо для «МАШИНИСТА» Брэда Андерсона. DVD без дополнительных материалов разочаровывает сегодняшних киноманов, поэтому я добавил этот 25-минутный фильм.

      Мне не понравился разрекламированный полнометражный фильм Андерсона. Это фильм-головоломка о лохматых собаках, очевидно, в популярном в настоящее время ключе работы Криса Нолана, но настолько манерный и настойчивый в направлении взгляда зрителя (в жуткой манере Эда Вуда и Дэвида Линча и их настойчивости на переднем плане произвольных объектов), что Меня быстро отключили.Кинопроизводству, прошедшему академическую стадию, в которой Брэд явно застрял, нужно дышать, и не давать зрителю немного свободы — большая ошибка. Мы попали в ловушку кошмара главного героя и подвергаемся жестокому обращению (эй, SAW и его сиквелы уже не за горами).

      Но от сценариста мы узнаем, что здесь работает здоровое восхищение Альфредом Хичкоком, и, конечно же, Мастер Саспенса был также мастером-манипулятором. Отснятый материал тщательно показывает, как съемочная группа продолжала переделывать улицы Барселоны, чтобы они как бы заменяли Л.А., и мы видим, как создаются сложные эффекты, такие как кровавый несчастный случай с Майклом Айронсайдом на работе, когда его рука застряла в машине. Тем не менее, документальный фильм намеренно продолжает задавать вопрос: почему?

      Ответ прост: в эпоху, когда большинство фильмов снимается на конвейере, но им не хватает щегольства и наивности оригинальной голливудской «Фабрики грез» 30-х и 40-х годов (до принятия декретов о согласии и распада целая система), есть премиум, основанный на необычных или как минимум нестандартных сценариях.Андерсон подчеркивает, что это первый из его фильмов, который он не написал, но не объясняет почему. Не зашел ли он преждевременно в творческий тупик? Или, как я могу предположить, это просто «каскадный» фильм, уловка, доведенная до абсурда, но за счет зрителей?

      Последняя часть художественного фильма аккуратно (слишком аккуратно в моей книге) объясняет большинство, если не все отвлекающие маневры, неправильные направления и странные детали предыдущих 90 минут, так что зритель может понять историю нашего незадачливого анти- герой.Но попадание туда вызывает так много вопросов — означает ли это, что это анти-развлечение? Является ли его неумолимо болезненная атмосфера просто еще одним тропом из фильмов ужасов? Нам что, просто кивать головами и восхищаться сообразительностью сценариста и хелмера?

      Нет, надо бы заглянуть за кулисы, действительно за кулисы, а не смотреть на ложную “рекламную короткометражку” вроде этой. Почему испанская продюсерская компания и ее хитрые руководители в конечном итоге поддержали этот проект, а не какую-то американскую (или канадскую, если уж на то пошло) инди? Действительно ли имело смысл подтасовывать все для съемок в Барселоне, в древней моде международного совместного производства/налоговых убежищ/сбежавшего производства (Канада, кто-нибудь?) и других финансовых уловок, которые не имеют никакого отношения к творчеству? «Подделывает» Барселону для Л.А. сам по себе творческий акт, как, кажется, подразумевают заблуждающиеся кинематографисты, показанные в этом короткометражном фильме? Или это просто еще один случай иррационального поведения (а-ля ошибочное увлечение Догмами десятилетней давности), которое через 30 лет заставит киноманов коллективно чесать затылки по поводу таких тривиальных занятий.

      Самый большой вопросительный знак здесь — это, конечно же, продолжающаяся сага о Кристиане Бэйле и его легендарном сочетании мазохизма с потребностью хвастаться. После этого фильма и «Спасательного рассвета» Вернера Херцога мы знаем, что Бэйл с радостью подчинится самоуничижению в погоне за своим актерским «мастерством». Но просто посмотрите его во ВРАГАХ ПУБЛИЧНОСТИ (и на DVD в его безвкусном короткометражном документальном фильме о «создании»), и мы увидим, что кропотливые исследования и самоотверженность Бэйла приводят к смертельно скучной игре.

      Этот человек мог обойтись с большой дозой насмешек, как когда-то непочтительно раздавали (еще в 50-х), когда Брандо и другие Актеры Метода переборщили. Посмотрев «МАШИНИСТА» примерно через 7 лет после того, как я был просто впечатлен его фальшивостью — Брэд и Кристиан почти по-детски ошибочно приняли своего рода тактильный «реализм» за правду.Игра с доверием, разыгрываемая в фильме (и тщательно скрытая/замаскированная в этой фальшивой короткометражке), очевидна для любого серьезного киноэнтузиаста.

      Дженнифер Джейсон Ли в своем интервью переходит к сути: ей понравилось сниматься в этом фильме, который она интерпретировала как исследование бессонницы. Да, лишенный патины вычурных эффектов, самообман нашего сонного антигероя сводится к немногим большему.