исполняющий обязанности руководителя – Перевод на английский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Оценку персонала ГМ будет проводить исполняющий обязанности руководителя ГМ в соответствии с делегированными ему полномочиями.

На 2-м заседании 17 мая перед СРГ выступил исполняющий обязанности руководителя секретариата г-н Ричард Кинли.

г-н Пирс Миллет, сотрудник по политическим вопросам, заместитель руководителя Группы с 1 января по 28 июня 2014 года; исполняющий обязанности руководителя Группы с 1 марта по 14 мая 2014 года;

Mr. Piers Millett, Political Affairs Officer, Deputy to the Chief of Unit from 1 January to 28 June 2014;
Acting Chief of
Unit from 1 March until 14 May 2014.

Г-н Рахман (Исполняющий обязанности руководителя Нью-Йоркского отделения региональных комиссий) говорит, что он принял к сведению мнения, высказанные делегациями.

Mr. Rahman (Acting Chief of the Regional Commissions New York Office) said that he had taken note of the views expressed by delegations.

После принятия этих выводов временно исполняющий обязанности руководителя секретариата выступил с заявлением об их последствиях.

Исполняющий обязанности руководителя Центральной статистической секции ЮНКТАД остановился на некоторых наиболее важных моментах, касающихся концептуальной базы для статистики торговли услугами.

With regard to the conceptual framework for statistics on trade in services,
the Officer-in-charge of the
Central Statistical Section of UNCTAD highlighted a few salient developments.

Исполняющий обязанности руководителя Отдела по инвестициям, технологии и развитию предприятий отметил, что в пункте 170 Бангкокского плана действий изложен новый подход для совершенствования функционирования и структуры межправительственного механизма ЮНКТАД.

The Officer-in-Charge of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development noted that paragraph 170 of the Bangkok Plan of Action outlined a new approach for improving the functioning and the structure of the intergovernmental machinery of UNCTAD.

Исполняющий обязанности руководителя Департамента операций по поддержанию мира Дмитрий Титов проинформировал Совет об ухудшении обстановки в плане безопасности на востоке Чада в результате новых военных вторжений в восточной части страны чадских вооруженных групп, базирующихся за пределами Чада.

The Officer-in-Charge of the Department of Peacekeeping Operations, Dmitry Titov, briefed the Council on the deteriorating security situation in eastern Chad resulting from new military incursions in eastern Chad of Chadian armed groups based outside Chad.

Исполняющий обязанности руководителя Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров, отвечая представителю Ямайки, указал, что на Счете развития остались некоторые средства, которые используются для организации национальных рабочих совещаний в рамках последующей деятельности после проведения региональных совещаний.

The Officer-in-Charge of the
Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, in response to the representative of Jamaica, indicated that some funds remained under the Development Account which were being devoted to organising national workshops as a follow-up to the regional ones.

Исполняющий обязанности руководителя Отдела социальной политики и развития Департамента по координации политики и устойчивому развитию внес устные поправки в предварительную повестку дня с учетом резолюций и решений, принятых Комиссией.

The Officer-in-Charge of the Division for Social Policy and Development of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development orally amended the provisional agenda in the light of resolutions and decisions adopted by the Commission.

Временный исполняющий обязанности руководителя

кабинета первого вице-президента Республики.

Исполнительный секретарь, а до его назначения исполняющий обязанности руководителя секретариата, обеспечивали руководство и координацию деятельности секретариата.

The Executive Secretary, and before his appointment the Officer-in-Charge, provided management and coordination of the activities of the secretariat.

Что касается задержек с назначением, о которых говорил представитель Никарагуа, Департаментом полевой поддержки руководит исполняющий обязанности руководителя Департамента.

Concerning the delays in making appointments referred to by the representative of Nicaragua, there was an Officer-in-Charge overseeing the Department of Field Support.

Кроме того, исполняющий обязанности руководителя программы осветил новые направления сотрудничества между ЮНКТАД и Международной сетью по вопросам конкуренции.

Furthermore, the officer-in-charge discussed new areas of cooperation between UNCTAD and the International Competition Network.

Однако Группа впоследствии столкнулась с другой сложностью: ее исполняющий обязанности руководителя еще не получила визу, запрошенную 21 января 2009 года.

However, the Unit had subsequently faced another difficulty: its Officer-in-Charge had not yet received a visa, requested on 21 January 2009.

Г-н Карлос Фортин, исполняющий обязанности руководителя ЮНКТАД, сделал вводное заявление.

Mr. Carlos Fortin, Deputy Secretary-General, Officer-in-Charge of UNCTAD, made an opening statement.

Также на 5-м заседании исполняющий обязанности руководителя Сектора статистических услуг высказал заключительные замечания, после чего с заявлением выступил представитель Новой Зеландии.

Also at the 5th meeting, the Officer-in-Charge of the Statistical Services Branch made concluding remarks, following which a statement was made by the representative of New Zealand.

В консультациях также принял участие исполняющий обязанности руководителя Миссии и командующий силами ЮНИСФА генерал-майор Халефом Могес.

г-н Ричард Козул-Райт, исполняющий обязанности руководителя

Группы по вопросам экономического сотрудничества и интеграции, ЮНКТАД

Mr. Richard Kozul-Wright, Officer-in-Charge, Economic Cooperation and Integration Unit, UNCTAD

На открытии основной сессии 4 сентября исполняющий обязанности руководителя Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению внес на рассмотрение доклад Генерального секретаря о плане конференций (А/67/127).

At the opening of the substantive session, on 4 September, the Acting Head of the Department for General Assembly and Conference Management introduced the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/67/127).

context.reverso.net

исполняющий обязанности главы – Перевод на английский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Карл Руэрт, исполняющий обязанности главы делегации (Европейская комиссия)

Karl Rawert, acting Head of Delegation (European Commission)

Вступительное заявление сделал заместитель Председателя Совета по торговле и развитию и исполняющий обязанности главы ЮНКТАД.

Господин президент, как

исполняющий обязанности главы СБ Земли я должен рекомендовать вам объявить чрезвычайное положение.

Mr. President, as acting head of Earth Security I must advise you to declare a state of emergency.

В начале сентября этот конфликт был урегулирован мирным путем после переговоров, в которых участвовали мэры северных муниципалитетов, Специальный представитель Европейского союза и исполняющий обязанности главы ЕВЛЕКС.

The situation was resolved peacefully following discussions in early September involving the mayors of the northern municipalities, the Special Representative of the European Union and the Acting Head of EULEX.

Как исполняющий обязанности главы государства самдек Чеа Сим не должен был принимать чью-либо сторону в этом вопросе.

As Head of State a.i., Samdech Chea Sim should not have taken side on this issue.

Сильвио Милетти, исполняющий обязанности главы семьи Милетти.

Второй премьер-министр и исполняющий обязанности главы государства предложили Отделению в Камбодже координировать деятельность по расследованию всех утверждений о нарушениях прав человека, содействовать установлению фактов и сообщить о своих выводах правительству.

The Cambodia Office was invited by the Second Prime Minister and the Acting Head of State to coordinate the monitoring of all human rights violations allegations, to assist in establishing facts and to report findings to the Government.

Ирландия присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени государств – членов Европейского союза (ЕС) исполняющий обязанности главы делегации ЕС г-н Педро Серрано.

Ireland aligns itself with the statement made by the Acting Head of the delegation of the European Union (EU), Mr. Pedro Serrano, on behalf of the member States of the EU.

Временно исполняющий обязанности главы делегации на 16-й сессии Ассамблеи и Совета (Кингстон, 2010 год).

Acting Head of Delegation, Sixteenth Session of the Assembly and the Council (Kingston, 2010)

С июня исполняющий обязанности главы МООНСГ два раза в месяц проводит совещания с основными заинтересованными сторонами в Гаити, включая дипломатический корпус, международные финансовые учреждения и субрегиональные организации, для обмена информацией и обсуждения вызывающих озабоченность вопросов.

Since June, bimonthly meetings of the major stakeholders in Haiti, including the diplomatic corps, international financial institutions, and regional and subregional organizations, have been convened by the Officer-in-Charge of MINUSTAH to exchange information and discuss issues of concern.

Нигде в нашей Конституции нет статьи, в которой говорится о том, что исполняющий обязанности главы государства может смещать с должности какого-либо члена Королевского правительства Камбоджи, посла либо губернатора провинции.

There is no article anywhere in our Constitution which states that the Acting Head of State can remove from office any member of the Royal Government of Cambodia, Ambassador or Provincial Governor.

Совет заслушал сообщения, которые сделали Генеральный секретарь, помощник Администратора/директор Регионального бюро для Африки Программы развития Организации Объединенных Наций, директор Отдела по операциям и стратегиям в Африке Всемирного банка и исполняющий обязанности главы делегации Европейского союза.

The Council heard briefings by the Secretary-General, the Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Africa of the United Nations Development Programme, the Director of Operations and Strategy for Africa at the World Bank and the Acting Head of the European Union delegation.

Исполняющий обязанности главы ЮНКТАД сделал заявление, в ходе которого он ответил на различные замечания, сделанные во время общего обсуждения.

The Officer-in-Charge, UNCTAD, made a statement in which he responded to various points made during the general discussion.

Г-н Стивен Грин Исполняющий обязанности главы секретариата Совместного комитета по выполнению Соглашения

Дажё исполняющий обязанности главы крупной финансовой фирмы нё можёт отрицать послёдствий сёрьёзной автомобильной аварии.

Even the acting head of a major Wall Street finance firm… can’t argue with the consequences of a serious car accident.

Исполняющий обязанности главы администрации.

Исполняющий обязанности главы государства и Председатель Национального собрания принц Нородом Ранаридх и премьер-министр Хун Сен произнесли речи, вновь подтвердив приверженность только что сформированного правительства поощрению и защите прав человека.

The Acting Head of State and President of the National Assembly, Prince Norodom Ranariddh, and the Prime Minister, Hun Sen, both delivered speeches recommitting the newly formed Government to work towards the promotion and protection of human rights.

Исполняющий обязанности главы Фонда госимущества Украины Александр Рябченко заявил, что ориентировочная стоимость телекоммуникационной компании «Укртелеком» составляет 10 млрд. грн.

Исполняющий обязанности главы делегации Соединенных Штатов поблагодарил делегацию Нидерландов за представленный ею документ и отметил, что он вполне может послужить отправной точкой для дискуссий по этой теме.

The acting United States HoD thanked the Dutch Delegation for its paper and welcomed it as the start of discussions on the topic.

Ты исполняющий обязанности главы компании.

context.reverso.net

и исполняющий обязанности – Перевод на английский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перед Советом выступили Постоянный представитель Судана и исполняющий обязанности Постоянного представителя Южного Судана.

The Permanent Representative of the Sudan and the Acting Permanent Representative of South Sudan addressed the Council.

В данном мероприятии приняли также участие Директор-Исполнитель ЮНЭЙДС и исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека.

The Executive Director of UNAIDS and the Acting High Commissioner for Human Rights also participated in this meeting.

С презентацией выступил постоянный секретарь и исполняющий обязанности министра иностранных дел Таиланда Сихасак Пхуангкеткеоу.

A presentation was made by the Permanent Secretary and Acting Minister for Foreign Affairs, Thailand, Sihasak Phuangketkeow.

Научный сотрудник и исполняющий обязанности директора секции международного публичного права

and Comparative Law Research and Acting Director of Public International Law Section

С заявлениями выступили также заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и исполняющий обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи.

Statements were also made by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Acting President of the General Assembly.

Заместитель главы делегации и исполняющий обязанности Председателя Конференции (1979 год)

Deputy Head of delegation and Acting Chairman of the Conference (1979). Others

Было подписано соглашение об учреждении Специального суда, и были назначены обвинитель и исполняющий обязанности секретаря.

An agreement on the establishment of the Special Court has been signed and a prosecutor and acting registrar named.

Накануне заседания состоялась широкая дискуссия, в которой приняли участие Президент Всемирного банка и исполняющий обязанности Директора-распорядителя МВФ.

On the eve of the meeting a broad-ranging discussion had taken place in which the President of the World Bank and the Acting Managing Director of IMF had participated.

На том же заседании с заявлениями выступили представители Гренады и исполняющий обязанности Председателя в своем качестве представителя Кот-д’Ивуара.

At the same meeting, statements were made by the representative of Grenada and the Acting Chairman, in his capacity as representative of Côte d’Ivoire.

После обсуждений, проведенных с марокканскими властями, независимый юрист и исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря направились в Лас-Пальмас, где они встретились с представителями Фронта ПОЛИСАРИО.

After his discussions with the Moroccan authorities, the Independent Jurist and the Acting Special Representative of the Secretary-General travelled to Las Palmas where they met with representatives of the Frente POLISARIO.

В начале сентября этот конфликт был урегулирован мирным путем после переговоров, в которых участвовали мэры северных муниципалитетов, Специальный представитель Европейского союза и исполняющий обязанности главы ЕВЛЕКС.

The situation was resolved peacefully following discussions in early September involving the mayors of the northern municipalities, the Special Representative of the European Union and the Acting Head of EULEX.

Начальник службы по борьбе с терроризмом и исполняющий обязанности начальника службы по наркотическим средствам командования Национальной жандармерии.

Head of the Counter-Terrorism Service and Acting Head of the Narcotic Drugs Service of the Command of the National Gendarmerie.

С заявлениями выступили Сопредседатели, Специальный представитель Генерального секретаря по уменьшению опасности бедствий и исполняющий обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.

Statements were made by the co-Chairs, the Special Representative of the Secretary-General for Disaster Risk Reduction and Acting Director-General of the United Nations Office at Geneva.

В ходе моего визита президент Армении и исполняющий обязанности президента Азербайджана вновь подтвердили свою полную и решительную поддержку Плану Минской группы СБСЕ.

In the course of the visit, both the President of Armenia and the acting President of Azerbaijan reconfirmed their full and determined support for the CSCE Minsk Group timetable.

Второй премьер-министр и исполняющий обязанности главы государства предложили Отделению в Камбодже координировать деятельность по расследованию всех утверждений о нарушениях прав человека, содействовать установлению фактов и сообщить о своих выводах правительству.

The Cambodia Office was invited by the Second Prime Minister and the Acting Head of State to coordinate the monitoring of all human rights violations allegations, to assist in establishing facts and to report findings to the Government.

Делегацию Тонги возглавлял министр иностранных дел, исполняющий обязанности министра обороны и исполняющий обязанности губернатора Вавау Его Превосходительство г-н Сонатане Ту’акинамолахи Таумоепеау Тупоу.

The delegation of Tonga was headed by His Excellency, Mr. Sonatane Tu’akinamolahi Taumoepeau Tupou, Minister for Foreign Affairs, Acting Minister of Defence and Acting Governor of Vava’u.

Мой Специальный представитель и исполняющий обязанности Специального представителя продолжали оказывать свои добрые услуги на основе проведения регулярных совещаний с президентом, премьер-министром, председателем парламента и генеральным секретарем ФРЕТИЛИН.

My Special Representative and Acting Special Representative continued their good offices through regular meetings with the President, the Prime Minister, the President of Parliament and the Secretary-General of Fretilin.

Со вступительными заявлениями выступили исполняющая обязанности заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД г-жа Лакшми Пури и исполняющий обязанности директора Отдела инвестиций и предпринимательства г-н Джеймс Чжань.

Opening statements were made by the Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD, Ms. Lakshmi Puri; and the Acting Director of UNCTAD’s Division on Investment and Enterprise, Mr. James Zhan.

Министр информации Эритреи и исполняющий обязанности Комиссара по вопросам сотрудничества с Миссией сообщили МООНЭЭ о том, что эти войска вошли в зону, с тем чтобы «оказать помощь в уборке урожая» на государственных фермах, расположенных в этом районе.

The Minister of Information of Eritrea and the Acting Commissioner for coordination with the Mission informed UNMEE that the troops were moved into the Zone to “help harvest crops” from state-owned farms in the area.

Временный директор Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и исполняющий обязанности Директора Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам объяснил, почему документация была представлена с опозданием.

The Director ad interim of the Office of the Programme Planning and Budget Division and the Acting Director of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided clarifications pertaining to the late submission of documentation.

context.reverso.net

временно исполняющий обязанности — с русского на английский

См. также в других словарях:

  • временно исполняющий обязанности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN dummy …   Справочник технического переводчика

  • Исполняющий обязанности президента США — (англ. Acting President of the United States)  обозначение должностного лица, осуществляющего полномочия президента США, не занимая этот пост. Первоначальная редакция и правовые вопросы В первоначальной редакции Конституции США… …   Википедия

  • Соколов, Сергей Николаевич (исполняющий обязанности главы Волгограда) — Сергей Николаевич Соколов …   Википедия

  • СТРАХОВЩИК, ИСПОЛНЯЮЩИЙ — В страховых операциях: страховщик, временно исполняющий обязанности другого страховщика или временно обеспечивающий выполнение какой либо страховой операции. См.: фронтирование …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • врио — временно исполняющий обязанности …   Большой бухгалтерский словарь

  • врио — временно исполняющий обязанности …   Словарь сокращений русского языка

  • Орджоникидзе, Иосиф — Временно исполняющий обязанности советника мэра Москвы Временно исполняющий обязанности советника мэра Москвы. Работал в московском правительстве с 1990 года. До 2007 года занимал пост вице мэра столицы, курировал вопросы внешнеэкономической и… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • врид — временно исполняющий обязанности директора …   Большой бухгалтерский словарь

  • Московский 65-й пехотный полк — 65 й пехотный Московский Его Величества полк Годы существования 25 июня 1700 г. 1918 Страна …   Википедия

  • Список президентов Перу — За почти 200 летнею историю независимого республиканского Перу страну возглавляли разные лидеры с различными титулами. В западной историографии принято всех глав республиканского Перу называть президентами, хотя некоторые из них называли себя по… …   Википедия

  • Президенты Перу — За более чем 180 летнею историю независимого республиканского Перу страну возглавляли разные лидеры с различными титулами. В западной историографии принято всех глав республиканского Перу называть президентами, хотя некоторые из них называли себя …   Википедия

translate.academic.ru

исполняющий обязанности моего – Перевод на английский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В целях стимулирования процесса национального примирения исполняющий обязанности моего Специального представителя установил контакт со всеми лидерами сомалийских политических группировок, собравшимися в Найроби.

With all the Somali political faction leaders assembled in Nairobi, my Acting Special Representative embarked on an effort to stimulate the national reconciliation process.

На той же встрече исполняющий обязанности моего Специального представителя подробно обсудил с представителями Фронта ПОЛИСАРИО и другие вопросы, включая возобновление процесса идентификации.

At the same meeting, my Acting Special Representative discussed other issues at length with the Frente POLISARIO, including the resumption of the identification process.

После принятия резолюции 1056 (1996) исполняющий обязанности моего Специального представителя предложил сторонам как можно скорее организовать встречи.

Upon the adoption of resolution 1056 (1996), my Acting Special Representative requested early meetings with the parties.

В этих обстоятельствах исполняющий обязанности моего Специального представителя продолжал выполнять свои функции главы МООНЭЭ, находясь в Аддис-Абебе, поскольку ему запрещен въезд в Эритрею.

Under such circumstances, my Acting Special Representative has continued to discharge his responsibilities as head of UNMEE from Addis Ababa, since he is not permitted to travel to Eritrea.

Я информировал обеих своих собеседников о том, что я и исполняющий обязанности моего Специального представителя продолжаем предпринимать усилия по возобновлению политического процесса.

I had informed my two interlocutors of my continuing efforts and those of my Acting Special Representative to reactivate the political process.

С тех пор исполняющий обязанности моего Специального представителя направил правительству Марокко две вербальные ноты от 22 октября и 13 ноября 1995 года в отношении еще одной возможной поездки независимого юриста.

My Acting Special Representative has since addressed two notes verbales, dated 22 October and 13 November 1995, to the Government of Morocco regarding a possible further visit by the Independent Jurist.

Кроме того, исполняющий обязанности моего Специального представителя в течение последних трех лет тесно взаимодействовал с обеими сторонами, стремясь преодолеть трудности в процессе идентификации и в выполнении других аспектов плана урегулирования.

In addition, my Acting Special Representative has been working closely with both sides for the past three years trying to overcome difficulties in the identification process and in the implementation of other aspects of the settlement plan.

Однако за несколько дней до принятия резолюции 1056 (1996) 29 мая 1996 года исполняющий обязанности моего Специального представителя был вынужден заявить решительный протест по поводу действий некоторых местных командиров ПОЛИСАРИО.

However, a few days prior to the adoption of resolution 1056 (1996) on 29 May 1996, my Acting Special Representative was obliged to protest strongly about steps taken by some local POLISARIO commanders.

После принятия резолюции 1056 (1996) исполняющий обязанности моего Специального представителя регулярно посещал Рабат и район Тиндуфа, стремясь сдвинуть с места процесс обмена обеими сторонами мнениями и предложениями.

Following the adoption of resolution 1056 (1996), my Acting Special Representative travelled regularly between Rabat and the Tindouf area, striving to develop momentum in the exchange of views and proposals between the two sides.

В течение отчетного периода исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен поддерживал регулярные контакты со сторонами в целях устранения проблем, которые продолжали возникать, в частности в ходе процесса идентификации.

During the reporting period, my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, maintained regular contacts with the parties to resolve difficulties which continued to arise, in particular in the identification process.

Тем временем исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен продолжал активно контактировать с правительством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО с целью выработки мер, необходимых для продолжения процесса идентификации в соответствии с планом и для решения других вопросов осуществления плана урегулирования.

Meanwhile, my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, has continued to work actively with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO to establish the measures necessary for identification to proceed as planned and to address other matters in implementation of the settlement plan.

На встрече в районе Тиндуфа 4 августа исполняющий обязанности моего Специального представителя обсудил с Координатором ПОЛИСАРИО по связи с МООНРЗС вопрос об идентификации заявителей, находящихся за пределами Территории.

At a meeting in the Tindouf area on 4 August, my Acting Special Representative discussed with the POLISARIO Coordinator with MINURSO the question of identifying applicants outside the Territory.

Когда возобновление боевых действий в Кисмайо поставило под угрозу относительный мир в районе Нижней Джуббы в феврале 1994 года, исполняющий обязанности моего Специального представителя сыграл полезную роль в восстановлении прекращения огня.

When a resumption of fighting in Kismayo threatened the relative peace in the Lower Juba area in February 1994, my Acting Special Representative was instrumental in re-establishing the cease-fire.

З. 1 февраля 1996 года, сразу после принятия резолюции 1042 (1996), исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен направил обеим сторонам письмо с предложением провести в ближайшее время встречу для обсуждения вопроса о возобновлении процесса идентификации.

On 1 February 1996, immediately after the adoption of resolution 1042 (1996), my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, wrote to both parties proposing an early meeting to discuss the resumption of the identification process.

Тем не менее исполняющий обязанности моего Специального представителя просил Председателя Комиссии по идентификации вручить предлагаемую программу г-ну Эмхамеду Джаддаду, Председателю Подкомиссии Фронта ПОЛИСАРИО по идентификации.

Nevertheless, my Acting Special Representative requested the Chairman of the Identification Commission to deliver the proposed programme to Mr. Emhamed Jaddad, Chairman of the Frente POLISARIO Sub-commission on Identification.

После завершения визита моего Специального посланника в этот регион исполняющий обязанности моего Специального представителя информировал марокканскую сторону о беседах в Тиндуфе.

Following the conclusion of my Special Envoy’s visit to the region, my Acting Special Representative briefed the Moroccan side of the discussions in Tindouf.

При принятии окончательного решения относительно полной реорганизации сил НПТЛ премьер-министр и исполняющий обязанности моего Специального представителя будут руководствоваться докладом Рабочей группы и результатами совместной оценки этого доклада в письменном виде, проведенной главнокомандующим силами НПТЛ и комиссаром полиции ИМООНТ.

The Working Group’s report and the joint written evaluation thereof by the PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner will inform the ultimate decision of the Prime Minister and my Acting Special Representative regarding the full reconstitution of PNTL.

Впоследствии исполняющий обязанности моего Специального представителя побывал в Алжире, где он встретился с министром иностранных дел, и в Мавритании, где он встретился с президентом, для проведения консультаций в отношении возобновления политического процесса в Западной Сахаре.

Subsequently, my Acting Special Representative travelled to Algeria where he met with the Foreign Minister and to Mauritania where he met with the President to consult about the reactivation of the political process in Western Sahara.

Его возглавляет исполняющий обязанности моего Специального представителя, который активно продолжал диалог со сторонами и двумя соседними странами и неоднократно предпринимал попытки помочь

It is led by my Acting Special Representative, who has been active in continuing the dialogue with the parties and the two neighbouring countries, and has made repeated efforts to help set the parties on course for the resolution of their differences.

После того как исполняющий обязанности моего Специального представителя направил обеим сторонам вербальные ноты, соответственно от 29 сентября и 4 декабря 1995 года, с просьбой высказать подробные замечания, г-н Башир в письме от 5 декабря 1995 года представил развернутое изложение замечаний и пересмотренный текст кодекса поведения.

Following notes verbales sent to both parties by my Acting Special Representative on 29 September and 4 December 1995, respectively, asking for detailed comments, Mr. Bachir submitted comprehensive observations and a revised text of the code of conduct by letter dated 5 December 1995.

context.reverso.net

временно исполняющий обязанности… — с русского на английский

См. также в других словарях:

  • временно исполняющий обязанности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN dummy …   Справочник технического переводчика

  • Исполняющий обязанности президента США — (англ. Acting President of the United States)  обозначение должностного лица, осуществляющего полномочия президента США, не занимая этот пост. Первоначальная редакция и правовые вопросы В первоначальной редакции Конституции США… …   Википедия

  • Соколов, Сергей Николаевич (исполняющий обязанности главы Волгограда) — Сергей Николаевич Соколов …   Википедия

  • СТРАХОВЩИК, ИСПОЛНЯЮЩИЙ — В страховых операциях: страховщик, временно исполняющий обязанности другого страховщика или временно обеспечивающий выполнение какой либо страховой операции. См.: фронтирование …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • врио — временно исполняющий обязанности …   Большой бухгалтерский словарь

  • врио — временно исполняющий обязанности …   Словарь сокращений русского языка

  • Орджоникидзе, Иосиф — Временно исполняющий обязанности советника мэра Москвы Временно исполняющий обязанности советника мэра Москвы. Работал в московском правительстве с 1990 года. До 2007 года занимал пост вице мэра столицы, курировал вопросы внешнеэкономической и… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • врид — временно исполняющий обязанности директора …   Большой бухгалтерский словарь

  • Московский 65-й пехотный полк — 65 й пехотный Московский Его Величества полк Годы существования 25 июня 1700 г. 1918 Страна …   Википедия

  • Список президентов Перу — За почти 200 летнею историю независимого республиканского Перу страну возглавляли разные лидеры с различными титулами. В западной историографии принято всех глав республиканского Перу называть президентами, хотя некоторые из них называли себя по… …   Википедия

  • Президенты Перу — За более чем 180 летнею историю независимого республиканского Перу страну возглавляли разные лидеры с различными титулами. В западной историографии принято всех глав республиканского Перу называть президентами, хотя некоторые из них называли себя …   Википедия

translate.academic.ru

исполняющим обязанности – Перевод на английский – примеры русский

Посмотреть также: исполняющим обязанности председателя временно исполняющим обязанности

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Программа работы комиссаров была подготовлена в консультациях с властями и исполняющим обязанности резидента-координатора ООН.

The Commission’s programme of work was prepared in consultation with the authorities and with the United Nations Resident Coordinator (acting).

Существенные позитивные результаты дали встречи и консультации между исполняющим обязанности Директора-исполнителя и сотрудниками.

The meetings and consultations between the Acting Executive Director and the staff had tangible positive impact.

Он также встретился с исполняющим обязанности Генерального секретаря Организации американских государств г-ном Кристофером Томасом.

He also met with Mr. Christopher Thomas, the Acting Secretary-General of the Organization of American States.

Однако Отдел Европы и Латинской Америки возглавляется исполняющим обязанности директора.

The Europe and Latin America Division, however, is led by an Acting Director.

До заключения окончательного соглашения координатор-резидент Организации Объединенных Наций был назначен исполняющим обязанности директора центра.

Pending final agreement, the United Nations Resident Coordinator has been designated as Acting Director of the centre.

Процедура уведомления была согласована путем осуществления обмена письмами от 22 и 30 июня 2007 года между Председателем Комитета и исполняющим обязанности Секретаря Специального суда.

The notification procedure was agreed upon through an exchange of letters, dated 22 and 30 June 2007, respectively, between the Chairman of the Committee and the Acting Registrar of the Special Court.

Заместитель премьер-министра Салим Алийоу Иброу был назначен исполняющим обязанности премьер-министра до избрания парламентом постоянной замены.

Deputy Prime Minister Salim Aliyow Ibrow was appointed acting Prime Minister pending Parliament’s election of a permanent replacement.

Письмо, содержащее итоги первой сессии Конференции, было направлено исполняющим обязанности Директора-исполнителя ЮНЕП заинтересованным организациям в июне 2006 года.

A letter concerning the outcomes of the first session of the Conference was sent from the acting Executive Director of UNEP to organizations in June 2006.

Президент Эллен Джонсон-Серлиф назначила Бенони Урея исполняющим обязанности мэра Кэрисберга, графство Монтсеррадо.

President Ellen Johnson Sirleaf has appointed Benoni Urey acting Mayor of Careysburg, Montserrado County.

Два члена Группы не смогла продолжать выполнять свои функции, и Кокума Диалло был назначен исполняющим обязанности координатора Группы экспертов.

Two members of the Group were unable to continue their functions, and Kokouma Diallo was designated acting coordinator.

Она обсудила с исполняющим обязанности премьер-министра и высшими должностными лицами вопросы недопущения вербовки малолетних детей.

She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children.

С указанной даты глава ЮНОМ Дэвид Грессли стал исполняющим обязанности главы МИНУСМА.

As from that date, David Gressly, the Head of UNOM, became the Acting Head of MINUSMA.

В Женеве делегация также встретилась с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения и исполняющим обязанности Генерального секретаря Межпарламентского союза.

While in Geneva, the delegation also met with the Director-General of the World Health Organization and the Acting Secretary General of the Inter-Parliamentary Union.

Этот доклад был представлен исполняющим обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Деметриусом Перрикосом.

Demetrius Perricos, Acting Executive Chairman of UNMOVIC, introduced the report.

Региональный форум был открыт исполняющим обязанности министра промышленности, науки и технологии Российской Федерации гном Андреем Фурсенко.

Mr. Andrey Fursenko, Acting Minister of Industry, Science and Technologies of the Russian Federation, opened the Regional Forum.

Пришлось писать прошение кабинету президента, чтобы меня назначили исполняющим обязанности.

I had to petition the Cabinet to appoint me acting President.

В 1948 году занятая позиция была подтверждена исполняющим обязанности Юрисконсульта Джэком Б. Тейтом.

In 1948 the position adopted was confirmed by the Acting Legal Adviser, Jack B. Tate.

Настоящий первый бюджетный документ Суда представляется исполняющим обязанности Секретаря в соответствии с финансовым положением 3.1 и финансовым правилом 103.2.

This first budget submission by the Court is submitted by the Acting Registrar in accordance with financial regulation 3.1 and financial rule 103.2.

После консультаций с исполняющим обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК хотел бы предложить назначить уполномоченным при ЮНМОВИК Чэня Вэйсюна (Китай).

After consultations with the acting Executive Chairman of UNMOVIC, I would like to propose the appointment of Chen Weixiong (China) as a Commissioner of UNMOVIC.

Аналогичные предложения были препровождены г-ну де Сото 28 июня в Исламабаде исполняющим обязанности министра иностранных дел Пакистана.

Similar proposals were conveyed by the Acting Foreign Secretary of Pakistan to Mr. de Soto in Islamabad on 28 June.

context.reverso.net