Содержание

прошу – Перевод на английский – примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я прошу делегацию Индонезии принять наши соболезнования.

I ask the delegation of Indonesia to accept the expression of our deep sympathy.

Я прошу только добыть нужную информацию…

All I ask is you get us information we need to…

Только прошу вас уважать святость острова.

I only ask that you respect the sanctity of the island.

Я прошу выступающих обращать внимание на это сигнал.

I ask speakers kindly to pay attention to this signal.

Я прошу президента Обаму подумать над этим и добиваться его основных целей.

I ask President Obama to think about it and that he apply his pillars.

В этой связи я вновь прошу Ассамблею реализовать Коста-риканский консенсус.

For this reason I ask the Assembly once more to make the Costa Rica Consensus a reality.

Но я прошу Ассамблею задуматься об альтернативе.

But I ask the Assembly to consider the alternative.

Я прошу все государства-члены рассмотреть возможность участия в этих механизмах в подтверждение универсального характера гуманитарной деятельности.

I ask all Member States to consider participating in these mechanisms in recognition of the universal character of humanitarian action.

Я прошу у Совета поддержки в этом отношении.

I ask the Council for its support in this regard.

Я прошу избранного Председателя принять мои искренние поздравления.

I ask the President-elect to please accept my heartfelt congratulations.

Ну, я прошу разъяснения этой части.

Well, I ask for clarification at that point.

[хихиканье] я прошу присяжных внимательно посмотреть на сиденье.

[giggles] And I ask the jury to look closely at the seat.

Я прошу об отсрочке выплат по моему кредиту.

I’ve come to ask for an extension to my loan with the bank.

Я прошу Секретаря Комиссии уточнить этот момент.

I call on the Secretary of the Commission for a clarification on this point.

Я просто прошу тебя немного поиграть.

I’m just
asking
you to play along for a little bit.

Я только прошу прокомментировать политическую составляющую этого… вида помилования.

I’m just asking for a comment on the political dynamic of this… this kind of pardon.

Я прошу сначала предоставить слово российской делегации.

I ask that the floor be given to them before my delegation speaks.

Поэтому прошу Вас быть моим руководителем.

Послушайте, Я просто прошу о небольшом содействии.

Listen, I’m just asking for, you know, a little cooperation.

Я прошу позволения сообщить новость миссис Рид.

context.reverso.net

Прошу перевести меня с должности на должность образец. Образец. Ответ юриста

  • как меняется работа

Совет 6: Как перевести с временной должности на основную

http://www.kakprosto.ru/kak-812087-kak-oformit-perevod-s-vremennoy-na-postoyannuyu-rabotu

Служебка о переводе на другую должность образец

Заявление о переводе на другую должность

Заявление о переводе на другую должность

Заявление о переводе на другую должность содержит просьбу о получении новой внутри организации.

Заявление о переводе на другую должность имеет такую же структуру, как обычное заявление. Пишется оно на имя руководителя организации от руки на листе бумаги формата А4 или набирается на компьютере. В тексте указывается новая должность и дата перевода.

Непосредственный руководитель сотрудника может изложить свое мнение по поводу новой должности, обосновать данное решение в виде визы на заявлении, написания служебной записки либо характеристики работника.

Лазаревой Ирины Юрьевны

Скачать пример заявления о переводе на другую должность

Правила составления и рекомендации по составлению документов.

Служебка о переводе на другую должность образец

Служебка о переводе на другую должность образец

ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА О ПЕРЕВОДЕ (ПЕРЕМЕЩЕНИИ) НА ДРУГУЮ РАБОТУ

Наименование структурного Наименование,

подразделения фамилия и инициалы

О (перемещении) на другую работу

обоснование необходимости перевода (перемещения)

В связи с изложенным прошу перевести ______________________________________

фамилия, имя, отчество работника

наименование должности (профессии), квалификационный разряд (класс, категория)

наименование структурного подразделения

наименование (профессии), квалификационный разряд (класс, категория)

наименование структурного подразделения

подразделения Подпись Расшифровка подписи

Приказ Департамента по архивам и делопроизводству Минюста РБ от 14.05.2007 № 25 «Об утверждении документов».

Перевод внутри организации

Служебную записку должны завизировать начальник структурного подразделения и руководитель фирмы.

Вот пример служебной записки: На основании этого документа работник кадровой службы оформляет приказ по унифицированной форме № Т-5 (утверждена постановлением Госкомстата России от 5 января 2004 г.

№ 1). Если одновременно переводят несколько человек, тогда используют приказ по форме № Т-5а.

Образец заполнения приказа по форме № Т-5 показан далее.

Как оформить перевод работника на другую должность: оформление документации

Именно поэтому грамотный работодатель обязан быть в курсе тонкостей правильного оформления документации при сотрудника на новую.

Ведь эта информация может пригодиться ему в любой момент!

http://perspectiva78.ru/sluzhebka-o-perevode-na-druguju-dolzhnost-obrazec-83847/

Заявление на перевод работника на другую должность, бланк, образец

Как пишется заявление на перевод работника на другую должность? Какие нюансы следует знать? И многое другое читайте в данной статье….

Основные нюансы

Как работнику, так и руководителю следует знать некоторые нюансы при переходе на другую должность внутри организации:

Если все вышеперечисленные ситуации решены, сотруднику нечего бояться, и следует перейти к написанию соответствующего заявления.

Новый бланк заявления о переводе работника на новую должность можете скачать в нашей статье далее по тексту.

Как оформить бланк перевода

Заявление на перевод работника на другую должность внутри организации имеет веское подтверждение и основание для перевода. Сотрудник высказывает свое желание исполнять новые обязанности, которые будут прописаны в инструкции.

Приступим непосредственно к написанию документа:

1 этап. Заполняется шапка:

  • ФИО, должность руководителя организации;
  • ФИО работника.

2 этап. Тело заявления:

  • Текст ставится так, чтобы это выражало просьбу, например: прошу перевести меня на

должность (название новой должности) с (дата перехода). Обязательно пропишите, что с условиями и работой ознакомлены.

3 этап. Проставляется дата заполнения и подпись с расшифровкой.

4 этап. Процедура подписания заявления у руководителя, что он не возражает о вашем переходе. После чего передается в службу кадров для формирования приказа.

5 этап. После выхода приказа о вашем новом назначении, ставите свою подпись.

6 этап. Приступаете к работе непосредственно с даты, которую указывали в заявлении.

Новый образец:

Скачать бесплатно:

Бланк заявления о переводе работника на другую должность в той же организации #8211; Скачать, также для скачивания Образец заполнения

http://ourdocs.ru/zayavlenie-na-perevod-rabotnika-na-druguyu-dolzhnost-blank-obrazec/

Комментариев пока нет!

www.otvetjurista.ru

просьба – Перевод на английский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Подобная просьба неуместна и не соответствует практике Комитета.

Such a request was inappropriate and not in keeping with the practice of the Committee.

Подобная просьба будет рассматриваться Генеральной прокуратурой.

Such a request would be considered by the Procurator General’s Office.

Если их просьба удовлетворяется, правительство задним числом выплачивает им пособие.

The Government granted a back payment to those women once their application was successful.

Официальная просьба отражает стремление правительства осуществлять соответствующие документы.

The official request is a manifestation of the will of the Government to implement the instruments concerned.

До утверждения доклада КПК такая просьба не выдвигалась.

There had been no such request prior to the adoption of the report of CPC.

Представленная просьба затрагивает проблему практики Ассамблеи в этом отношении.

The request presented a problem with regard to the Assembly’s established practice in that regard.

Крайне омерзительная просьба, хотя почему нет.

It’s a highly disgusting request, but I don’t see why not.

Нынешняя просьба вынести консультативное заключение могла бы создать неопределенность и подорвать экономическое развитие региона.

The present request for an advisory opinion could create uncertainties and undermine the stability and economic development of the region.

К членам КЕС была обращена просьба оказывать поддержку деятельности МБТ.

A request was expressed for support to ILO work by the CES members.

Такая просьба должна быть представлена УЖИВ.

The request must be submitted to the HPD.

Эта просьба теперь будет рассматриваться Палатой предварительного производства Суда.

The request will now be reviewed by the Court’s Pre-trial Chamber.

Комментарии: В настоящее время просьба Специального докладчика обрабатывается.

Comments: The Special Rapporteur’s request for information is being processed.

Аналогичная просьба поступила от Консультативного комитета.

The Advisory Committee had made a similar request.

Его просьба была отклонена председателем судебной коллегии, рассматривавшей дело.

His request was denied by the chair of the Court collegium which examined the case.

Аналогичная просьба была адресована этой Стороне Комитетом в рекомендации 38/7.

A similar request had earlier been made by the Committee in recommendation 38/7.

Официальная просьба для этого не требуется.

A formal request for interpretation is not necessary.

Важно, чтобы эта просьба была выполнена незамедлительно.

It is important that this request be fulfilled without delay.

Наша просьба продиктована тем, что эти документы являются неотъемлемой частью нашей истории.

Our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history.

К сожалению, просьба представителя Польши не может быть удовлетворена.

Regrettably, the request made by the representative of Poland could not be accommodated.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что эта просьба будет надлежащим образом учтена.

The Chairman said that this request would be duly taken into account.

context.reverso.net

Как написать заявление о переводе?

Многим наверняка приходилось «переводиться» с одной должности на другую или с одной работы на другую. Для тех. Кому этого делать не доводилось, как написать заявление о переводе, расскажет наша статья.

Зачем нужно заявление о переводе

Заявление конкретного работника о его переводе должно быть основанием для приказа о его переводе, а приказ – основанием для записи данных в трудовую книжку. В этом, в первую очередь, заинтересован работник: если записи в трудовой книжке не подтверждают позиции, которые указаны в резюме, то возникают сложности при дальнейшем поиске другой работы. Ведь работодатель может решить, что человек «приукрасил» свои знания и опыт, для подачи себя в выгодном свете.

На  практике переменам в карьере, если таковы связаны с повышением или возможностью занятия более интересными работнику делами, предшествует устная договоренность с работодателем. В ряже фирм такими кадровыми формальностями вообще пренебрегают, особенно часто это происходит в малом бизнесе. В некоторых фирмах могут не знать, что необходимо делать в таких случаях.

Составление заявления

Давайте составим образец заявления на перевод, которое, как и все другие заявления начинается с «шапки». Первые строчки, как правило, отражают, кому предназначено данное заявление. Решение о таком переводе принимает только руководитель фирмы, значит, там должно быть его имя. В первой строке нужно написать должность (например, генеральный директор или президент), во второй строке – его фамилию и инициалы.

Следующие строки касаются самого работника:

  • должность;
  • фамилия и инициалы работника.

Ниже по центру страницы всегда пишется слово «Заявление».

С новой строки необходимо написать: «Прошу перевести меня…» а далее, например:

  • в случае перевода в пределах одной структуры фирмы, то указать новую должность.
  • если перевод между подразделениями фирмы, то нужно указать отдел, где будет работать человек и должность, на котор

elhow.ru

Прошу отправить – Перевод на английский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Прошу отправить всех в исправительный лагерь.

Я лишь прошу отправить один патруль.

От зтого я и прошу отправить меня в зтот отряд.

That’s why I’d like to be assigned to this detachment.

Гражданин замполит, прошу отправить моей жене вот это.

Пожалуйста, прошу отправить меня на другой фронт.

Please do me the favour of transfering me on another front.

Прошу отправить ещё беспилотники.

Предложить пример

Другие результаты

Я знаю Стефани, и теперь я прошу тебя отправить ему кого-нибудь другого.

Я прошу тебя отправить этих парней домой.

Я прошу разрешения отправить мои войска к границе, чтобы там занять оборонительные позиции.

I implore you to let me take my troops to the border and have them take a defensive position.

Прошу Вас отправить некоторые предметы, принадлежащие господину Пабло Неруде которые находятся в доме, где он жил во время своего пребывания в Италии.

I ask you to send me… some objects belonging to… signor Pablo Neruda… which are to be found in the house where he lived… during his… stay in Italy.

Прошу разрешения отправить ещё двух дронов.

Я прошу разрешения отправить мои войска к границе, чтобы там занять оборонительные позиции.

Requesting to send my troops towards the border.” “And let them go in defensive positions.”

Прошу как можно быстрее отправить еще одну роту… для поддержки, но только без риска.

Colonel, I request that you dispatch another company of reinforcements for movement as soon as it can be accomplished without undue risk.

После войны прошу все мои картины отправить в Академию Художеств в Ленинград, пусть она поступит так, как найдёт должным .

It was this captain who informed the Soviet commandant’s office in Berlin about his find.

Мам, прошу, жми “отправить“, чтобы подмигнуть доктору Полу, а потом мы пойдём и купим вкусный-вкусный замороженный йогурт.

Mom, please press “Send” so you can and then we can go out and get delicious, delicious frozen yogurt.

Амма, прошу вас, вы отправите ему это письмо?

Я хочу отправить кайзеру письмо, подтверждающее преданность лучших умов немецкой науки, и убедительно прошу вас его подписать.

I want to send a letter to the Kaiser confirming my devotion The best minds of German science, and I earnestly request you to sign it.

Я также прошу разрешения остаться и возглавить десант, который вы отправите.

I also request permission to remain here, in charge of the security team you beam down.

Прошу прощения, сбор средств для того, чтобы отправить малыша во Флориду на операцию необходимую для спасения его жизни.

Excuse me, fundraiser to send a little boy to Florida for life-saving surgery.

И теперь я прошу вас объединиться, и отправить детей обратно в школу, и жить обычной жизнью.

So, I ask of you now, to cooperate, to send your children back to school, and to resume your lives as normal.

context.reverso.net

Прошу – Перевод на английский – примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Прошу, сядь, ты начинаешь волновать меня.

Pray, sit down, you’re starting to worry me.

Прошу вас поприветствовать доктора Чарльза Николса.

You all please give a warm welcome to Dr. Charles Nichols.

Прошу подсудимого встать для объявления вердикта.

Will the accused please stand for the reading of the verdict.

Прошу разрешить использовать телепатов в системе тайной разведки.

I want permission to use these telepaths to gather covert intelligence on our behalf.

Прошу, это буклет нашего агентства.

Прошу немного сострадания, мальчик застрелился.

A little bit of compassion, the kid just shot himself.

Прошу предоставить мне честь править Нету.

I beg you to grant me the privilege of ruling Netu.

Прошу разработать и предложить меры по дополнительной защите госграницы.

I ask that measures be developed and proposed for the further protection of the State border.

Прошу приготовь им кровати в детской.

Please make the beds for them in the kids’ room.

Прошу, капитан, проявите немного уважения, вы разговариваете с главой кардассианского правительства.

Please, Captain… show a little respect… you are talking to the head of the Cardassian government.

Прошу вас обратить внимание на экран.

If I could direct your attention to the screen.

Прошу прощёния, я должно быть ошибся комнатой.

I’m sorry. I must be in the wrong place.

Прошу вас, не выбрасывай меня.

TOILET: Please, not to throw away.

Прошу прошения за написанную мной песню.

Прошу тебя, вернись в театр.

Now, please, go back to the theater.

Прошу, дай мне шанс объясниться.

Прошу не выражаться в моем присутствии.

Please, don’t use bad language in my company.

Прошу заменить предыдущий комплект финансовой отчетности на прилагаемый.

Please replace the previous set of financial statements with the attached.

Прошу информировать меня о дате созыва такого заседания.

I should like to be informed of the date of the meeting requested.

Прошу его не беспокоить некоторое время.

I’d like him to rest for a while.

context.reverso.net

Прошу вас – Перевод на английский – примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Прошу вас, не выбрасывай меня.

TOILET: Please, not to throw away.

Прошу вас, мне бы хотелось знать немного больше.

Please… I’d like to know a little more about it.

Прошу вас, детектив Мёрфи, мой сын переживает и сделал ошибку.

Please, Detective Murphy, my son is stressed and he made a mistake.

Прошу вас, капитан, не отталкивайте меня.

Please, Captain, don’t you reject me, too.

Прошу вас, мне нужны сочувствие и поддержка.

Please, I need people here who are helpful and sensitive.

Прошу вас, пройдёмте в ваш номер.

Please, I will take you to your room.

Прошу вас, я пытаюсь заработать денег на Йель.

Please, I’m tryin’ to earn money so I can go to yale.

Прошу вас, мсье, не волнуйтесь.

Please, Monsieur, you must not excite yourself.

Прошу вас, нам нужно посетить похоронную мессу.

Please, we have a funeral mass to attend to.

Прошу вас, мы должны удовлетвориться достигнутым.

Please, we should be satisfied with what we have accomplished.

Прошу вас, моя дочь исчезла.

Please, my daughter, she’s gone.

Прошу вас, это щекотливая тема.

Please, this is a very sensitive issue.

Прошу вас, не говорите так.

Please, don’t say you’re sorry.

Прошу вас, не вмешивайтесь, капитан.

OK. No. Please just stay out of this, Commander.

Прошу вас, не пытайтесь войти…

Please don’t try and come in through…

Прошу вас, мне нужно побыть одной.

Please, I need to be on my own.

Прошу вас исполнить все желания друга мисс Коллинс.

Please get Ms. Collins’ friend whatever he wants.

Прошу вас, располагайтесь и чувствуйте себя как дома.

Please feel free to sit down and make yourselves at home.

Прошу вас, не отказывайтесь от него.

Please, don’t give up on him either.

Прошу вас более не поднимать вопрос о ваших детях.

Please do not bring up the question of your children again.

context.reverso.net