Содержание

Дополнительное соглашение к трудовому договору временный перевод на другую работу беременной женщины (образец заполнения)

Дополнительное соглашение к трудовому договору. Временный перевод на другую работу беременной женщины (образец заполнения)

 

Дополнительное соглашение к трудовому договору. Временный перевод на другую работу беременной женщины (образец заполнения)
к трудовому договору от 18.05.2009 N 40/09-тд
24.02.2020 N 40/09-тд/01
Москва
Общество с ограниченной ответственностью “Верона” (ООО “Верона”), именуемое в дальнейшем “Работодатель”, в лице генерального директора Воробьева Сергея Федоровича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ведущий специалист Павлова Ольга Евгеньевна, именуемая в дальнейшем “Работник”, с другой стороны, заключили настоящее соглашение о нижеследующем:
1. Внести изменения в трудовой договор от 18.05.2009 N 40/09-тд, изложив пункты 1 и 2 договора в следующей редакции:
1. 1. Пункт 1 раздела “Основные положения”:

“1. Работник принимает на себя обязательства исполнять трудовую функцию по должности инспектора по контролю за исполнением поручений отдела документационного обеспечения”.
1.2. Пункт 2 раздела “Должностные обязанности”:
“2. Трудовая функция Работника по должности инспектора по контролю за исполнением поручений закреплена в должностной инструкции (утв. Приказом от 15.09.2009 N 26), которая является неотъемлемой частью трудового договора Работника от 18.05.2009 N 40/09-тд”.
2. Изменения в трудовой договор Работника, определенные настоящим соглашением, действуют с 24.02.2020 до начала отпуска по беременности и родам.
3. Настоящее дополнительное соглашение является неотъемлемой частью трудового договора от 18.05.2009 N 40/09-тд, составлено и подписано в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, один из которых хранится у Работодателя, другой передается Работнику.

РАБОТНИК:                                   РАБОТОДАТЕЛЬ:

Павлова Ольга Евгеньевна                    ООО “Верона”

Место жительства:                           Место нахождения:
Паспорт гражданина РФ
выдан                                       Почтовый адрес:
код подразделения:                          ИНН:

Генеральный директор

Павлова             О. Е. Павлова            Воробьев          С.Ф. Воробьев

“24” февраля 2020 г.                        “24” февраля 2020 г.

Дополнительное соглашение получено:  Павлова  “24” февраля 2020 г.
 

 

Дополнительное соглашение на перевод на другую должность: образец документа

Часто появляется необходимость перехода на другую работу, поскольку в организациях регулярно происходят изменения, как и в жизни любого человека. Бывает и так, что работника переводят и повышают в должности, но он может перейти в другой филиал. Перемены происходят по советам врачей или в связи с переездом компаний. С повышением или понижением сотрудника по должности будут изменены условия договора. Поэтому составляется дополнительное соглашение о переводе на другую должность.

Что считается «трудовой функцией»?

Деятельность по должности на основе штатного расписания, профессии или поручаемые задания сотруднику, является трудовой функцией. Каждый человек выполняет на своей работе определенный перечень обязанностей, зафиксированный в должностной инструкции.

Конкретный вид труда, поручаемый работнику, может являться отдельной функцией, а также выполняться параллельно с другой специальностью. В любом случае возложенные обязанности должны выполняться качественно и своевременно. Дополнительное соглашение на перевод на другую должность является обязательным документом, который заключается между сторонами перед началом исполнения обязанностей.

Получение другой должности

Если сотрудник переходит на новую должность, это является процессом изменений, установленный сторонами, условий трудового соглашения. Для таких перемен требуется лишь обоюдное согласие руководства и работника.

По закону допускаются исключения в виде перехода на некоторое время. Переход по соглашению сторон на другую должность должен оформляться документально.

Требуется ли письменное разрешение?

Трудоустроенный человек получает новую должность на основе следующих условий:

  1. На некоторое время или на постоянное место у одного начальника.
  2. Вместе с начальником на другое место.
  3. Перевод к другому начальнику.

Перевод предполагает перемену в трудовой сфере работника или переезд в другое место, где будет работать то же руководство. Если человека переводят на основе инициативы работодателя, то сотрудник должен дать письменное согласие. Если для перевода не нужны дополнительные перемещения, то разрешение не требуется (ст. 72.1 РФ).

Трудящийся может перевестись по своему желанию, для этого требуется предоставить руководителю заявление. Перевод осуществляется как на основе его просьбы, так и по медицинским рекомендациям. Если осуществляется переход на постоянную работу, но к другому начальнику, на прошлом месте документ не будет действовать. Дополнительное соглашение на перевод на другую должность составляется только в том случае, если сотрудником дано на это согласие.

Перевод с согласием

Данная процедура проводится следующим образом:

  1. Начальником подготавливается докладная бумага с обозначенной причиной перевода и сведения о работнике.
  2. Руководителем подразделения дается разрешение.
  3. Сотрудника письменно уведомляют о предложении получения другой должности.
  4. Работник предоставляет письменное подтверждение и составляет заявление руководителю с просьбой о переводе. Заявление необходимо составлять в обязательном порядке.

Если оформление осуществляется лишь на какое-то время, то этот факт не отражается в трудовой книжке. На постоянной основе создается дополнительное соглашение по переводу работника на другую должность.

Когда не переводят?

Если работником не был предоставлен положительный ответ, то переводить его на другую должность разрешено лишь в особых случаях (ст. 74 ТК):

  1. Для предотвращения аварии или устранения последствий ЧП.
  2. Чтобы не допустить простой и несчастные случаи, порчу материальных ценностей.
  3. Вместо не вышедшего сотрудника.

Нельзя переводить работника на другую должность без его письменного согласия. Если сотрудник не предоставил разрешение, то выполняется переход только в том случае, если есть риск простоя или ЧП. Из-за производственной необходимости возможен перевод не больше, чем на 1 месяц (ст. 74 ТК РФ). Трудящийся не должен заменять другого чаще 1 раза в год. Нельзя привлекать человека на работу с низкой квалификацией. Важно установление среднего заработка, если временная должность оплачивается ниже.

Внесение изменений в договор

С переходом человека на другую должность проводится корректировка сведений в трудовом договоре. Внести изменения можно по согласию сторон (ст. 72 ТК). Получается, что работодатель и сотрудник должны знать, какая именно информация вносится в трудовое соглашение. Тогда взаимоотношения сторон будут официально зарегистрированными.

Составление соглашения

Дополнительное соглашение на перевод на другую должность составляется в том случае, если происходит изменение информации в договоре. Данный документ будет продолжением. По этой причине бумага оформляется в 2 экземплярах: для работника и начальника.

Образец дополнительного соглашения по переводу на другую должность поможет правильно его составить. В документе должна быть следующая информация:

  1. Заглавие и номер документа. К примеру, бумага может называться «Об изменениях по причине перевода работника».
  2. О сторонах соглашения.
  3. В главной части документа есть перечень, который необходимо убрать или подкорректировать.
  4. Следует поставить пометку, что остальные положения не будут меняться.
  5. Дата.
  6. Реквизиты и подписи.

В основаниях может быть указана разная формулировка. Образец соглашения о переводе на другую должность является общепринятым, его используют во всех организациях. В случае возникновения спорных ситуаций необходимо полагаться именно на этот документ. Поэтому соглашение о переводе на другую должность должно быть у каждого работника, который перешел по какой-либо причине на иную работу.

Условия труда

Если начальник хочет перевести человека на должность с меньшим доходом, то требуется письменное согласие последнего. Выполнить такой перевод на другую работу, где будет меньшая зарплата возможно в некоторых случаях:

  1. На основе медицинских показаний.
  2. По результатам аттестации.
  3. Если аттестация не была сдана, то вместо увольнения предлагается перейти с наиболее ответственной должности.

В приказе указываются следующие сведения:

  1. Ф.И.О. сотрудника.
  2. Должность после перехода
  3. Дата перевода, доход и условия труда.
  4. Основание перевода.

Приказ оформляется по виду Т-2 или по индивидуальной форме, которая используется в учреждении. Документ должен содержать подписи начальника и сотрудника. Когда составлено соглашение о постоянном переводе на другую должность, а также издан приказ, человек может приступать к работе.

Изменения в трудовых книжках

Данные документы оформляются ответственными лицами. Эта работа может выполняться:

  1. Специалистом отделка кадров.
  2. Руководителем.
  3. Главным бухгалтером.

Все записи подтверждает работник отдела кадров. После изменения должности выполняются следующие действия:

  1. Подписывается соглашение о переводе сотрудника на другую должность.
  2. В трудовую книжку ставится соответствующая пометка.
  3. Издается приказ о том, что сотрудник получил новую должность.

Прежде чем в трудовую книжку будут внесены данные, с информацией знакомят владельца документа, который должен все подтвердить. В нем указывается:

  1. Номер записи.
  2. Дата изменений.
  3. Сведения о переводе.
  4. Данные о реквизитах приказа.

Создание соглашения о переводе работника на другую должность и заполнение трудовой книжки считается обязательным моментом. Если руководителем будут выполняться все указанные правила, то вся документация будет в порядке. И тогда при проверках контролирующими органами не возникнет никаких вопросов.

Временная должность

Часто бывают случаи, когда нужно заменить работника, который временно отсутствует. Обычно это происходит в период отпусков, при временной нетрудоспособности, во время декретного отпуска. Виды замещения указаны в ТК РФ:

  1. Перевод на другую должность
  2. Совмещение.
  3. Оформление срочного трудового договора.

Перевод на временную работу выполняется по причине необходимости и из-за ситуаций, не связанных с ней. Данная процедура осуществляется:

  1. На основе соглашения сторон.
  2. Выполнение работодателем в одностороннем порядке.

Временно сотрудников переводят на 1 год и на период отсутствия основного работника. Со временем работа может стать постоянной. По окончанию временного перевода руководитель обязан оповестить об окончании деятельности по причине возвращения основного сотрудника. Уведомление должно быть составлено в письменной форме в 2 экземплярах.

Отказ от перевода

У сотрудника есть право отказаться, даже ели есть основания для перевода. Иногда случаются ситуации, когда сам работодатель не может изыскать для человека нужное место, соответствующее новым условиям труда:

  1. Отказ может быть связан с медицинскими факторами. Тогда учреждение поступает так: если требуется перевод до 4 месяцев, то работник на данный период отстраняется от своей работы без зарплаты, но с сохранением рабочего места. Если переход планируется на срок свыше 4 месяцев или на постоянную основу, то с отказом трудовой договор перестает с ним действовать (ст. 73, 77 ТК РФ).
  2. Во время сокращения штата компании по закону работодатель должен предложить человеку другую должность. Если это невозможно или если сотрудник отказывается, наступает увольнение, о чем происходит оповещение за 2 месяца.
  3. Специалист может утратить способность выполнения своей работы по причине лишения специального права (например, водительского удостоверения, лицензии). Этого человека обычно переводят на другую должность. Если лишение специального права происходит на срок от 2 месяцев, то его отстраняют от должности без зарплаты. При лишении спецправ на больше, чем на 2 месяца или полном лишении происходит увольнение, если человек не желает переходить на новую работу.
  4. Особой ситуацией перехода на иную должность считается изменение трудовых условий беременной работницы. Данный перевод временный. Работодатель может предложить имеющуюся вакансию, но сотрудница может отказаться. Если нет подходящей должности, происходит отстранение с сохранением дохода и работы.
  5. Возможен перевод в другую местность вместе с предприятием. В таком случае с отказом работника от данного предложения трудовой договор прекращает свое действие и ему предоставляется выходное пособие.

Таким образом, процедура перевода по соглашению сторон на другую должность имеет множество тонкостей. В любой организации должны учитывать нормы закона, чтобы не нарушить права работников.

Дополнительное соглашение к трудовому договору о переводе работника

Автор статьи: Судаков А.П.

Отношения между работником и руководителем субъекта хозяйствования регламентируются законодательными требованиями и внутренней организационной документацией, оформленной в виде трудового договора. Приказы и инструкции составляются на основании положений подписанного соглашения. Изменение условий труда возможно только после уведомления работника о данном событии. При составлении для подписания сотрудником дополнительного соглашения, необходимо внести в документ новые положения, не предусмотренные в основном договоре.

Вменение новых обязанностей без документального оформления неправомерно

Когда необходимо составление

Дополнительное соглашение к трудовому договору о переводе работника на другую должность или в другое структурное подразделение, необходимо оформлять в производственных ситуациях, обуславливающих потерю актуальности отдельных разделов действующей внутренней организационной документации по предприятию. В таких случаях важно прийти к консенсусу, который достигается обсуждением с работником события, связанного с его переводом на другую должность. Смена параметров деятельности сотрудника обычно влечёт за собой изменение порядка оплаты труда. При этом сотруднику вменяются новые должностные обязанности, перечень некоторых элементов которых может совпадать с его предыдущей деятельностью.

Образец дополнительного соглашения к трудовому договору

Что такое перевод

События, обуславливающие изменения в месте работы и в должностных обязанностях работника в пределах одного субъекта хозяйствования, называются переводом.

Сотрудник продолжает осуществлять трудовую деятельность в той же организации, но в другом структурном подразделении, или в том же отделе, но в другой должности. В случае если перевод сопровождается ухудшением условий труда, выраженных в нагрузке, влиянии вредных производственных факторов, а также в оплате труда, работник должен быть уведомлен о предстоящем событии за два месяца до его наступления. В такой ситуации работодатель обязан получить предварительное согласие работника. При изменениях в условиях труда в лучшую сторону, уведомление сотрудника не требуется.

Внутренний приказ о переводе работника на другую должность или в другое структурное подразделение

Дополнительное соглашение на перевод работника на другую должность должно быть оформлено до начала фактического выполнения сотрудником новых обязанностей. Документ является основанием для издания приказа по предприятию, с отражением в нём основных позиций соглашения, касающихся:

  • даты события;
  • названия новой должности работника;
  • информации, идентифицирующей конкретное соглашение;
  • временного периода, на который был осуществлён перевод;
  • подписи работника, свидетельствующей о его уведомлении и согласии о переводе.

Содержание

В организационной документации дополнительного соглашения к трудовому договору должна быть отражена следующая информация:

  1. Название документа, которое может быть иметь общую или подробную идентификацию.
  2. Дата составления бумаг.
  3. Регистрационный номер в журнале учёта.
  4. Информация, идентифицирующая стороны соглашения, которыми являются сотрудник и руководитель субъекта хозяйствования, уже ставившие свою подпись на основном трудовом договоре.
  5. Основная часть документа, в которой должны быть отражены пункты основного договора, теряющие свою актуальность, и новые разделы, регламентирующие деятельность сотрудника на новом рабочем месте. Обязательно указание о том, что все остальные разделы остаются неизменными.
  6. Раздел, регламентирующий неотъемлемость соглашения от договора, который своими положениями изменяет и дополняет некоторые разделы документа.
  7. Дата, когда внесённые изменения к основному договору, были введены в действие.
  8. Количество экземпляров, в которых был оформлен документ.
  9. Идентифицирующая информация о сторонах соглашения.
  10. Подписи работника и работодателя.

Нюансы

Когда проще оформить новый документ, чем внести изменения в старый

В случаях кардинальной смены должностных обязанностей, изменению подвергнется множество пунктов договора. В такой ситуации проще оформить новый документ, изложив разделы в новой редакции. Действующий до изменений в условиях труда сотрудника договор не подлежит расторжению, он заменяется на новое соглашение. Важно в одном из разделов указать причину подписания сторонами нового документа.

Организационные вопросы

К дополнительному соглашению трудового договора не предъявляются законодательные требования, касающиеся содержания и формы документа. Поэтому каждый работодатель вправе самостоятельно разрабатывать внутренние нормативы относительно этих параметров, которые могут быть различны для каждого структурного подразделения. Дополнительное соглашение о переводе работника на другую должность оформляется в двух экземплярах, один из которых хранится в отделе кадров, а другой — передаётся на руки работнику. Для того чтобы избежать недоразумений в дальнейшем, важно соблюдать алгоритм перевода работника на другую должность, поскольку невыполнение одного из необходимых разделов, может повлечь за собой разбирательства. Стоит отметить, что неправильное оформление процедуры автоматически делает работодателя нарушителем.

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Google+

10 главных ошибок с соглашениями о недопущении конкуренции

Соглашения

о недопущении конкуренции могут помочь компании сохранить ценных сотрудников, защитить конфиденциальную информацию и клиентов, а также предотвратить недобросовестную конкуренцию. Они также могут быть совершенно бесполезными.

Несмотря на то, что наличие хорошо составленного, подлежащего принудительному исполнению Неконкурентного соглашения может быть источником значительной ценности для многих предприятий, некоторые с разочарованием обнаруживают, что у них есть соглашения, которые не имеют исковой силы или являются неадекватными по иным причинам.В этой статье обсуждаются некоторые из распространенных ошибок, которые допускают компании при заключении соглашений о недопущении конкуренции / непринятии предложений.

  • Соглашение не подлежит исполнению, так как не было рассмотрения. Одна из наиболее распространенных причин, по которым суды отказывают в принудительном применении неконкурентоспособных лиц, заключается в том, что работодатели совершают ошибку, получая согласие от уже нанятого сотрудника, не предоставляя ему ничего ценного взамен. Как правило, такие соглашения не имеют исковой силы, потому что работник не получил никакого дополнительного «вознаграждения».
    По сути, это означает, что сотрудник не получил ничего ценного в обмен на свое согласие не участвовать в соревнованиях. Для того чтобы Неконкурентоспособность имела исковую силу, должно быть рассмотрение, которое является юридическим термином для обмена ценностями. Для неконкурентных сотрудников, полученных от вновь нанятых сотрудников, обычно в соглашении необходимо только указать, что готовность работодателя нанять сотрудника является ценностью, обмениваемой на согласие сотрудника не соревноваться. Однако для существующих сотрудников требуется дополнительное рассмотрение, чтобы соглашение стало исполнимым.Когда работодатели заключают неконкурентные соглашения с постоянными сотрудниками, не предоставляя взамен ничего ценного, они заключают соглашение, не имеющее юридической силы. Во многих случаях бизнес находится в худшем затруднительном положении, чем отсутствие Неконкурирующего, поскольку он полагается на соглашение, которое не имеет юридической силы. Жизненно важно предоставить дополнительную ценность существующему сотруднику в обмен на Неконкурентоспособность.
    Этим дополнительным соображением может быть больше денег, новые должностные обязанности и должности, новые льготы или изменение статуса «по желанию» на статус «сотрудник по контракту».Хотя дополнительное вознаграждение не обязательно должно иметь огромную ценность, оно должно обеспечивать реальную выгоду, на получение которой работник не имел бы права.
  • Соглашение не имеет исковой силы, поскольку оно слишком долго ограничивает конкуренцию . Еще одна распространенная причина, по которой суды отказывают в принудительном исполнении Неконкурентоспособности, заключается в том, что соглашение ограничивает участие сотрудника в соревнованиях в течение неоправданно длительного периода времени. Например, суд, скорее всего, откажется от исполнения соглашения, которое запрещает сотруднику участвовать в соревнованиях до конца его или ее жизни.В отличие от этого, во многих отраслях, Несогласие с продолжительностью 6 месяцев будет считаться разумным и, следовательно, имеющим исковую силу.
    Общее правило заключается в том, что срок действия соглашения не должен превышать времени, разумно необходимого для защиты законных деловых интересов работодателя. То, что считается «разумным», варьируется от бизнеса к бизнесу и требует особого рассмотрения фактов и обстоятельств, связанных с соглашением. Это одна из областей, в которой профессиональные юридические консультации могут оказаться чрезвычайно ценными при заключении соглашения с максимальным сроком исполнения.
  • Соглашение не имеет исковой силы, поскольку оно ограничивает конкуренцию на неоправданно большой территории . Многие Неконкурентные участники не имеют исковой силы, потому что они ограничивают конкуренцию на слишком большой территории. Неконкурентные обычно описывают ограниченную зону, в которой сотрудник не может соревноваться. Часто эта ограниченная зона определяется на основе определенного радиуса мили от штаб-квартиры или объектов работодателя или списка городов или округов, в которых сотруднику запрещено участвовать в соревнованиях.
    Хотя эти ограничения варьируются от соглашения к соглашению, закон требует, чтобы географический охват ограничения был разумным. В то время как соглашения, запрещающие сотрудникам соревноваться в пределах нескольких миль от штаб-квартиры работодателя, часто имеют исковую силу, соглашения, запрещающие сотрудникам участвовать в соревнованиях в любой точке мира, часто (хотя и не всегда) не имеют исковой силы. Как и определения разумного срока для Неконкурирующего, то, что считается «разумным» географическим ограничением, варьируется от бизнеса к бизнесу.Опять же, юридические консультации, адаптированные к вашему бизнесу, отрасли и обстоятельствам, могут быть чрезвычайно ценными при определении подходящей территории с ограничениями.
  • Универсальный подход . Неконкурентоспособность, которая подходит для одного бизнеса или отрасли, может плохо подходить для другой. Точно так же Non-Compete, созданный для использования с конкретным сотрудником, может быть контрпродуктивным, если используется с другим. Ошибочно использовать универсальный подход к неконкурентным.К сожалению, некоторые пренебрегают этим принципом и развивают неконкурентоспособность на основе соглашений, используемых в других отраслях, или чего-то, что они находят в Интернете. Такой универсальный подход рискует создать неконкурентоспособность, которая не будет хорошо адаптирована к конкретным потребностям вашего бизнеса. Такое соглашение может иметь географические или длительные ограничения, которые не подходят для вашей отрасли, что делает его не имеющим исковой силы. Кроме того, Неконкурентоспособность, подлежащая исполнению в одном штате, может не иметь исковой силы по законам другого штата.По этим причинам (и многим другим) надлежащий Неконкурентный статус должен включать конкретное рассмотрение потребностей и обстоятельств вашего бизнеса.
  • Отсутствие неконкурентоспособности при покупке бизнеса или его активов . Это случилось, и это неловко. Иногда покупатель покупает бизнес, не получив неконкурентоспособности от владельцев или ключевого персонала компании-продавца, и обнаруживает, что вскоре после приобретения он конкурирует с теми же людьми. Если продавцы бизнеса обладают ценными отношениями с клиентами, ноу-хау или навыками, покупатель должен подумать о том, чтобы настаивать на Неконкурентоспособности со стороны владельцев и ключевого персонала.
  • Отсутствие положения, позволяющего уступить договор . Еще одна распространенная ошибка, которая обнаруживается при продаже бизнеса, – это отсутствие положения о переуступке в поле «Неконкурентоспособность». По сути, в некоторых юрисдикциях продавец активов бизнеса не разрешает передавать свои Неконкурентные активы покупателю, если работник не дает согласия на эту уступку. Это означает, что покупатель активов компании может не иметь возможности добиваться соблюдения Неконкурентоспособности без согласия сотрудника.Чтобы избежать такой ситуации, Неконкурент должен включать положение, позволяющее работодателю передавать договор покупателю бизнеса.
  • Положение об отсутствии выбора закона . Очень важно, чтобы Неконкурент должным образом решал вопрос о том, законы какой юрисдикции будут регулировать соглашение.
    Соглашение, имеющее исковую силу в одном штате, может не иметь исковой силы в другом. Аналогичным образом, средство правовой защиты от нарушения Неконкурентоспособности может быть средством правовой защиты в одной юрисдикции, но запрещено в другой.Это создает серьезные проблемы для компаний, которые ведут бизнес в нескольких штатах. Это еще одна причина, по которой универсальный подход к неконкурентным участникам может нанести вред вашему бизнесу. Очень важно убедиться, что ваши Неконкурирующие лица решают сложные вопросы, возникающие из различных (часто противоречащих друг другу) законов штатов, регулирующих такие соглашения. Это еще одна область, в которой юридические консультации могут быть неоценимыми, если они соответствуют потребностям вашего бизнеса.
  • Не обновляю . Обстоятельства вашего бизнеса и законы, регулирующие неконкурентную деятельность, время от времени меняются.Если эти важные соглашения не обновляются или не пересматриваются периодически, они рискуют потерять актуальность для меняющихся потребностей бизнеса. Многие вещи меняются для бизнеса, включая его основных сотрудников, ключевых клиентов, а также информацию или методы, которые он хочет сохранить конфиденциальными – это означает, что время от времени необходимо менять и его неконкурентоспособные лица.
  • Думаю, что только потому, что он у вас есть, ваши проблемы решены . Хотя неконкурент может быть очень ценным, он не панацея.Ошибочно думать, что такое соглашение – единственное, что требуется для удержания ценных сотрудников или защиты конфиденциальной информации вашего бизнеса. Сотрудники всегда могут решить бросить вызов Неконкурентным и рискнуть юридическими последствиями. Конфиденциальная информация компании может быть скрыта сотрудником в нарушение правила Неконкурентоспособности. Неконкурентоспособность может усложнить такие действия и усложнить их последствия, но они редко делают такие действия невозможными. Реальность такова, что удержание ценных сотрудников и клиентов и защита конфиденциальной информации компании – это многогранная задача. Таким образом, важно не думать о неконкурентоспособности как о серебряной пуле или панацеи, а скорее как о еще одном инструменте в наборе инструментов. Такой инструмент при правильном использовании может иметь огромное значение для бизнеса.
  • Убедитесь, что Неконкурирующий соответствует закону вашей юрисдикции . Сфера соглашений о недопущении конкуренции с сотрудниками продолжает быстро развиваться. Некоторые штаты ввели новые ограничения на использование соглашений о недопущении конкуренции, например, Мэриленд и Вирджиния, которые запретили неконкурсные соревнования для низкооплачиваемых или почасовых работников.В Калифорнии не только невыполнимы соглашения о неконкурентных условиях, но и против работодателя, который требует от сотрудников подписать их, может быть предъявлен иск, даже если работодатель никогда не пытается обеспечить соблюдение соглашения. Кроме того, 9 июля 2021 года президент Байден подписал Указ о содействии конкуренции в американской экономике («Приказ»). Среди прочего, Постановление поощряет Федеральную торговую комиссию использовать свои законодательные полномочия по нормотворчеству «для ограничения недобросовестного использования положений о недопущении конкуренции и других положений или соглашений, которые могут несправедливо ограничивать мобильность работников.«Федеральная торговая комиссия еще не выпустила никаких правил использования неконкурирующих лиц, и, хотя полный запрет на неконкурентных участников маловероятен, важно проверить текущий статус закона в вашей юрисдикции при вступлении в неконкурентные условия. как работодатель или работник.

Инвестиции бизнеса в своих сотрудников, взаимоотношения с клиентами и конфиденциальную информацию слишком дороги, чтобы подвергаться недобросовестной конкуренции. Адвокаты MacElree Harvey могут помочь вам в рассмотрении ваших неконкурентоспособных лиц, а также в разработке соглашений, адаптированных к уникальным потребностям вашего бизнеса.Чтобы назначить консультацию, свяжитесь с Гарри Дж. ДиДонато по телефону 610.840.0237, с Робертом А. Берком по телефону 610.840.0211 или с любым членом нашей группы по коммерческому праву.

Эта статья носит ознакомительный характер и не предназначена для использования в качестве юридической консультации. Поговорите с лицензированным адвокатом о вашей конкретной ситуации.

Консультации ICO по международному соглашению о передаче данных для замены SCC

11 августа 2021 года Управление комиссара по информации Великобритании (ICO) начало консультации по проекту международного соглашения о передаче данных (IDTA) и руководству для организаций по международным переводам («Руководство»).После доработки IDTA заменит существующие Стандартные договорные положения ЕС («SCC») в Великобритании. Консультации последовали как за выходом Великобритании из ЕС, так и за июльским 2020 года решением Schrems II , в котором Суд Европейского Союза («CJEU») (1) признал недействительным Соглашение об обмене конфиденциальной информацией между ЕС и США и (2 ) подтвердил действительность SCC, но потребовал от экспортирующих организаций проводить оценку в каждом конкретном случае, чтобы проверить, обеспечивают ли SCC адекватный уровень защиты передаваемых персональных данных, и внедрить дополнительные меры безопасности, если это не так. дело.Европейская комиссия недавно опубликовала обновленные SCC в соответствии с Общим регламентом ЕС по защите данных («GDPR»), однако они не применяются в Великобритании после Brexit. Следовательно, ICO должно публиковать свой собственный набор SCC в соответствии с GDPR Великобритании (GDPR включен в закон Великобритании).

Консультации разделены на три отдельных раздела, охватывающих предложения по Руководству, оценке рисков передачи («TRA») и IDTA. ICO также предоставляет шаблонное дополнение к SCC ЕС, позволяющее организациям адаптировать эти SCC для работы в контексте переводов из Великобритании.Консультация открыта до 7 октября 2021 г., и ответы можно отправить, заполнив консультационный документ и вопросы и отправив их на [email protected] Hunton подготовит ответ совместно с нашим Центром руководства информационной политикой.

Руководство

Для руководства консультация запрашивает ответы по вопросам, связанным с передачей личных данных, но также включает более широкие вопросы, касающиеся сферы действия GDPR Великобритании, например, когда применяются статьи 3 (1) и 3 (2) GDPR Великобритании. зарубежным обработчикам персональных данных из Великобритании.Возникают вопросы относительно того, когда считается, что произошла соответствующая передача, например, предоставление одной интерпретации, согласно которой возврат данных обработчиком из Великобритании зарубежному контроллеру не будет считаться ограниченной передачей. В некоторых случаях на консультации респондентам предлагается выбрать разные варианты в зависимости от их интерпретации GDPR Великобритании. Один из наиболее примечательных вариантов, представленных в ходе консультации, – это поддержание позиции ICO о том, что перевод в организацию, уже непосредственно подпадающую под действие GDPR Великобритании в силу статьи 3 (2), не является ограниченным переводом.Однако в ходе консультации ICO указывает, что в настоящее время оно не намерено выбирать этот подход.

Консультации далее охватывают отступления, доступные в соответствии со статьей 49 GDPR Великобритании, спрашивая, должны ли экспортеры пытаться использовать механизм передачи, прежде чем полагаться на отступления, и следует ли толковать требования о том, что отступления являются «необходимыми», как « строго необходимо. ” Ответы, полученные в течение периода консультаций, повлияют на позицию ICO по этим ключевым вопросам Руководства.

TRA

ICO разработало проект инструмента TRA для помощи организациям при выполнении обычных переводов, хотя организации также могут использовать свои собственные методы для оценки риска. Инструмент включает трехэтапный процесс оценки риска.

Организация должна сначала установить, что инструмент подходит для его передачи (, например, , передача является обычным делом, а не высоким риском). В рамках этой оценки организация должна учитывать ряд факторов, таких как характер импортера, любые последующие передачи, цель и метод передачи, а также ее регулярность.

Во-вторых, организация должна оценить, будет ли IDTA обеспечено правовой санкцией в стране назначения. Если есть сомнения, организация должна провести дополнительную оценку риска, чтобы оценить возможность причинения вреда субъектам данных и определить дополнительные меры защиты, которые могут снизить риск. ICO дает рекомендации относительно того, когда риск причинения вреда будет оценен как низкий, средний или высокий, например, считая, что базовая занятость или контактная информация относятся к категории низкого риска. Он также предоставляет руководство относительно факторов, которые могут снизить или увеличить риск причинения вреда субъектам данных, с автоматическим принятием решений импортером, составляющим один из факторов риска, а также руководство по мерам, которые могут быть реализованы в дополнение к IDTA.

Последним шагом является оценка режима страны назначения для регулирования доступа третьих сторон к личным данным, включая оценку законов о слежке. Опять же, ICO предоставляет руководство относительно факторов, которые могут защитить права субъектов данных, и факторов, которые могут подорвать их, а также руководство по оценке вероятности доступа третьих лиц. В проекте инструмента указывается, что передача должна осуществляться только в том случае, если режим пункта назначения достаточно похож на режим Великобритании, риск доступа третьих лиц минимален или риск причинения вреда субъектам данных низок даже в случае третьей стороны. доступ.В частности, инструмент TRA заявляет: «Если вы решите… риск причинения вреда субъектам данных низок, даже если существует , касающееся доступа третьих лиц , вы можете продолжить ограниченную передачу, используя IDTA вместе с дополнительными шагами и защитой, которые вы идентифицировать.”

IDTA

Проект шаблона IDTA не имеет той же структуры, что и SCC ЕС, вместо этого в отдельных разделах представлена ​​подробная информация о сторонах, передаче (в том числе о том, разрешено ли импортеру совершать дальнейшие передачи и частота, с которой будет пересматриваться IDTA) , передаваемые данные и цель передачи, а также меры безопасности, которые будут реализованы на каждом этапе передачи.IDTA также включает «Обязательные положения», в которых излагаются обязательства экспортера и импортера в отношении передачи. Обязательные положения включают положения о том, как экспортер и импортер будут обеспечивать наличие соответствующих гарантий в отношении передачи, соблюдения запросов ICO, действий, которые необходимо предпринять в случае утечки личных данных, последующих передач и дополнительных операций. обработка и права субъектов данных.

ICO предлагает отзывы о своем проекте IDTA, в том числе о том, ясно ли организациям, как IDTA следует использовать вместе с инструментом TRA, будут ли организации использовать его, будет ли модульный подход (например, принятый Европейской Комиссия в его новых SCC) будет предпочтительнее, и следует ли ICO предоставлять отдельную многостороннюю IDTA.

ICO также предлагает включить дополнительные шаблоны руководств, охватывающие, например, необязательные статьи о дополнительной защите TRA, коммерческие статьи и примеры заполненных TRA и IDTA.

ICO также запрашивает, следует ли ему выпустить IDTA в форме дополнения к существующим типовым соглашениям о передаче, таким как SCC ЕС, и предоставляет шаблон Дополнения, в котором вносятся поправки в SCC ЕС для работы в контексте передачи данных в Великобритании. Это Дополнение потенциально может предоставить практическое решение для соблюдения требований для многих компаний, передающих личные данные из ЕС и Великобритании, которым в противном случае потребовалось бы заключить отдельные соглашения о передаче данных.

Полную консультацию можно посмотреть здесь.

имущественное право | Britannica

Закон о собственности , принципы, политика и правила, в соответствии с которыми должны разрешаться споры по поводу собственности и по которым могут быть структурированы сделки с недвижимостью. Что отличает право собственности от других видов права, так это то, что право собственности регулирует отношения между членами общества в отношении «вещей». Вещи могут быть материальными, такими как земля, фабрика или бриллиантовое кольцо, или они могут быть нематериальными, например, акции и облигации или банковский счет.Таким образом, право собственности имеет дело с распределением, использованием и передачей богатства и объектов богатства. Таким образом, он отражает экономику общества, в котором находится. Поскольку оно касается контроля и передачи богатства между супругами и поколениями, право собственности также отражает семейную структуру общества, в котором оно находится. Наконец, поскольку оно касается таких фундаментальных вопросов, как экономика и структура семьи, право собственности также отражает политику общества, в котором оно существует.

В этой статье описаны основные системы права собственности, которые существовали исторически и существуют сегодня. Основное внимание уделяется двум основным западным системам права, которые стали доминировать в промышленно развитом мире: англо-американской системе, производной от английского общего права, и системе гражданского права, которая была разработана на европейском континенте на основе римского права. В статье также будет проведено сравнение англо-американского права собственности с его аналогами в различных гражданских законах (т.е., право, основанное на римском праве, а не на английском общем праве) стран, включая Германию и современный Китай. Особое внимание будет уделено нормам права собственности в странах, которые из-за своей социалистической политической системы не признавали частную собственность на собственность. В качестве основных примеров будут использованы Россия и Румыния.

Определение и основные темы

Проблема определения

Собственность часто определяют как права человека на вещь.Трудности с этим определением давно беспокоят теоретиков права.

Та же проблема определения возникает и в незападных обществах. В России, например, слово собственности ( собственности ) может иметь различные значения. В некоторых случаях он используется как эквивалент вещей, вещей или недвижимости. Он также используется для обозначения права собственности. В современной России термин собственности наиболее точно понимается как экономические отношения между владельцем вещи и всеми другими лицами по отношению к этой вещи.

Право собственности лучше всего понимать как совокупность правовых отношений между людьми в отношении вещей. Это сумма прав и обязанностей, привилегий и запретов, полномочий и ответственности, инвалидности и иммунитетов, которые существуют в отношении вещей. Это верно как для западных, так и для незападных правовых систем. Итак, что отличает право собственности от всех других правовых отношений, так это то, что правовые отношения права собственности имеют дело с вещами.

Для целей данной статьи все материальные вещи включены в сферу права собственности, даже если конкретная правовая система отрицает классификацию «собственности» в отношении определенных видов материальных вещей.Многие, но не все правовые системы, которые признают отдельную категорию права собственности, также включают в эту категорию некоторые нематериальные вещи, такие как акции и облигации, но не другие нематериальные вещи, такие как требования о компенсации за правонарушения (например, деликт или деликт). Используемое здесь определение права собственности включает только те нематериальные вещи, которые обсуждаемая правовая система классифицирует как собственность. Для обсуждения права собственности, относящегося к другим формам нематериальных активов, см. Закон об интеллектуальной собственности.

Это описательное определение права собственности позволяет сказать, что не существует известной правовой системы, в которой не было бы права собственности. В правовой системе может не быть категории, которая соответствует собственности в западных правовых системах, но каждая известная правовая система имеет определенный набор правил, регулирующих отношения между людьми, по крайней мере, в отношении материальных вещей.

Этимология

Описательное определение закона о собственности, принятое для этой статьи, далеки от того, что слово property означает в обычном английском употреблении: «объект юридических прав», или «имущество», или «богатство» в совокупности, часто с сильным подтекстом индивидуальная собственность.Английское слово property происходит напрямую или через французское propriété от латинского proprietas , что означает «особый характер или качество вещи» и (в римских писаниях после времен Цезаря Августа) «собственность». Слово proprietas происходит от proprius , прилагательного, означающего «особенный» или «собственный», в отличие от communis , «общий», или alienus , «чужой». Таким образом, еще до того, как он стал юридическим термином, «собственность» на Западе выражает то, что отличает человека или вещь от группы или друг от друга.

Западная тенденция к агломерации

Если право собственности в описательном смысле существует во всех правовых системах, исключительное разнообразие систем собственности незападных обществ предполагает, что любая концепция собственности, кроме описательной, зависит от культуры, в которой она встречается. Даже на Западе, как показывает обсуждение английского слова property , концепция со временем значительно изменилась.

Тем не менее, одна тенденция, по-видимому, характеризует правовую концепцию собственности в описательном смысле на Западе: тенденция к объединению в одно юридическое лицо, предпочтительно то, которое в настоящее время владеет вещью, которая является объектом расследования, исключительное право владения, привилегия использования и право передавать вещь. Говоря техническим языком юридических отношений, западный закон склонен приписывать владельцу вещи следующее: (1) право владеть вещью с обязанностью всех остальных держаться подальше, (2) привилегия пользоваться вещью. без права кого-либо еще препятствовать этому использованию (в сочетании с правом владельца не допускать использования вещи другими), (3) право передавать какие-либо или все права, привилегии, полномочия и иммунитеты владельца кому-либо еще (кто на техническом языке может быть описан как ответственный за осуществление полномочий) и (4) иммунитет от изменения кем-либо тех же прав, привилегий и полномочий (так что все остальные не могут их изменять).

Шаблон соглашения о бесплатной передаче акций для стран США и ЕС (2021 г.)

Это соглашение о передаче акций (или акций). Этот шаблон соглашения о передаче акций подходит для передачи акций как в частных, так и в государственных компаниях и может использоваться вместо формы передачи акций или в дополнение к ней. Это соглашение о передаче акций также может быть изменено, чтобы включить любые особые условия, связанные с передачей, которые были бы невозможны с формой передачи акций и подходят для передачи акций более чем одной компании, а также нескольких классов акций.

Настоящее Соглашение о передаче акций («Соглашение») устанавливает условия, на которых [Имя передающей стороны] («Передающая сторона»), являясь Компанией, должным образом зарегистрированной в соответствии с законодательством штата, с зарегистрированным номером Зарегистрированный номер и имеющей свой зарегистрированный адрес по зарегистрированному адресу, передаст определенные акции, принадлежащие ему [Имя получателя] (далее «Получатель»), являющейся компанией, должным образом зарегистрированной в соответствии с законодательством государства с зарегистрированным номером Registered Number и имеющей свой зарегистрированный адрес по юридическому адресу ( вместе «Стороны»).

Если передающая сторона или правопреемник являются физическими лицами (а не компаниями), то вам следует изменить приведенный выше пункт следующим образом: «[ИМЯ ПЕРЕДАТЧИКА] (« Передающая сторона ») владелец [ДОКУМЕНТ ИДЕНТИФИКАЦИИ ПЕРЕДАТЧИКА]; проживает по адресу [АДРЕС ПЕРЕДАТЧИКА] ».

Если передаваемые акции продаются, то «Передающая сторона» означает продавца, а «Передающая сторона» означает покупателя.

ПОСКОЛЬКУ Передающая сторона является зарегистрированным владельцем тех акций или акций, указанных в Приложении A («Акции»).

ПОСКОЛЬКУ Передающая сторона желает передать Акции Получателю на таких условиях, которые изложены в настоящем Соглашении о передаче акций.

ПОСКОЛЬКУ Принимающая сторона со своей стороны желает приобрести Акции на таких условиях, которые изложены в настоящем Соглашении о передаче акций.

ТЕПЕРЬ, ПОЭТОМУ, НАСТОЯЩИМ СОГЛАСОВАНО о нижеследующем:

  1. 1. ПЕРЕДАЧА АКЦИЙ Согласовано, что:
    1. 1.1 Передающая сторона передает Абсолютно все права собственности на Акции Получателю с учетом указанной суммы в п. 2.
    2. 1.2 передача является абсолютной и включает в себя все права и обязанности, связанные с Акциями, включая, помимо прочего, все права на дивиденды, капитал и права голоса, и во избежание сомнений, любые дивиденды, которые причитаются, но еще не выплачены, будут подлежать выплате и подлежат выплате. выплачивается в пользу передачи
    3. 1.3 передача вступает в силу с момента заключения настоящего Соглашения о передаче акций и выплаты суммы, указанной в пункте 2.
  2. 2. ПЕРЕДАЧА ЦЕНА. цены.

Добавьте сюда стоимость. Если акции передаются в подарок, укажите в качестве стоимости 10 долларов США. Это связано с тем, что во многих государствах и странах контракт требует некоторого ущерба или убытков от имени обеих сторон (даже если это может быть номинальная сумма).

  1. 3. СТОИМОСТЬ ПЕРЕДАЧИ. Согласовано, что расходы по регистрации передачи Акций (если таковые имеются) будет нести Получатель.

Иногда компании взимают комиссию за передачу акций и выпуск новых сертификатов на акции, она может быть меньше 50 долларов США, но вы можете сначала проверить это.Если вы хотите, чтобы эти расходы были оплачены Передающей стороной или разделены между двумя Сторонами, вы можете изменить вышеуказанный пункт.

  1. 4. ВЛИЯНИЕ ОТСУТСТВИЯ ФОРМАЛЬНОСТИ Согласовано, что если предполагаемая передача акций не будет эффективной из-за отсутствия формальности (включая, помимо прочего, невозможность правильно зарегистрировать передачу в реестрах компании или из-за отказа директоров компании, Акции которой передаются), то результатом будет передача всей бенефициарной доли в Акциях Получателю путем создания траста в пользу Получателя как бенефициара, в котором Акции составляют субъект, а Передающая сторона является доверительным управляющим.
  2. 5. ГАРАНТИИ И ВОЗМЕЩЕНИЕ. Согласовано, что:
    1. 5.1 Передающая сторона гарантирует, что он является истинным владельцем Акций и имеет полное право на все их преимущества.
    2. 5.2 Передающий гарантирует, что он не действует в качестве номинального держателя или доверительного управляющего и что никакие другие права не существуют в связи с Акциями.
    3. 5.3 Передающая сторона гарантирует, что в отношении акций, независимо от того, зарегистрированы они или нет, нет никаких сборов или других обязательств, и что они полностью необременены (за исключением любого обязательства по выплате капитала в случае частично оплаченных акций).
    4. 5.4 Каждая Сторона настоящим заявляет, что у них есть все необходимые полномочия и разрешения для заключения настоящего Соглашения о передаче акций.
    5. 5.5. Каждая Сторона настоящим заявляет, что им не известно ни о каком находящемся под их контролем вопросе, который мог бы иметь какое-либо негативное или неблагоприятное влияние на выполнение их обязательств по настоящему Соглашению о передаче акций.
    6. 5.6 Права, выгоды, обязательства и обязанности, содержащиеся в условиях настоящего Соглашения о передаче акций, могут быть переданы любой Стороной с предварительного письменного согласия другой Стороны.
    7. 5.7 Любая задержка или невыполнение условий настоящего Соглашения о передаче акций, а также любая задержка принятия мер в связи с нарушением его условий какой-либо стороной не означает отказ от этих прав.
    8. 5.8 Каждая Сторона настоящим гарантирует, что не будет совершать никаких действий, которые могут нанести вред, затруднить или отрицательно повлиять на обязанности другой Стороны, изложенные в настоящем Соглашении о передаче акций.
    9. 5.9 Стороны настоящим безоговорочно гарантируют, что они принимают законы об исключительной юрисдикции и суды этой юрисдикции, изложенные в пункте 8 ниже.
    10. 5.10 За исключением случаев, когда из формулировки пункта и в отношении всего Соглашения о передаче акций ясно, что конкретный пункт предназначен означать иное, чем: любые слова, которые указаны только в единственном числе, будут считаться включающими множественное число (и наоборот), и любые слова, относящиеся к определенному полу, будут считаться включающими все гендеры, а любые термины, которые обозначают любую форму лица или людей, считаются включающими как юридических лиц (например, компании), так и физических лиц. (и наоборот).
    11. 5.11 Заголовки, содержащиеся в настоящем Соглашении о передаче акций, включены только в качестве справочной информации и для удобства пользования они не являются частью Соглашения о передаче акций.
    12. 5.12 Настоящее Соглашение о передаче акций может быть заключено более чем на одном языке по соглашению между Сторонами, и если возникает конфликт между различными переводами настоящего Соглашения о передаче акций, то английская версия имеет преимущественную силу.
    13. 5.13 В случае, если какой-либо пункт (или любая часть любого пункта) будет признан незаконным или недействительным компетентным судом или другим юридическим органом, это будет иметь эффект недействительности и исключить только этот пункт (или любой другой часть любого пункта) только и не отменяет действие настоящего Соглашения о передаче акций в целом.
    14. 5.14 Настоящее Соглашение о передаче акций может быть заключено в одном экземпляре или в нескольких экземплярах.
    15. 5.15 Настоящее Соглашение о передаче акций является обязательным для обеих Сторон в силу поведения обеих сторон и несмотря на любые дефекты или ошибки в формальности его исполнения.
    16. 5.16 Передающая сторона настоящим безвозвратно возмещает и соглашается сохранить возмещение и обезопасить Цессионария от любых и всех убытков, как бы они ни были вызваны нарушением гарантий или других условий настоящего Соглашения о передаче акций.
  3. 6. ВАРИАНТЫ Настоящее Соглашение о передаче акций может быть изменено, и любые изменения должны быть сделаны в письменной форме обеими Сторонами.
  4. 7. УВЕДОМЛЕНИЯ Уведомления, поданные в соответствии с условиями настоящего Соглашения о передаче акций, должны быть отправлены в письменной форме и будут отправлены только в том случае, если они будут переданы одной Стороной другой лично или доставлены по адресу для обслуживания соответствующей Стороны. Уведомления могут быть поданы и доставлены только на английском языке.
  5. 8. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО, СПОРЫ И АРБИТРАЖ Согласовано, что:
    1. 8.1 Настоящее Соглашение о передаче акций заключено в исключительной юрисдикции законов штата и страны.
    2. 8.2 Споры по настоящему Соглашению о передаче акций подлежат исключительной юрисдикции судов штата и страны.
    3. 8.3 Невзирая на условия п. 8.2 обе стороны соглашаются, что в случае спора они вступят в арбитраж в Международной торговой палате перед одним арбитром, решение которого будет окончательным.

Если вы не хотите включать право на арбитраж или если вы хотите выбрать другого арбитра, вы можете изменить или удалить этот пункт.Арбитраж иногда служит демонстрацией того, что в случае спора стороны должны присутствовать на частном арбитражном слушании и не могут использовать угрозу судебного иска для принуждения другой стороны.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО каждая из Сторон подписала настоящее Соглашение о передаче акций:

[Имя передающего лица]

Подпись

ММ / ДД / ГГГГ

[Имя получателя]

Подпись

ММ / ДД / ГГГГ

Таблица A (Акции)

Акции должны быть включены в следующую таблицу:

Эта таблица должна включать все акции или акции, передаваемые в соответствии с данным соглашением о передаче акций. Если передаются акции или акции более чем одной компании, каждая из них должна иметь свою собственную строку в таблице, подобной приведенной ниже. Вы должны как можно подробнее описать передаваемые акции. Постарайтесь указать класс акций, номинальную стоимость акций и то, оплачены они или нет. Ниже приведены некоторые примеры:

Название и адрес компании Количество акций Класс акций Номинальная стоимость % оплачено Эти ценные бумаги пронумерованы
ABC Corporation Inc
Зарегистрированный номер: 123456
123 Main Street
Делавэр
США
1040 Обычный 1 доллар США за штуку 100% 1-1040
XYZ Holding Corp Ltd
Зарегистрированный номер компании: 123456
Уровень 12
140-150 North Street
Tortuga, BVI
10,000 Preference 1 доллар США за штуку 100% 20,001 до 30,000
Acorn Trading Inc
Регистрационный номер: 123456
London British House
Thames Embank , Англия
10 Обычная 1000 долларов США за штуку 10% От 1 до 10

ВНИМАНИЕ! Передача частично оплаченных акций (менее 100%) создает обязательства для получателя и аналогична передаче долга. В последнем примере (Acorn Trading) получение этих акций создаст обязательство в размере 9000 долларов для нового акционера.

Возможно, вы захотите парафировать страницы в этом соглашении, чтобы гарантировать, что расписание не может быть изменено позже.

ресурсов | Передача технологий

Формы и типовые соглашения


Некоторые документы, связанные с этой страницей, имеют формат Portable Document Format (PDF), и для их просмотра требуется Adobe® Acrobat Reader.

Отчет об изобретениях сотрудников (EIR)

Отчет сотрудников об обнаружении и изобретении (NIH)

(заблокировано)
Отчет сотрудников об обнаружении и изобретении (только CDC)
Документ дополнительного автора


Соглашение о конфиденциальном раскрытии информации

Соглашение о конфиденциальном раскрытии информации


Межведомственные соглашения


Заявка на лицензию

Заявление на получение лицензии NIH
Заявление на получение лицензии NIH – Биологический материал


Модель CRADA


Типовые лицензионные соглашения


Типовые лицензионные соглашения для стартапа

Пожалуйста, свяжитесь с соответствующим институтом или центром для получения типового лицензионного соглашения для запуска.

Соглашения о передаче материалов (MTA)


Роялти

SF-3881 – Форма регистрации поставщиков / разных платежей ACH
W-9 – Запрос на идентификационный номер налогоплательщика и подтверждение

Соглашения и руководства по перемещению шарниров

Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о сочленении Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о допуске гарантированного перевода Соглашение о допуске гарантированного перевода Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о сочленении Соглашение о сочленении Соглашение о сочленении Руководство по передаче Соглашение о сочленении Соглашение о сочленении Соглашение о сочленении Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о сочленении Руководство по переносу Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о сочленении Соглашение о сочленении Руководство по передаче Соглашение о шарнирном сочленении Руководство по передаче Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о сочленении Руководство по передаче Руководство по передаче Соглашение о сочленении Соглашение о сочленении
Программа CLC Перевод колледжа / университета Ресурс
Бухгалтерский учет A.В ВИДЕ. к Б.С. в области делового администрирования Университет Рузвельта Направляющая передачи
Бухгалтерский учет A.A.S. к Б.С. Онлайн Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Бухгалтерский учет A. A.S. к Б.С. Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Бухгалтерский учет A.А. к Б.С. Университет Северного Иллинойса (PDF)
Административный менеджмент и технологии
A.A.S. к B.G.S. с Business Minor
Колумбийский колледж штата Миссури (PDF)
Ремонт автомобилей после столкновений A.A.S. к Б.С. в области промышленного менеджмента и прикладной инженерии Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Ремонт автомобилей после столкновений: технология повторной полировки A.В ВИДЕ. к Б.С. в области промышленного менеджмента и прикладной инженерии Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Automotive Technology A. A.S. к Б.С. в области промышленного менеджмента и прикладной инженерии Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Автомобильные технологии A.В ВИДЕ. к Б.С. в области автомобильной техники Государственный университет Ферриса (PDF)
Выпечка и кондитерские изделия A.A.S. к Б.С. в сфере гостиничного бизнеса, туризма и организации мероприятий Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Бизнес от A.A до B.B.A. Американская школа бизнеса в Париже (PDF)
См. Приложение для руководств
Бизнес А.В ВИДЕ. к B.B.A. Американская школа бизнеса в Париже (PDF)
См. Приложение для руководств
Business A.A.S. к Б.С. Онлайн Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Business A.A.S. к Б.С. в Business Analytics Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Бизнес А.В ВИДЕ. к Б.С. в области финансов Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Business A.A.S. к Б.С. в менеджменте Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Business A.A.S. к Б.С. в области маркетинга Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Бизнес А. A. или A.A.S. к Б.А. в профессиональных исследованиях со специализацией в области делового администрирования Университет ДеПола Соглашение о сочленении с направляющей для переноса
Capstone Опция: A.A.S. к Б.С. в области управления техническими ресурсами Южный университет штата Иллинойс Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Химия А.С. к Б.С. Университет Висконсина Парксайд (PDF)
Программирование ЧПУ A.A.S. к промышленному менеджменту и прикладной инженерии B.S. Южный университет штата Иллинойс, Карбондейл Соглашение о сочленении (PDF)
Руководство по переводу (PDF)
Уголовное правосудие A. A.S. к Б.А. Университет Рузвельта Направляющая передачи
Стоматологическая гигиена A.В ВИДЕ. к Б.С. Онлайн Феррис Стейт Информация о передаче
Стоматологическая гигиена A.A.S. к Б.А. в администрации здравоохранения Университет Рузвельта Направляющая передачи
Стоматологическая гигиена A.A.S. к Б.С. Онлайн Южный университет штата Иллинойс Карбондейл Информация о передаче
Стоматологическая гигиена A.В ВИДЕ. к Б.С. Онлайн Штат Уичито Соглашение о сочленении (PDF)
Информация о передаче
Earth Science A.S. к геологии B.S. Университет Восточного Иллинойса Руководство по передаче (PDF)
Электротехника
A. A.S. в EET согласно BSEE
Инженерная школа Милуоки Информация о передаче
Соглашение о сочленении (PDF)
Электротехника А.В ВИДЕ. к Б.С. Южный университет штата Иллинойс Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Electronic Systems Technology A.A. или A.S. к Б.С. в EST Южный университет штата Иллинойс Карбондейл (PDF)
EMT A.A.S. к Б.С. в области управления общественной безопасностью Южный университет штата Иллинойс Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Основные операции пожарного A.В ВИДЕ. к Б.С. в области управления общественной безопасностью Южный университет штата Иллинойс Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Fire Science Tech A. A.S. к Б.С. в области управления общественной безопасностью Южный университет штата Иллинойс Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
География А.А.к Б.С. Университет Восточного Иллинойса Руководство по передаче (PDF)
Графический дизайн A.A.S. к B.F.A. Колумбийский колледж Чикаго (PDF)
Медицинские информационные технологии A.A.S. к Б.С. в HIM Государственный университет Иллинойса RHIT на сайт HIM
Медицинские информационные технологии A.В ВИДЕ. к Б.С. в HIM Иллинойсский университет, Чикаго Руководство по передаче (PDF)
Медицинские услуги: Any A. A.S. к B.A.S. в сфере здравоохранения Государственный университет Индианы Информация о передаче
Гостиничный и кулинарный менеджмент A.A.S. к Б.С. в сфере гостеприимства, туризма и мероприятий Mgmt Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Социальные службы A.В ВИДЕ. к Б.А. Социальные услуги (лечение наркозависимости и консультирование) Колумбийский колледж, штат Миссури, кампус Герни, (PDF)
Human Services A.A.S. к Б.С. в области социальной работы:
  • Консультации и лечение наркозависимости
  • Услуги для взрослых
  • Дети и подростки
  • Коррекционная консультация
  • Вмешательства и профилактика травм
Университет Южного Иллинойса Карбондейл Руководство по переводу на консультационное консультирование (PDF)
Руководство по переводу услуг для взрослых (PDF)
Руководство по переводу детей и подростков (PDF)
Руководство по переводу на консультацию в исправительное учреждение (PDF)
Руководство по переводу на лечение травм (PDF)
ОВК А. В ВИДЕ. к Б.С. HVACR Инженерные технологии и управление энергопотреблением Государственный университет Ферриса (PDF)
Промышленный менеджмент и прикладная инженерия A.A. или A.S. к Б.С. в IMAE Университетский центр округа Лейк – SIUC (PDF)
Kinesiology A.S. Кинезиология Упражнения Наука Фокус на Б.С. по кинезиологии Университет Северного Иллинойса (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Юридические исследования A.A.S. к Б.А. Юриспруденция Калифорнийский университет Пенсильвании Соглашение о сочленении
Руководство по переводу (PDF)
Правовые исследования от A. A.S. до B.A. в области юридических исследований Доминиканский университет Соглашение о сочленении (PDF)
Руководство по переводу (PDF)
Правоведение А.В ВИДЕ. к Б.А. в Параюридических исследованиях Университет Лойолы Руководство по передаче (PDF)
Юридические исследования A.A.S. к Б.А. в Параюридических исследованиях Университет Рузвельта Направляющая передачи
Юридические исследования A.A.S. к Б.С. в Параюридических исследованиях Университет Южного Иллинойса, Карбондейл, Руководство по передаче (PDF)
Станкостроение A. В ВИДЕ. к Б.С. в области промышленного менеджмента и прикладной инженерии Южный университет штата Иллинойс, Карбондейл Соглашение о сочленении (PDF)
Руководство по переводу (PDF)
Машиностроение, технологии A.A.S. к Б.С. в области промышленного менеджмента и прикладной инженерии Южный университет штата Иллинойс, Карбондейл Соглашение о сочленении (PDF)
Руководство по переводу (PDF)
Медицинская визуализация A.В ВИДЕ. к Б.А. в администрации здравоохранения Университет Рузвельта Направляющая передачи
Медицинская визуализация A.A.S. к Б.С. в
Радиологические науки (RADS):
  • Диагностическая медицинская сонография
  • Лучевая терапия
  • МРТ / КТ
  • Управление образованием
Университет Южного Иллинойса Карбондейл DMS (PDF)
Руководство по переносу лучевой терапии (PDF)
Руководство по переносу MRI / CT (PDF)
Education Mgmt Transfer Guide (PDF)
Сестринское дело A. В ВИДЕ. к Б.А. в администрации здравоохранения Университет Рузвельта Направляющая передачи
Параюридические исследования (см. Правовые исследования)
Аптека A.S. в PharmD Манчестерский университет (PDF)
Соглашение о сочленении (PDF)
Аптека А.С. к PharmD Университет Розалинд Франклин (PDF)
Соглашение о сочленении (PDF)
Психология А.А. или A.S. к Б.А.
Университет Южного Иллинойса – Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Программа двойного зачисления RN-BSN (начало работы над BSN при получении степени CLC) Государственный университет Иллинойса Соглашение об артикуляции (PDF)
Веб-сайт двойной регистрации ISU
Программа RN-BSN Pathways (Программа предварительного приема в онлайн-программу ISU RN-BSN) Государственный университет Иллинойса Соглашение об артикуляции (PDF)
Веб-сайт ISU Pathways
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Карфагенский колледж (PDF)
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Университет Элмхерста Информация о передаче
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Университет Герцинга (PDF)
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Индиана Уэслиан Информация о передаче
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Университет Лойолы Соглашение о сочленении (PDF)
Информация о передаче и руководство
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Северо-Западный университет Пердью (PDF)
Направляющая для переноса
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Воскресенский университет (PDF)
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Университет Рузвельта (PDF)
RN-BSN Программа завершения сестринского дела Университет Висконсина Грин-Бэй (PDF)
Социальная работа (см. Социальные услуги)
Управление цепочкой поставок A.В ВИДЕ. к Б.С. в области делового администрирования Университет Элмхерста (PDF)
Управление цепочкой поставок A.A.S. к Б.С. в менеджменте Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Управление цепочкой поставок A.A.S. к Б.С. в области управления техническими ресурсами Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF)
Управление цепочкой поставок A.В ВИДЕ. на номер
  • Accounting B.S.
  • Финанс Б.С.
  • General Business B.S.
  • Управление человеческими ресурсами B. S.
  • Management Information System B.S.
  • Marketing B.S.
Университет Висконсина Парксайд

Соглашение о сочленении (ACC)
Соглашение о сочленении (FIN)
Соглашение о сочленении (BUS)
Соглашение о сочленении (HR)
Соглашение о сочленении (MIS)
Соглашение о сочленении (MKT)

Технология: Любая A.В ВИДЕ. к B.A.S. в области техники Государственный университет Индианы Информация о передаче
Управление техническими ресурсами (TRM) A.A.S. к Б.С. в TRM Университет Южного Иллинойса Карбондейл (PDF) Руководство по передаче
(PDF)
Дополнительные соглашения
Соглашение о партнерстве в сфере образования Американский государственный университет Партнерское соглашение (PDF)
Генеральное соглашение о допуске Колумбийский колледж штата Миссури (PDF)
Договор передачи залога Университет Деври Меморандум о взаимопонимании (PDF)
Соглашение о передаточном сочленении Национальный университет Луи Веб-сайт соглашения о артикуляции

Трансферные кредитные политики | Приемная

Общая политика

Студентам, желающим получить первую степень бакалавра, Приемная комиссия присуждает переводный кредит в соответствии с указаниями, изложенными здесь. Приемная комиссия оставляет за собой право принять или отклонить кредиты, полученные в других высших учебных заведениях. В целом политика университета заключается в том, чтобы принимать кредиты, полученные в учреждениях, полностью аккредитованных их региональной ассоциацией аккредитации для колледжей и университетов, при условии, что такие кредиты были получены на курсах университетского уровня, соответствующих программе получения степени студента в Вашингтонском университете (UW). ). Исключения указаны в разделах «Существенные ограничения на перевод кредита» и «Курсы, не получающие кредита».

Перевод Вашингтонского сообщества и технического колледжа

Соглашение о прямой передаче (DTA)

Государственные общественные колледжи, колледжи и университеты со степенью бакалавра в Вашингтоне подписали межведомственное соглашение о передаче знаний. Соглашение распространяется на применимость перевода кредита из общественных колледжей в учебные заведения бакалавриата; DTA не является соглашением о допуске. В Руководстве по получению ассоциированной степени DTA, разработанном Комиссией по межуниверситетским отношениям (МККК), излагается приемлемая учебная программа по переводу, которая служит основой для ассоциированных степеней DTA, предлагаемых в каждом муниципальном колледже.В целом, переводные студенты, получившие квалификацию ассоциированного специалиста DTA, будут иметь право на перевод в учебное заведение со степенью бакалавра с младшим положением и будут соответствовать требованиям общего образования более низкого уровня.

Вашингтонский университет подписывает следующее Соглашение о прямой передаче:

  • При зачислении студентам присваивается младший класс.
  • UW переводит кредит на индивидуальной основе. Тем не менее, утвержденные обладатели степени DTA могут использовать курсы перевода в соответствии с требованиями к областям знаний UW, сравнимыми с теми, которые общественный колледж использовал для требований распределения ассоциированных степеней DTA – даже если эти курсы в противном случае не были бы допущены к конкретным требованиям к областям знаний в UW. – если это идет на пользу студенту.
  • Колледж искусств и наук UW соглашается с тем, что переведенные студенты из вашингтонских общественных колледжей, завершившие утвержденные программы на получение степени младшего специалиста, будут считаться удовлетворяющими общеобразовательным и квалификационным требованиям колледжа со следующими условиями :
    1. Студенты, которые выполнили минимум 45 распределительных кредитов (15-15-15) в рамках своей степени DTA, должны будут взять дополнительные 5 кредитов в каждой области плюс дополнительных 15 кредитов, взятых по их выбору. одна или несколько из трех областей для удовлетворения требований в области знаний в области искусств и наук.
    2. До 15 кредитов по специальности студента может быть применено к 75-кредитному требованию «Области знаний».
    3. Студенты, закончившие первый год языковых курсов в рамках требования о распределении степени по переводу, а затем использующие этот иностранный язык для удовлетворения требований к знанию языка искусств и естествознания (см. Пункт 4), НЕ могут использовать эти кредиты по иностранному языку для обучения искусству. и требования по научным областям знаний.
    4. Студенты должны будут завершить изучение иностранного языка на уровне 103 или продемонстрировать уровень владения языком на уровне 103 посредством экзамена.
    5. Десять кредитов на курсах с упором на письмо (W-курсы или составление английского языка) требуются в дополнение к требованию по составлению 5 кредитов по английскому языку. W-курсы должны иметь атрибуты, определенные в Arts and Sciences. Если это не было завершено в рамках переводной степени, это требование должно быть выполнено в университете.

Примечание: Дополнительные курсы, взятые в UW для выполнения общих образовательных или профессиональных требований, могут быть курсами высшего образования; Студенты не будут обязаны проходить дополнительные курсы более низкого уровня в UW.

Руководство по эквивалентности

Вашингтонский университет переводит зачетные единицы по каждому курсу. Руководство по эквивалентности предоставляет информацию о переводе для академических курсов, завершенных в общественных и технических колледжах штата Вашингтон.

Рекомендуемые курсы первого года обучения (Вашингтон 45)

Список курсов «Вашингтон 45» был разработан, чтобы предоставить оптимальные рекомендации по выбору курса для старшеклассников, обучающихся по программе Washington Running Start, или для традиционных переводных студентов, которые хотят перевестись до получения степени младшего специалиста.The Washington 45 был разработан как способ дать студентам рекомендации, которые позволят им выбрать курсы, которые будут успешно переданы во все государственные и частные учебные заведения бакалавриата в штате Вашингтон. Хотя план не гарантирует более 45 зачетных единиц во всех учреждениях Вашингтона, UW разрешит более 45 зачетных единиц для курсов, завершенных из этого списка.

Государственная политика в области межвузовского перевода и перевода

UW подписывает общегосударственную Политику по обмену между колледжами и межвузовскому обмену между вашингтонскими государственными колледжами и университетами, одобренную государственными колледжами и университетами Вашингтона, а также Советом штата по общественному образованию и образованию в технических колледжах и принятую Высшим образованием. Координационный совет по образованию.Политика касается прав и обязанностей студентов, а также процесса рассмотрения и апелляции в спорах о переводе кредитов.

Класс стоя

Позиция студента в классе определяется общим количеством переводных баллов, присуждаемых UW, а не количеством лет обучения в колледже или получением степени младшего специалиста.

Класс присвоен Требуются кредиты
Первокурсник 0 – 44 кредита
Второкурсник 45 – 89 кредитов
Младший 90 – 134 кредита
Старший 135+ кредитов

Удовлетворение требований к окончанию UW зависит не только от количества кредитов, набранных минимум 180 для большинства программ, но также от завершения всех требований колледжа и основных требований.

Квартальные и семестровые кредиты

колледжей и университетов США, которые работают по семестровой системе, предоставляют семестровые кредиты. UW работает по квартальной системе и предоставляет квартальные кредиты.

  • Чтобы преобразовать квартальные кредиты в семестровые, умножьте их на 0,67.
  • Чтобы преобразовать семестр в квартальные кредиты, умножьте на 1,5.

Пример : Студент, получивший 30 семестровых кредитов, получит 45 квартальных кредитов при переводе в UW.

Кредит колледжа, полученный за пределами США в школе, признанной Министерством образования, оценивается по-другому: за один год обучения предоставляется не более одного года переводного кредита. Кредиты колледжей и университетов из-за пределов США обычно выдают максимум 45 квартальных кредитов за каждый полный год. Семестровые кредиты за пределами США могут не рассчитываться так же, как семестровые кредиты в США.

Применение переводного кредита к требованиям степени

Прежде чем студент впервые зарегистрируется на занятия в UW, он / она должен встретиться с научным руководителем, чтобы спланировать программу обучения. Консультант определяет, как трансфертные баллы, показанные в трансфертной оценке, могут быть использованы для удовлетворения требований степени UW. Например, предположим, что Приемная комиссия присуждает студенту 120 переводных кредитов, но только 100 из этих кредитов могут быть применены для выполнения требований к выпуску по программе получения степени этого студента. Если требуются выборочные зачетные единицы, зачетные единицы, которые не относятся к конкретным требованиям, все же могут быть применены к минимальному общему количеству зачетных единиц, необходимых для окончания учебы.

Перенести оценку кредита

После того, как зачисленный студент уплатит взнос за зачисление и ориентацию нового студента и незадолго до сеанса консультирования и ориентации студента, приемная комиссия завершает поэтапную оценку переводных кредитов.

Информация, записанная при оценке перевода зачетных единиц, включая перевод зачетных единиц и средний балл за перевод, становится частью постоянной записи студента в UW. Если студент подает заявку на академическую программу с особыми требованиями к поступающим, будут учитываться переводные курсовые работы и переводной средний балл.

Оценка не является официальной стенограммой. Официальная стенограмма UW, отправляемая в другие учебные заведения, не включает в себя средний балл по переводу или подробный перечень трансферных кредитов, предоставленных UW, а просто перечисляет другие колледжи, которые студент посещал, и общее количество предоставленных трансферных кредитов.Переходные оценки не включены в средний балл UW.

Апелляционная процедура

Если некоторые курсы не переносятся и студент ставит под сомнение решение, студент должен проконсультироваться со специалистом по приему, который выполнил оценку перевода. Дальнейшую апелляцию можно направить офицеру по переводу UW в приемную комиссию.

Курсы без зачета

UW оставляет за собой право отказать в зачислении на курсы, несовместимые с теми, которые предлагаются в его программах бакалавриата. Некоторые общие категории курсов никогда не получают зачетные единицы или, в некоторых случаях, получают зачетные единицы только на ограниченной основе (см. Пункты, отмеченные звездочкой в ​​следующем списке). Примеры курсов, для которых не принимаются зачетные единицы, включают:

  • Курсы ниже уровня колледжа (обычно меньше 100)
  • Повторные курсы или курсы с дублированием тематического содержания
  • Курсовая работа, полученная в учреждении, которое не имело по крайней мере статуса кандидата в своей региональной аккредитационной ассоциации на момент сдачи курсовой работы
  • Курсы, обучающие определенной религиозной доктрине
  • Курсы математики ниже уровня колледжа, включая базовую математику, бизнес-математику, алгебру начального и среднего уровней
  • Курсы, предлагаемые для некредитных единиц непрерывного образования
  • Восстановительный английский (e.g., чтение, развитие словарного запаса, грамматика, скорочтение или любые курсы, которые подготовят к первому курсу сочинения для первокурсников в учебном заведении) *
  • Курсы обучения английскому как второму языку (уровень 100 и выше) *
  • Экзамены, предлагаемые Программой экзаменов уровня колледжа (CLEP)
  • Лечебные курсы по любой учебной дисциплине (100-й уровень и выше) *
  • Неакадемические / профессионально-технические курсы. ** За курсы с номерами 100 и выше могут быть присуждены до 15 кредитов, если они включены в качестве факультативов в рамках академической младшей степени, полученной в муниципальном колледже Вашингтона.См. Также Ограниченный кредит.

Заметные ограничения на перевод кредита

Кредитный лимит перевода

UW позволяет применить к получению степени UW максимум 90 зачетных единиц курсовых работ по переводу в низшие категории. Из 180 зачетных единиц, необходимых для окончания UW (для некоторых специальностей требуется более 180), разрешается максимум 90 зачетных единиц для перевода в низшие классы. После того, как вы зачислены в UW, если ваш кредит нижнего уровня превышает 90, будет разница между «общим количеством заработанных кредитов» и «общим количеством разрешенных кредитов» в разделе «Сводка кредитного перевода» после подробного описания кредитного перевода.

Дополнительно к общей сумме 180 кредитов разрешено не более 135 кредитов. В соответствии с общеуниверситетским требованием к проживанию 45 из последних 60 кредитов должны быть получены «по месту жительства» при зачислении в качестве студента. Таким образом, студент, переводящий 135 или более кредитов, должен получить как минимум 45 дополнительных кредитов по месту жительства в UW.

Несмотря на эти ограничения, все ваши переводные зачетные единицы указаны в разделе «Детали трансфертного кредита» и могут, с одобрения вашего консультанта, использоваться для удовлетворения индивидуальных требований для выхода из школы.Возможно, будет полезно думать о ваших переводных кредитах как о «банковском счете» кредитов, с которого вы можете снимать деньги. Все ваши переводные кредиты остаются в банке, но не более 90 кредитов более низкого уровня и не более 135 общих переводных кредитов могут быть «отозваны», чтобы их можно было применить к 180 (или более) кредитам, необходимым для получения вашей степени.

Дополнительный кредит в других школах

Дополнительные зачетные единицы, включая заочные курсы, полученные в других школах, не могут превышать 45 зачетных единиц.Военный кредит включен в этот 45-кредитный лимит.

Курсы иностранных языков

Студенты, которые закончили два или более лет изучения иностранного языка в средней школе, не получают зачетных единиц за курс начального уровня (например, FRENCH 101) на том же языке, когда этот курс завершен после зачисления в университет. Переводные студенты, которые завершили такой курс до зачисления в UW, имеют право на получение трансферного кредита.

Родной язык

Кредит на знание иностранного языка за первый год (начальный) или за второй год (средний уровень) не предоставляется ни на экзамене, ни на завершении курса на родном языке студента.«Родной язык» определяется как язык, на котором говорят в доме учащегося в течение первых шести лет его или ее жизни и на котором он или она обучались до седьмого класса.

Курсы вне очереди

Кредит не предоставляется за предварительные курсы по математике или иностранным языкам, завершенные после завершения более продвинутого курса. Например, студентам не будет предоставлен зачет по испанскому языку 102, если он будет взят после испанского 103.

Перекрывающееся содержимое

Если отдел считает, что два из его курсов имеют перекрывающееся содержание, кредит будет предоставлен только для одного.Например, зачетные единицы предоставляются либо по PHYS 114, либо по PHYS 121. Другие факультеты, в которых проходят такие частично совпадающие курсы, включают астрономию, химию, информатику, экономику, иностранный язык, генетику, геологические науки, лингвистику, психологию и статистику. Подобные ограничения указаны в Каталоге курсов.

Физическая культура

На курсы физического воспитания разрешается не более трех четвертых зачетных единиц.

Ограниченный перевод кредита

Переводный кредит обычно не предоставляется при прохождении профессиональных или технических курсов.Однако при переводе на профессионально-технические курсы на уровне колледжа будет предоставлено не более 15 квартальных кредитов, если они были допущены в качестве факультативов в пределах 90 кредитов, составляющих академическую степень младшего специалиста вашингтонского муниципального колледжа. Курсы в этой категории – это те, которые обычно обеспечивают специализированное обучение для определенной профессии (например, смежное здравоохранение, бухгалтерский учет, электроника или помощник физиотерапевта). Если это разрешено, эти кредиты будут применяться только к выборному кредитному компоненту степени бакалавра в UW.Такие курсы не входят в переводной средний балл.

Требование к месту жительства для пожилых людей

Чтобы быть рекомендованным для получения первой или последующей степени бакалавра, студент должен набрать 45 из своих последних 60 кредитов в качестве зачисленного студента в общежитии в кампусе Вашингтонского университета, где он должен быть получен.

Военный кредит

Официальные стенограммы военных (Joint Services Transcripts) должны быть представлены в приемную комиссию для оценки.Курсовая работа, рекомендованная Американским советом по образованию (ACE) для получения кредита академического колледжа на нижнем или высшем уровне, будет рассматриваться для передачи при условии, что курсовая работа применима к программе получения степени студента в UW.

Военная курсовая работа не включена в средний балл за перевод, и зачет за перевод не будет предоставлен до тех пор, пока студент не зачислен в UW.

  • За академические курсы, завершенные в школах подготовки вооруженных сил (AFTS), можно получить максимум 30 квартальных кредитов.
  • По программам военной профессиональной специальности (MOS) зачетные единицы не предоставляются.

Оценка предварительного обучения

Кредит продвинутого уровня

Узнайте больше о политике UW в отношении этих программ, предлагающих работу на уровне колледжа в средней школе.

Альтернативные варианты кредита

UW не присуждает общие баллы за трудовой или жизненный опыт. Однако существуют два пути для получения кредита при определенных обстоятельствах.

После зачисления в UW студенты могут изучить возможность получения одобрения департамента на перевод кредитов, полученных в ходе курсовой работы в учреждении, не аккредитованном на региональном уровне. Для получения информации о возможном зачете этого типа курсовой работы обратитесь в приемную комиссию.

Студенты могут организовать оспаривание определенных курсов UW посредством кредита за экзаменом, если те же знания были получены в результате независимого обучения вне формального учебного заведения. Для получения информации об этом типе зачетных единиц по экзаменам обращайтесь в отдел выпускных и академических документов.

UW Программа обратного переноса

Студенты, переводящиеся в Вашингтонский университет из общины или технического колледжа штата Вашингтон (WA CTC) до получения степени младшего специалиста WA CTC, смогут применить академические кредиты, полученные в UW, для получения степени младшего специалиста в своем бывшем CTC WA.

Добавление степени младшего специалиста к транскрипту WA CTC покажет, что вы закончили программу высшего образования и получили учетные данные. Наличие степени младшего специалиста в вашей записи WA CTC также может помочь составить ваше резюме и задокументировать соответствующую квалификацию до получения степени бакалавра.

Имеете ли вы право на получение степени младшего специалиста?

Если вы заработали не менее 60 переводных квартальных кредитов в вашем сообществе или техническом колледже штата Вашингтон до перевода в UW, вы можете иметь право на получение степени младшего специалиста в вашем бывшем CTC WA.

Для участия в этой программе вы должны быть зарегистрированы в UW до получения степени младшего специалиста. После завершения 30 квартальных кредитов в UW офис регистратора университета в электронном виде уведомит правомочных переведенных студентов об их возможности получить степень младшего специалиста, отправив официальную стенограмму UW обратно в их предыдущее сообщество или технический колледж.

См. Раздел «Часто задаваемые вопросы» (FAQ) для получения дополнительной информации.

.