Содержание

Нумерация глав, приложений и страниц в документах, содержащих заголовки глав и приложений в Word

Примечание: Мы стараемся как можно оперативнее обеспечивать вас актуальными справочными материалами на вашем языке. Эта страница переведена автоматически, поэтому ее текст может содержать неточности и грамматические ошибки. Для нас важно, чтобы эта статья была вам полезна. Просим вас уделить пару секунд и сообщить, помогла ли она вам, с помощью кнопок внизу страницы. Для удобства также приводим ссылку на оригинал (на английском языке).

Описание

В этой статье приведены пошаговые инструкции по использованию нескольких различных систем нумерации, которые можно использовать в документах, содержащих заголовки глав и приложений.

Microsoft Word не поддерживает несколько схем нумерации заголовков в одном документе или главном документе. При работе с документами, содержащими как заголовки глав, так и заголовки приложений, заголовки не должны использовать один и тот же уровень стиля заголовка.

Пример 1: заголовки глав и заголовков приложений

При проектировании документа, который включает в себя заголовки глав и приложений, вы можете использовать различные уровни стилей заголовков для применения разных форматов чисел к каждому разделу. Например, чтобы определить схему нумерации заголовков глав и приложений, которая выглядит примерно так:

  • Глава один: это заголовок для первой главы.

  • Глава 2: это заголовок для второй главы.

  • Приложение А. это заголовок первого приложения.

  • Приложение B: это заголовок второго приложения.

Выполните указанные ниже действия. 

  1. В меню Формат выберите пункт маркеры и нумерацияи откройте вкладку Многоуровневый.

    Примечание: В Microsoft Office Word 2007 и Word 2010 щелкните Многоуровневый список на вкладке Главная .

  2. Выберите один из стилей (например, глава 1) (последний вариант стиля). Нажмите Настройка.

    Примечание: В Word 2007 и Word 2010 щелкните ссылку Определение нового многоуровневого списка.

  3. На вкладке уровеньнажмите кнопку 7.

  4. В поле числовой формат введите слово “приложение”, а затем нажмите клавишу пробел, чтобы вставить пробел после слова “приложение”.

  5. В списке Формат чиселвыберите A, B, C,….

    Примечание: В поле числовой формат приложение а должно отображаться с выделенным элементом “a”.

  6. В поле числовой формат введите пробел после слова “приложение a”.

  7. Нажмите кнопку Дополнительно .

  8. В разделе связать уровень со стилемвыберите пункт Заголовок 7, а затем нажмите кнопку ОК.

Теперь вы можете применить заголовок 1 ко всем абзацам, которые представляют собой стили глав, и заголовок 7 для всех абзацев, которые являются названиями приложений.

Примечание: Стили заголовков предопределены с определенными атрибутами форматирования абзацев и знаков. Возможно, потребуется изменить эти стили с помощью команды Style (стиль) в Форматмену, чтобы получить предполагаемый внешний вид.

Пример 2: Вставка номеров страниц для глав и приложений

Чтобы вставить номера страниц стиля “1-1, A-1”, работающего с этими стилями заголовков, выполните указанные ниже действия.  

  1. Убедитесь в том, что документ состоит из разрыва раздела определенного типа. Обычно в качестве типа разрыва раздела требуется следующая страница. С помощью разрыва раздела можно отделить главную область документа от области приложения. Если разрыв раздела не указан, переместите точку вставки в пустую область над вашим приложение, а затем выполните указанные ниже действия.

    1. В меню Вставка выберите команду прервать.

    2. В всплывающем окне разрыв выберите на следующей странице в разделе типы разрывов разделов, а затем нажмите кнопку ОК.

      Примечание: В Word 2007 и Word 2010 на вкладке Вставка нажмите кнопку разрыв страницы .

  2. Форматирование номеров страниц для включения нумерации глав. Для этого выполните указанные ниже действия.

    1. Перемещение точки вставки на страницу, содержащую заголовок первой главы.

    2. В меню Вставка выберите пункт номера страниц.

      Примечание: В Word 2007 и Word 2010 на вкладке Вставка нажмите кнопку номер страницы .

    3. Выберите нужное место для номера страницы с помощью параметров, указанных в всплывающем окне номера страниц . Нажмите кнопку Формат.

      Примечание: В Word 2007 и Word 2010 выберите пункт Формат номеров страниц.

    4. Установите флажок включить номер главы.

    5. В разделе Начало главы выберите стильЗаголовок 1, а затем нажмите кнопку ОК.

    6. В диалоговом окне ” номера страниц ” нажмите кнопку ОК .

  3. Чтобы отформатировать номера страниц для включения нумерации приложений, выполните указанные ниже действия.

    1. Перемещение точки вставки на страницу, содержащую заголовок первого приложения.

    2. В меню Вставка выберите пункт номера страниц.

      Примечание: В Word 2007 и Word 2010 на вкладке Вставка нажмите кнопку номер страницы .

    3. Выберите нужное место для номера страницы с помощью параметров, указанных в всплывающем окне Номера страниц. Нажмите кнопку

      Формат.

      Примечание: В Word 2007 и Word 2010 выберите пункт Формат номеров страниц.

    4. Установите флажок включить номер главы .

    5. В главе начинается со стиля щелкните Заголовок 7.

    6. В диалоговом окне Нумерация страниц выберите начать си щелкните 1, чтобы каждая глава или раздел начиналась с номера 1.

    7. Дважды нажмите кнопку ОК , чтобы вернуться к документу.

Пример 3: Создание настраиваемого оглавления

Чтобы создать оглавление, включающее главы и приложения, а также использовать определенный стиль нумерации страниц, выполните указанные ниже действия.  

  1. Поместите курсор в то место, где нужно вставить оглавление.

  2. В меню Вставка выберите пункт ссылка, а затем — пункт Оглавление и указатели.

    Примечание: В Word 2007 и Word 2010 на вкладке ссылки нажмите кнопку Оглавление , а затем выберите команду Вставить оглавление.

  3. Откройте вкладку оглавление и нажмите кнопку Параметры .

  4. В полях уровень ОГЛАВЛЕНИя введите 1 в текстовом поле справа от заголовка 7.

  5. Это настроит Word таким образом, чтобы он выстроил заголовок 7 в оглавлении.

  6. Нажмите кнопку ОК.

  7. Нажмите кнопку ОК в всплывающем окне Оглавление и указатели.

Добавление номеров глав в подписи в Word

Если вы работаете над документом из нескольких глав, например книгой, может потребоваться указывать номер главы перед подписью рисунков. Например, третий рисунок в пятой главе может обозначаться как “Рисунок 5-3”. К счастью, можно легко добавить в названия номера глав, которые будут автоматически обновляться при перемещении рисунков из одной главы в другую.

Шаг 1. Применение нумерации к заголовкам глав в документе

Примечание: Для включения номера главы в подпись необходимо присвоить заголовкам глав уникальный стиль заголовка. Например, если для заголовков глав используется стиль “Заголовок 1”, не применяйте его к другим элементам текста в документе.

  1. Выделите заголовок первой главы в документе.

  2. На вкладке Главная в группе Абзац щелкните стрелку рядом с кнопкой Многоуровневый список.

  3. Щелкните определение списка нумерации глав (в котором есть текст Заголовок 1 или Глава 1).

    Определение списка нумерации глав автоматически применяется ко всем заголовкам в документе с таким стилем (в этом примере — со стилем “Заголовок 1”).

Шаг 2. Добавление номеров глав к заголовкам

  1. Выберите объект (таблицу, формулу, рисунок или другой объект), к которому вы хотите добавить подпись.

  2. На вкладке Ссылки в группе Названия выберите команду Вставить название.

  3. В списке Подпись выберите название, которое наилучшим образом описывает объект, например “Рисунок” или “Формула”. Если список не содержит подходящего названия, нажмите кнопку Создать, введите новое название в поле Название, а затем нажмите кнопку ОК.

  4. Введите любой текст, включая знаки препинания, которые должны следовать за названием.

  5. В диалоговом окне Название нажмите кнопку Нумерация.

  6. Установите флажок Включить номер главы.

  7. В списке начинается со стиля выберите стиль, который был применен к заголовку главы.

  8. В списке разделитель выберите знак препинания, который будет отделять номер главы от номера подписи. В данном случае выбран дефис, поэтому подпись первого рисунка в главе 2 будет выглядеть как “Рисунок 2-1”.

  9. Нажмите кнопку ОК.

Совет: Если нумерация неверна, особенно после добавления или перемещения рисунков, попробуйте обновить подписи, нажав клавиши CTRL+A (чтобы выделить весь документ) и клавишу F9 (чтобы обновить все подписи).

См. также

У вас остались вопросы о подписях в Word?

Задайте их на форуме Answers.

Помогите нам улучшить Word

У вас есть предложения, как улучшить Word? Если да, отправьте нам отзыв. Дополнительные сведения см. в статье Как оставить отзыв по Microsoft Office?

«Мы больше не приложение для фото»: глава Instagram рассказал о планах сменить стратегию

Instagram планирует сменить стратегию развития, уделив больше внимания видеоконтенту, развлечениям, а также функциям обмена сообщениями и онлайн-покупок. Об этом на своей странице в соцсети рассказал ее руководитель Адам Моссери.

«Мы больше не приложение для обмена квадратными фото. Согласно исследованиям, главная причина, по которой люди используют Instagram, — это развлечения. <…> Мы должны принять это, а значит, нам нужно меняться», — заявил Моссери.

«Просто отличный сервис»: автор книги про Instagram рассказывает, как соцсети изменили нашу жизнь

Реклама на Forbes

По его словам, «в ближайшие месяцы» команда платформы будет экспериментировать с рядом новых функций. Например, в лентах пользователей будут появляться полноэкранные видеоролики и рекомендации — контент от авторов, на которых они еще не подписаны. Пойти на такой шаг компанию заставила растущая конкуренция со стороны видеосервисов TikTok и YouTube, признался Моссери.

Обновления затронут и другие стороны Instagram, включая встроенный в приложение мессенджер и функционал для совершения онлайн-покупок. Больше об этом команда соцсети расскажет в ближайшее время, заявил руководитель платформы.

Великая история или погоня за хайпом: какую задачу решил Альфа-банк, наняв на работу Моргенштерна

Одним из возможных нововведений могут стать «эксклюзивные сторис», доступ к которым будут иметь только платные подписчики отдельных авторов. Первым о новой функции сообщил разработчик Алессандро Палуцци, информацию о ней он нашел в исходном коде приложения. Представитель Instagram подтвердил изданию TechCrunch, что команда соцсети работает над этим функционалом, но отказался раскрыть детали.

June 24, 2021

Согласно опубликованным Палуцци скриншотам, доступ к закрытым сторис будут иметь только «участники клуба» того или иного автора. Кроме того, они не смогут сделать снимок экрана, чтобы поделиться эксклюзивным контентом с друзьями.

Собчак, Бузова, Хабиб: 15 блогеров, которые зарабатывают больше всего в Instagram

15 фото

Глава 4. Изменение структур потребления — Раздел I. Социальные и экономические аспекты — Повестка дня на XXI век — Конвенции и соглашения

Повестка дня на XXI век

Принята Конференцией ООН по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3–14 июня 1992 года

Раздел I.

Социальные и экономические аспекты
Глава 4. Изменение структур потребления

4.1. Настоящая глава охватывает следующие программные области:

a) сосредоточение внимания на нерациональных структурах производства и потребления;

b) разработка национальной политики и стратегий, призванных стимулировать изменение нерациональных структур потребления.

4.2. Поскольку вопрос об изменении структур потребления является весьма широким, он рассматривается в нескольких разделах Повестки дня на ХХI век, особенно в тех, которые касаются энергетики, транспорта и отходов, а также в главах, посвященных экономическим механизмам и передаче технологии. Кроме того, настоящую главу следует рассматривать в комплексе с главой 5 (Динамика населения и устойчивое развитие).

Программные области
А. Сосредоточение внимания на нерациональных структурах производства и потребления

Основа для деятельности

4. 3. Проблемы нищеты и ухудшения состояния окружающей среды тесно взаимосвязаны. Но хотя нищета и обусловливает экологические стрессы определенного рода, основной причиной продолжающегося ухудшения состояния глобальной окружающей среды являются нерациональные структуры потребления и производства, особенно в промышленно развитых странах, что вызывает серьезное беспокойство, поскольку приводит к обострению нищеты и усилению диспропорций.

4.4. В мерах, которые должны быть приняты на международном уровне в целях охраны и улучшения состояния окружающей среды, в полной мере должны учитываться существующие диспропорции в мировых структурах потребления и производства.

4.5. Особое внимание следует уделять спросу на природные ресурсы, обусловленному нерациональным потреблением, и эффективному использованию этих ресурсов в соответствии с целью сведения к минимуму истощения ресурсов и снижения уровня загрязнения. Хотя в некоторых странах мира существует весьма высокий уровень потребления, основные потребительские потребности значительной части человечества не удовлетворяются. Это обусловливает чрезмерный спрос и нерациональный образ жизни среди богатых слоев населения, что приводит к чрезвычайно высокой нагрузке на окружающую среду. В то же время бедные слои населения не в состоянии удовлетворить свои потребности в продовольствии, медицинском обслуживании, жилье и образовании. Для изменения структур потребления потребуется комплексная стратегия, направленная на изменение структуры спроса, удовлетворение основных потребностей бедных слоев населения и сокращение потерь и использования ограниченных ресурсов в процессе производства.

4.6. Растущее признание важного значения решения проблем потребления пока не подкрепляется осознанием связанных с этим последствий. Ряд экономистов ставит под сомнение традиционные концепции экономического роста и подчеркивает важное значение достижения экономических целей, в которых бы учитывалась вся ценность природного капитала. Необходимо больше знать о том, какое значение имеет потребление для экономического роста и динамики населения, с тем чтобы разрабатывать согласованную международную и национальную политику.

Цели

4.7. Необходимо принять меры, направленные на достижение следующих широких целей:

a) содействие созданию структур потребления и производства, которые обеспечивают снижение экологического стресса и удовлетворение основных потребностей человечества;

b) обеспечение более глубокого понимания значения потребления и путей создания более рациональных структур потребления.

Деятельность

а) Вопросы управления

Выработка международного подхода к формированию рациональных структур потребления

4.8. В своих усилиях по решению проблем потребления и образа жизни в контексте охраны окружающей среды и развития странам, в принципе, следует ориентироваться на следующие основные цели:

a) всем странам следует предпринимать усилия по формированию рациональных структур потребления;

b) промышленно развитым странам следует взять на себя роль лидера в формировании рациональных структур потребления;

c) в процессе своего развития развивающимся странам следует стремиться к формированию рациональных структур потребления, обеспечивая удовлетворение основных потребностей неимущих слоев населения и избегая в процессе своего развития таких нерациональных структур, в частности в промышленно развитых странах, которые, согласно общепризнанному мнению, создают чрезмерную угрозу для окружающей среды, не эффективны и расточительны. Это требует расширения технической и иной помощи со стороны промышленно развитых стран.

4.9. В процессе осуществления Повестки дня на ХХI век первоочередное внимание следует уделять проведению оценки прогресса, достигнутого в деле формирования рациональных структур потребления.

b) Данные и информация

Проведение исследований по проблемам потребления

4.10. В целях оказания поддержки осуществлению этой общей стратегии правительствам и/или частным научно-исследовательским и научно-методическим учреждениям при содействии региональных и международных экономических и экологических организаций следует предпринимать согласованные усилия, направленные на:

a) расширение или наращивание потенциала баз данных о производстве и потреблении и разработку методологии их анализа;

b) определение характера взаимосвязи между производством и потреблением, состоянием окружающей среды, адаптацией технологий и техническими новшествами, экономическим ростом и развитием — с одной стороны, и демографическими факторами — с другой;

c) изучение воздействия осуществляемых структурных преобразований экономики современных промышленно развитых стран, отказывающихся от материалоемкого экономического роста;

d) изучение возможностей обеспечения экономического роста и процветания при сокращении потребления энергии и материалов и производства вредных веществ;

e) определение сбалансированных глобальных структур потребления, которые обеспечивали бы возможность использования ресурсов планеты на протяжении длительного времени.

Разработка новых концепций устойчивого экономического роста и процветания

4.11. Следует также рассмотреть вопрос о нынешних концепциях экономического роста и необходимости разработки новых концепций обеспечения благосостояния и процветания, которые позволили бы добиться более высокого жизненного уровня посредством изменения образа жизни, в меньшей степени зависели бы от ограниченных ресурсов планеты и в большей степени соответствовали ее потенциальным возможностям. Это должно найти свое отражение в новых системах национальных счетов и других показателях устойчивого развития.

с) Международное сотрудничество и координация

4.12. Несмотря на то, что для изучения экономических и демографических факторов, а также факторов развития существуют соответствующие международные механизмы, вопросам, касающимся структур производства и потребления, а также вопросам обеспечения перехода к рациональному образу жизни и охраны окружающей среды необходимо уделять большее внимание.

4.13. При осуществлении Повестки дня на ХХI век первоочередное внимание следует уделять оценке роли и воздействия нерациональных структур производства и потребления и нерационального образа жизни на обеспечение устойчивого развития.

Финансирование и оценка расходов

4.14. Секретариат Конференции пришел к выводу, что осуществление данной программы вряд ли потребует значительного объема новых финансовых ресурсов.

В. Разработка национальной политики и стратегий, призванных стимулировать изменение нерациональных структур потребления

Основа для деятельности

4.15. Достижение целей сохранения качества окружающей среды и обеспечения устойчивого развития потребует повышения эффективности производства и изменения структур потребления, с тем чтобы добиться оптимального использования ресурсов и максимального сокращения отходов. Во многих случаях это потребует переориентации нынешних структур производства и потребления, сложившихся в промышленно развитых странах, которые, в свою очередь, перенимаются многими другими странами мира.

4.16. Вместе с тем в этой области можно добиться определенного прогресса посредством усиления тех положительных тенденций и сдвигов, которые намечаются в рамках процесса, призванного существенно изменить структуры потребления различных отраслей промышленности, правительств, домашних хозяйств и отдельных лиц.

Цели

4.17. В предстоящие годы правительствам совместно с соответствующими организациями следует приложить усилия к достижению следующих целей:

a) повышение эффективности производства и сокращение расточительного потребления в процессе обеспечения экономического роста, учитывая при этом потребности развития развивающихся стран;

b) разработка основных направлений внутренней политики, которые стимулировали бы переход к более рациональным структурам производства и потребления;

c) активная пропаганда системы ценностей, способствующей формированию рациональных структур производства и потребления, а также укреплению политики, стимулирующей передачу экологически чистой технологии развивающимся странам.

Деятельность

а) Содействие более эффективному использованию энергии и ресурсов

4.18. Снижение энерго- и материалоемкости производства товаров и услуг может способствовать уменьшению экологического стресса и повышению эффективности и конкурентоспособности экономики и промышленного производства. Таким образом, правительствам совместно с промышленным сектором следует активизировать усилия по обеспечению экономически эффективного и экологически безопасного использования энергии и ресурсов путем:

a) поощрения распространения существующих экологически безопасных технологий;

b) содействия проведению научных исследований и разработок в области экологически безопасных технологий;

c) оказания помощи развивающимся странам в эффективном использовании этих технологий и разработке технологий, рассчитанных на их конкретные условия;

d) поощрения экологически безопасного использования новых и возобновляемых источников энергии;

e) поощрения экологически безопасного и устойчивого использования возобновляемых природных ресурсов.

b) Максимальное сокращение производства отходов

4.19. В то же время обществу необходимо разработать эффективные способы решения проблемы удаления отработанных продуктов и материалов, объем которых постоянно возрастает. Правительствам совместно с промышленным сектором, общинными структурами и общественностью следует принять согласованные меры по сокращению объема производимых отходов и отработанных продуктов путем:

a) поощрения рециркуляции отходов в процессах промышленного производства и на уровне потребителя;

b) сокращения расточительного использования материалов для упаковки готовой продукции;

c) содействия внедрению в производство более экологичной продукции.

с) Оказание помощи отдельным лицам и семьям в решении вопросов экологически обоснованного потребительского выбора

4. 20. Появление в последнее время во многих промышленно развитых странах потребителей с более высоким уровнем экологического сознания в сочетании с возросшей заинтересованностью ряда отраслей в производстве экологичных потребительских товаров является существенным позитивным сдвигом, который следует всемерно поощрять. Правительствам и международным организациям совместно с частным сектором следует разработать критерии и методологию оценки ресурсоемкости и экологического воздействия продуктов и процессов на протяжении всего их жизненного цикла. Результаты таких оценок следует представлять в виде четких и ясных показателей, с тем чтобы с их помощью информировать потребителей и всех тех, на ком лежит ответственность за принятие решений.

4.21. Правительствам в сотрудничестве с промышленным сектором и другими соответствующими группами следует поощрять расширение информационных программ, предусматривающих введение экологической маркировки товаров и распространение информации об экологических характеристиках реализуемой продукции, с тем чтобы покупатели имели возможность делать сознательный выбор в отношении тех или иных товаров.

4.22. Им также следует поощрять формирование информированных потребителей и оказывать помощь отдельным потребителям и семьям в решении проблем выбора с учетом экологических соображений путем:

a) предоставления информации о последствиях различных вариантов потребления и стилей потребительского поведения, с тем чтобы стимулировать спрос на экологически безопасные товары и способы их использования;

b) информирования потребителя о медицинских и экологических последствиях использования различных товаров с помощью таких средств, как законодательные акты о правах потребителей и экологическая маркировка товаров;

c) поощрения конкретных программ, ориентированных на потребителя, таких, как программы рециркуляции и системы возмещения платы за тару.

d) Проявление инициативы в рамках государственных закупок

4.23. Самим правительствам также следует занимать активную позицию в формировании рациональных структур потребления, особенно в странах, в которых государственный сектор играет важную роль в экономике и может оказать существенное влияние на решения корпораций и мнение общественности. Таким образом, им следует пересмотреть закупочную политику своих учреждений и ведомств, с тем чтобы повысить там, где это возможно, значимость экологического аспекта политики государственных закупок без ущерба для принципов международной торговли.

е) Переход к ценообразованию, учитывающему экологические соображения

4.24. Вместе с тем в ближайшем будущем вряд ли можно ожидать значительных изменений в структуре производства и потребления без таких дополнительных стимулов, как цены и рыночная информация, благодаря которым производителям и потребителям становятся понятными экологические последствия потребления энергии, материалов и природных ресурсов, а также экологические последствия производства отходов.

4.25. В использовании экономических рычагов для оказания воздействия на поведение потребителей наметился определенный прогресс. К таким экономическим рычагам относятся налоги и штрафы за нанесение ущерба окружающей среде, системы возмещения платы за тару и т.д. Этот процесс следует поощрять, учитывая при этом специфические условия каждой из стран.

f) Укрепление системы ценностей, способствующих рациональному потреблению

4.26. Правительствам и организациям частного сектора следует оказывать содействие развитию более позитивного восприятия общественностью концепции рационального потребления посредством учебных и информационно-просветительских программ и других средств, таких, как активное рекламирование товаров и услуг, произведенных с помощью экологически чистой технологии, или стимулирования рациональных структур производства и потребления. При проведении обзоров осуществления Повестки дня на ХХI век должное внимание следует уделять оценке прогресса, достигнутого в реализации такой национальной политики и стратегий.

Средства осуществления

4.27. Эта программа преимущественно связана с изменением нерациональных структур производства и потребления и пропагандой системы ценностей, поощряющей рациональный образ жизни и структуры потребления. Для ее осуществления необходимы совместные усилия правительств, потребителей и производителей. Особое внимание в этой программе следует уделять значительной роли женщин и домашних хозяйств, выступающих в качестве потребителей, и потенциальному воздействию их совокупной покупательной способности на экономику.

Глава Instagram решил сделать ставку на развлекательные видео

Instagram больше не будет фотохостингом, как это задумывалось изначально, сообщил глава платформы Адам Моссери. По его словам, людям пора перестать думать о квадратных фотографиях как о визитной карточке сервиса — теперь он будет делать ставку на развлекательные видео, чтобы на равных соперничать с TikTok и YouTube. Может ли Instagram справиться со своими конкурентами — разбиралась «Газета.Ru».

Глава Instagram Адам Моссери заявил в своем Twitter-аккаунте, что Instagram больше не является приложением для обмена фотографиями, сообщает портал The Verge.

Changes are coming to video on Instagram

At Instagram we’re always trying to build new features that help you get the most out of your experience. Right now we’re focused on four key areas: Creators, Video, Shopping and Messaging. pic.twitter.com/ezFp4hfDpf

— Adam Mosseri (@mosseri) June 30, 2021

Моссери сказал, что сейчас компания сосредоточена на продвижении развлекательного видеоконтента, чтобы конкурировать с TikTok и YouTube.

«В Instagram мы всегда стараемся создавать новые функции, которые помогут вам получить как можно больше положительных впечатлений от использования платформы. Сейчас мы сфокусированы на развитии четырех ключевых областей: блогеры, видео, покупки внутри сервиса и обмен сообщениями», — пишет глава соцсети.

Также Моссери рассказал о будущих новинках, которые ожидают пользователей Instagram. Например, появится подборка рекомендаций по темам, которыми ранее пользователь не интересовался.

Также команда разработчиков работает над созданием полноэкранного режима просмотра видео, который будет погружать зрителя в атмосферу происходящего.

Посыл заявления главы Instagram прост: руководство платформы больше не хочет, чтобы она ассоциировалась лишь с приложением для обмена фотографиями. Медленно, но верно социальная сеть превращается в развлекательный сервис, похожий на TikTok.

Руководитель Digital-проектов коммуникационной группы iMARS Владимир Табуров отмечает, что таким образом Instagram активно пытается угнаться за новыми трендами.

«Они развивают социальную сеть, интегрируя туда магазины, сообщения, а теперь и ленту коротких видео с системой рекомендаций. Разработчики хотят создать социальную экосистему, чтобы многие потребности сегодняшнего пользователя собрать в одном суперприложении», — рассуждает специалист.

По словам генерального директора PGR agency Анастасии Бастрыкиной, у социальных сетей, как у любой сложной системы, есть свой цикл развития.

«Какое-то время назад Instagram был бурно развивающейся социальной сетью, привлекая огромное количество новой аудитории. Сейчас его рост замедлился, но это было ожидаемо, так как в этой соцсети уже аккумулировано большое количество аудитории из разных социальных классов и демографий: от молодежи до пользователей старшей возрастной категории»,— пояснила Бастрыкина.

TikTok, по ее словам, — это молодая соцсеть, которая только завоевывает популярность. Сейчас идет активный прирост новой аудитории, который продолжится еще несколько лет. Об успехе соцсети говорит и то, что начинают появляться официальные маркетинговые инструменты продвижения аккаунтов и видео.

«Естественно, что и другие соцсети стараются использовать такие же приемы, показавшие эффективность. Совершенствование системы и новые возможности говорят о том, что при грамотном маркетинге и качественной реализации, платформа останется в тренде. На данный момент я прогнозирую, что Instagram сохранит свою активную аудиторию и, кроме того, будет небольшой ее прирост, а TikTok продолжит и дальше активно развиваться»,— уверена эксперт.

Управляющий партнер B&C agency Марк Шерман считает, что руководство Instagram всеми силами пытается удержать свою аудиторию, часть которой, конечно, уйдет в TikTok.

«В TikTok продвинуться гораздо легче, так как алгоритмы более лояльны. Это привлекает многих пользователей на старте блогерской карьеры. Со стороны пользователей, TikTok является бесконечной лентой интересных пользователю видеороликов, а в Instagram публикации рано или поздно заканчиваются. Молодежная аудитория конечно предпочтет TikTok. Контент данной площадки более «легкий», развлекательный, а Instagram уже стал больше информативной платформой. Но в Instagram останутся «старые» пользователи, которые привыкли к этой площадке и не готовы ее променять на что-то новое», — заключил Шерман.

Раздел IV. Права и обязанности родителей и детей

Глава 10. Установление происхождения детей

Статья 47. Основание для возникновения прав и обязанностей родителей и детей

Права и обязанности родителей и детей основываются на происхождении детей, удостоверенном в установленном законом порядке.

Статья 48. Установление происхождения ребенка

1. Происхождение ребенка от матери (материнство) устанавливается на основании документов, подтверждающих рождение ребенка матерью в медицинском учреждении, а в случае рождения ребенка вне медицинского учреждения на основании медицинских документов, свидетельских показаний или на основании иных доказательств.

2. Если ребенок родился от лиц, состоящих в браке между собой, а также в течение трехсот дней с момента расторжения брака, признания его недействительным или с момента смерти супруга матери ребенка, отцом ребенка признается супруг (бывший супруг) матери, если не доказано иное (статья 52 настоящего Кодекса). Отцовство супруга матери ребенка удостоверяется записью об их браке.

3. Отцовство лица, не состоящего в браке с матерью ребенка, устанавливается путем подачи в орган записи актов гражданского состояния совместного заявления отцом и матерью ребенка; в случае смерти матери, признания ее недееспособной, невозможности установления места нахождения матери или в случае лишения ее родительских прав – по заявлению отца ребенка с согласия органа опеки и попечительства, при отсутствии такого согласия – по решению суда.

При наличии обстоятельств, дающих основания предполагать, что подача совместного заявления об установлении отцовства может оказаться после рождения ребенка невозможной или затруднительной, родители будущего ребенка, не состоящие между собой в браке, вправе подать такое заявление в орган записи актов гражданского состояния во время беременности матери. Запись о родителях ребенка производится после рождения ребенка.

4. Установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста восемнадцати лет (совершеннолетия), допускается только с его согласия, а если оно признано недееспособным, – с согласия его опекуна или органа опеки и попечительства.

Статья 49. Установление отцовства в судебном порядке

В случае рождения ребенка у родителей, не состоящих в браке между собой, и при отсутствии совместного заявления родителей или заявления отца ребенка (пункт 4 статьи 48 настоящего Кодекса) происхождение ребенка от конкретного лица (отцовство) устанавливается в судебном порядке по заявлению одного из родителей, опекуна (попечителя) ребенка или по заявлению лица, на иждивении которого находится ребенок, а также по заявлению самого ребенка по достижении им совершеннолетия. При этом суд принимает во внимание любые доказательства, с достоверностью подтверждающие происхождение ребенка от конкретного лица.

Статья 50. Установление судом факта признания отцовства

В случае смерти лица, которое признавало себя отцом ребенка, но не состояло в браке с матерью ребенка, факт признания им отцовства может быть установлен в судебном порядке по правилам, установленным гражданским процессуальным законодательством.

Статья 51. Запись родителей ребенка в книге записей рождений

1. Отец и мать, состоящие в браке между собой, записываются родителями ребенка в книге записей рождений по заявлению любого из них.

2. Если родители не состоят в браке между собой, запись о матери ребенка производится по заявлению матери, а запись об отце ребенка – по совместному заявлению отца и матери ребенка, или по заявлению отца ребенка (пункт 4 статьи 48 настоящего Кодекса), или отец записывается согласно решению суда.

3. В случае рождения ребенка у матери, не состоящей в браке, при отсутствии совместного заявления родителей или при отсутствии решения суда об установлении отцовства фамилия отца ребенка в книге записей рождений записывается по фамилии матери, имя и отчество отца ребенка – по ее указанию.

4. Лица, состоящие в браке и давшие свое согласие в письменной форме на применение метода искусственного оплодотворения или на имплантацию эмбриона, в случае рождения у них ребенка в результате применения этих методов записываются его родителями в книге записей рождений.

Лица, состоящие в браке между собой и давшие свое согласие в письменной форме на имплантацию эмбриона другой женщине в целях его вынашивания, могут быть записаны родителями ребенка только с согласия женщины, родившей ребенка (суррогатной матери).

Статья 52. Оспаривание отцовства (материнства)

1. Запись родителей в книге записей рождений, произведенная в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 51 настоящего Кодекса, может быть оспорена только в судебном порядке по требованию лица, записанного в качестве отца или матери ребенка, либо лица, фактически являющегося отцом или матерью ребенка, а также самого ребенка по достижении им совершеннолетия, опекуна (попечителя) ребенка, опекуна родителя, признанного судом недееспособным.

2. Требование лица, записанного отцом ребенка на основании пункта 2 статьи 51 настоящего Кодекса, об оспаривании отцовства не может быть удовлетворено, если в момент записи этому лицу было известно, что оно фактически не является отцом ребенка.

3. Супруг, давший в порядке, установленном законом, согласие в письменной форме на применение метода искусственного оплодотворения или на имплантацию эмбриона, не вправе при оспаривании отцовства ссылаться на эти обстоятельства.

Супруги, давшие согласие на имплантацию эмбриона другой женщине, а также суррогатная мать (часть вторая пункта 4 статьи 51 настоящего Кодекса) не вправе при оспаривании материнства и отцовства после совершения записи родителей в книге записей рождений ссылаться на эти обстоятельства.

Статья 53. Права и обязанности детей, родившихся от лиц, не состоящих в браке между собой

При установлении отцовства в порядке, предусмотренном статьями 48 – 50 настоящего Кодекса, дети имеют такие же права и обязанности по отношению к родителям и их родственникам, какие имеют дети, родившиеся от лиц, состоящих в браке между собой.

Глава 11. Права несовершеннолетних детей
Статья 54. Право ребенка жить и воспитываться в семье

1. Ребенком признается лицо, не достигшее возраста восемнадцати лет (совершеннолетия).

2. Каждый ребенок имеет право жить и воспитываться в семье, насколько это возможно, право знать своих родителей, право на их заботу, право на совместное с ними проживание, за исключением случаев, когда это противоречит его интересам.

Ребенок имеет права на воспитание своими родителями, обеспечение его интересов, всестороннее развитие, уважение его человеческого достоинства.

При отсутствии родителей, при лишении их родительских прав и в других случаях утраты родительского попечения право ребенка на воспитание в семье обеспечивается органом опеки и попечительства в порядке, установленном главой 18 настоящего Кодекса.

Статья 55. Право ребенка на общение с родителями и другими родственниками

1. Ребенок имеет право на общение с обоими родителями, дедушкой, бабушкой, братьями, сестрами и другими родственниками. Расторжение брака родителей, признание его недействительным или раздельное проживание родителей не влияют на права ребенка.

В случае раздельного проживания родителей ребенок имеет право на общение с каждым из них. Ребенок имеет право на общение со своими родителями также в случае их проживания в разных государствах.

2. Ребенок, находящийся в экстремальной ситуации (задержание, арест, заключение под стражу, нахождение в лечебном учреждении и другое), имеет право на общение со своими родителями и другими родственниками в порядке, установленном законом.

Статья 56. Право ребенка на защиту

1. Ребенок имеет право на защиту своих прав и законных интересов. Защита прав и законных интересов ребенка осуществляется родителями (лицами, их заменяющими), а в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, органом опеки и попечительства, прокурором и судом.

Несовершеннолетний, признанный в соответствии с законом полностью дееспособным до достижения совершеннолетия, имеет право самостоятельно осуществлять свои права и обязанности, в том числе право на защиту.

2. Ребенок имеет право на защиту от злоупотреблений со стороны родителей (лиц, их заменяющих).

При нарушении прав и законных интересов ребенка, в том числе при невыполнении или при ненадлежащем выполнении родителями (одним из них) обязанностей по воспитанию, образованию ребенка либо при злоупотреблении родительскими правами, ребенок вправе самостоятельно обращаться за их защитой в орган опеки и попечительства, а по достижении возраста четырнадцати лет в суд.

3. Должностные лица организаций и иные граждане, которым станет известно об угрозе жизни или здоровью ребенка, о нарушении его прав и законных интересов, обязаны сообщить об этом в орган опеки и попечительства по месту фактического нахождения ребенка. При получении таких сведений орган опеки и попечительства обязан принять необходимые меры по защите прав и законных интересов ребенка.

Статья 57. Право ребенка выражать свое мнение

Ребенок вправе выражать свое мнение при решении в семье любого вопроса, затрагивающего его интересы, а также быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства. Учет мнения ребенка, достигшего возраста десяти лет, обязателен, за исключением случаев, когда это противоречит его интересам. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом (статьи 59, 72, 132, 134, 136, 143, 154), органы опеки и попечительства или суд могут принять решение только с согласия ребенка, достигшего возраста десяти лет.

Статья 58. Право ребенка на имя, отчество и фамилию

1. Ребенок имеет право на имя, отчество и фамилию.

2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.

3. Фамилия ребенка определяется фамилией родителей. При разных фамилиях родителей ребенку присваивается фамилия отца или фамилия матери по соглашению родителей, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации.

4. При отсутствии соглашения между родителями относительно имени и (или) фамилии ребенка возникшие разногласия разрешаются органом опеки и попечительства.

5. Если отцовство не установлено, имя ребенку дается по указанию матери, отчество присваивается по имени лица, записанного в качестве отца ребенка (пункт 3 статьи 51 настоящего Кодекса), фамилия – по фамилии матери.

Статья 59. Изменение имени и фамилии ребенка

1. По совместной просьбе родителей до достижения ребенком возраста четырнадцати лет орган опеки и попечительства исходя из интересов ребенка вправе разрешить изменить имя ребенку, а также изменить присвоенную ему фамилию на фамилию другого родителя.

2. Если родители проживают раздельно и родитель, с которым проживает ребенок, желает присвоить ему свою фамилию, орган опеки и попечительства разрешает этот вопрос в зависимости от интересов ребенка и с учетом мнения другого родителя. Учет мнения родителя не обязателен при невозможности установления его места нахождения, лишении его родительских прав, признании недееспособным, а также в случаях уклонения родителя без уважительных причин от воспитания и содержания ребенка.

3. Если ребенок рожден от лиц, не состоящих в браке между собой, и отцовство в законном порядке не установлено, орган опеки и попечительства исходя из интересов ребенка вправе разрешить изменить его фамилию на фамилию матери, которую она носит в момент обращения с такой просьбой.

4. Изменение имени и (или) фамилии ребенка, достигшего возраста десяти лет, может быть произведено только с его согласия.

Статья 60. Имущественные права ребенка

1. Ребенок имеет право на получение содержания от своих родителей и других членов семьи в порядке и в размерах, которые установлены разделом V настоящего Кодекса.

2. Суммы, причитающиеся ребенку в качестве алиментов, пенсий, пособий, поступают в распоряжение родителей (лиц, их заменяющих) и расходуются ими на содержание, воспитание и образование ребенка.

Суд по требованию родителя, обязанного уплачивать алименты на несовершеннолетних детей, вправе вынести решение о перечислении не более пятидесяти процентов сумм алиментов, подлежащих выплате, на счета, открытые на имя несовершеннолетних детей в банках.

3. Ребенок имеет право собственности на доходы, полученные им, имущество, полученное им в дар или в порядке наследования, а также на любое другое имущество, приобретенное на средства ребенка.

Право ребенка на распоряжение принадлежащим ему на праве собственности имуществом определяется статьями 26 и 28 Гражданского кодекса Российской Федерации.

При осуществлении родителями правомочий по управлению имуществом ребенка на них распространяются правила, установленные гражданским законодательством в отношении распоряжения имуществом подопечного (статья 37 Гражданского кодекса Российской Федерации).

4. Ребенок не имеет права собственности на имущество родителей, родители не имеют права собственности на имущество ребенка. Дети и родители, проживающие совместно, могут владеть и пользоваться имуществом друг друга по взаимному согласию.

5. В случае возникновения права общей собственности родителей и детей их права на владение, пользование и распоряжение общим имуществом определяются гражданским законодательством.

Глава 12. Права и обязанности родителей
Статья 61. Равенство прав и обязанностей родителей

1. Родители имеют равные права и несут равные обязанности в отношении своих детей (родительские права).

2. Родительские права, предусмотренные настоящей главой, прекращаются по достижении детьми возраста восемнадцати лет (совершеннолетия), а также при вступлении несовершеннолетних детей в брак и в других установленных законом случаях приобретения детьми полной дееспособности до достижения ими совершеннолетия.

Статья 62. Права несовершеннолетних родителей

1. Несовершеннолетние родители имеют права на совместное проживание с ребенком и участие в его воспитании.

2. Несовершеннолетние родители, не состоящие в браке, в случае рождения у них ребенка и при установлении их материнства и (или) отцовства вправе самостоятельно осуществлять родительские права по достижении ими возраста шестнадцати лет. До достижения несовершеннолетними родителями возраста шестнадцати лет ребенку может быть назначен опекун, который будет осуществлять его воспитание совместно с несовершеннолетними родителями ребенка. Разногласия, возникающие между опекуном ребенка и несовершеннолетними родителями, разрешаются органом опеки и попечительства.

3. Несовершеннолетние родители имеют права признавать и оспаривать свое отцовство и материнство на общих основаниях, а также имеют право требовать по достижении ими возраста четырнадцати лет установления отцовства в отношении своих детей в судебном порядке.

Статья 63. Права и обязанности родителей по воспитанию и образованию детей

1. Родители имеют право и обязаны воспитывать своих детей. Родители несут ответственность за воспитание и развитие своих детей. Они обязаны заботиться о здоровье, физическом, психическом, духовном и нравственном развитии своих детей.

Родители имеют преимущественное право на воспитание своих детей перед всеми другими лицами.

2. Родители обязаны обеспечить получение детьми основного общего образования.

Родители с учетом мнения детей имеют право выбора образовательного учреждения и формы обучения детей до получения детьми основного общего образования.

Статья 64. Права и обязанности родителей по защите прав и интересов детей

1. Защита прав и интересов детей возлагается на их родителей. Родители являются законными представителями своих детей и выступают в защиту их прав и интересов в отношениях с любыми физическими и юридическими лицами, в том числе в судах, без специальных полномочий.

2. Родители не вправе представлять интересы своих детей, если органом опеки и попечительства установлено, что между интересами родителей и детей имеются противоречия. В случае разногласий между родителями и детьми орган опеки и попечительства обязан назначить представителя для защиты прав и интересов детей.

Статья 65. Осуществление родительских прав

1. Родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей. Обеспечение интересов детей должно быть предметом основной заботы их родителей.

При осуществлении родительских прав родители не вправе причинять вред физическому и психическому здоровью детей, их нравственному развитию. Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей.

Родители, осуществляющие родительские права в ущерб правам и интересам детей, несут ответственность в установленном законом порядке.

2. Все вопросы, касающиеся воспитания и образования детей, решаются родителями по их взаимному согласию исходя из интересов детей и с учетом мнения детей. Родители (один из них) при наличии разногласий между ними вправе обратиться за разрешением этих разногласий в орган опеки и попечительства или в суд.

3. Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей.

При отсутствии соглашения спор между родителями разрешается судом исходя из интересов детей и с учетом мнения детей. При этом суд учитывает привязанность ребенка к каждому из родителей, братьям и сестрам, возраст ребенка, нравственные и иные личные качества родителей, отношения, существующие между каждым из родителей и ребенком, возможность создания ребенку условий для воспитания и развития (род деятельности, режим работы родителей, материальное и семейное положение родителей и другое).

Статья 66. Осуществление родительских прав родителем, проживающим отдельно от ребенка

1. Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет права на общение с ребенком, участие в его воспитании и решении вопросов получения ребенком образования.

Родитель, с которым проживает ребенок, не должен препятствовать общению ребенка с другим родителем, если такое общение не причиняет вред физическому и психическому здоровью ребенка, его нравственному развитию.

2. Родители вправе заключить в письменной форме соглашение о порядке осуществления родительских прав родителем, проживающим отдельно от ребенка.

Если родители не могут прийти к соглашению, спор разрешается судом с участием органа опеки и попечительства по требованию родителей (одного из них).

3. При невыполнении решения суда к виновному родителю применяются меры, предусмотренные гражданским процессуальным законодательством. При злостном невыполнении решения суда суд по требованию родителя, проживающего отдельно от ребенка, может вынести решение о передаче ему ребенка исходя из интересов ребенка и с учетом мнения ребенка.

4. Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет право на получение информации о своем ребенке из воспитательных учреждений, лечебных учреждений, учреждений социальной защиты населения и других аналогичных учреждений. В предоставлении информации может быть отказано только в случае наличия угрозы для жизни и здоровья ребенка со стороны родителя. Отказ в предоставлении информации может быть оспорен в судебном порядке.

Статья 67. Право на общение с ребенком дедушки, бабушки, братьев, сестер и других родственников

1. Дедушка, бабушка, братья, сестры и другие родственники имеют право на общение с ребенком.

2. В случае отказа родителей (одного из них) от предоставления близким родственникам ребенка возможности общаться с ним орган опеки и попечительства может обязать родителей (одного из них) не препятствовать этому общению.

3. Если родители (один из них) не подчиняются решению органа опеки и попечительства, близкие родственники ребенка либо орган опеки и попечительства вправе обратиться в суд с иском об устранении препятствий к общению с ребенком. Суд разрешает спор исходя из интересов ребенка и с учетом мнения ребенка.

В случае невыполнения решения суда к виновному родителю применяются меры, предусмотренные гражданским процессуальным законодательством.

Статья 68. Защита родительских прав

1. Родители вправе требовать возврата ребенка от любого лица, удерживающего его у себя не на основании закона или не на основании судебного решения. В случае возникновения спора родители вправе обратиться в суд за защитой своих прав.

При рассмотрении этих требований суд вправе с учетом мнения ребенка отказать в удовлетворении иска родителей, если придет к выводу, что передача ребенка родителям не отвечает интересам ребенка.

2. Если судом установлено, что ни родители, ни лицо, у которого находится ребенок, не в состоянии обеспечить его надлежащее воспитание и развитие, суд передает ребенка на попечение органа опеки и попечительства.

Статья 69. Лишение родительских прав

Родители (один из них) могут быть лишены родительских прав, если они:

уклоняются от выполнения обязанностей родителей, в том числе при злостном уклонении от уплаты алиментов;

отказываются без уважительных причин взять своего ребенка из родильного дома (отделения) либо из иного лечебного учреждения, воспитательного учреждения, учреждения социальной защиты населения или из других аналогичных учреждений;

злоупотребляют своими родительскими правами;

жестоко обращаются с детьми, в том числе осуществляют физическое или психическое насилие над ними, покушаются на их половую неприкосновенность;

являются больными хроническим алкоголизмом или наркоманией;

совершили умышленное преступление против жизни или здоровья своих детей либо против жизни или здоровья супруга.

Статья 70. Порядок лишения родительских прав

1. Лишение родительских прав производится в судебном порядке. Дела о лишении родительских прав рассматриваются по заявлению одного из родителей (лиц, их заменяющих), прокурора, а также по заявлениям органов или учреждений, на которые возложены обязанности по охране прав несовершеннолетних детей (органов опеки и попечительства, комиссий по делам несовершеннолетних, учреждений для детей – сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, и других).

2. Дела о лишении родительских прав рассматриваются с участием прокурора и органа опеки и попечительства.

3. При рассмотрении дела о лишении родительских прав суд решает вопрос о взыскании алиментов на ребенка с родителей (одного из них), лишенных родительских прав.

4. Если суд при рассмотрении дела о лишении родительских прав обнаружит в действиях родителей (одного из них) признаки уголовно наказуемого деяния, он обязан уведомить об этом прокурора.

5. Суд обязан в течение трех дней со дня вступления в законную силу решения суда о лишении родительских прав направить выписку из этого решения суда в орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации рождения ребенка.

Статья 71. Последствия лишения родительских прав

1. Родители, лишенные родительских прав, теряют все права, основанные на факте родства с ребенком, в отношении которого они были лишены родительских прав, в том числе право на получение от него содержания (статья 87 настоящего Кодекса), а также право на льготы и государственные пособия, установленные для граждан, имеющих детей.

2. Лишение родительских прав не освобождает родителей от обязанности содержать своего ребенка.

3. Вопрос о дальнейшем совместном проживании ребенка и родителей (одного из них), лишенных родительских прав, решается судом в порядке, установленном жилищным законодательством.

4. Ребенок, в отношении которого родители (один из них) лишены родительских прав, сохраняет право собственности на жилое помещение или право пользования жилым помещением, а также сохраняет имущественные права, основанные на факте родства с родителями и другими родственниками, в том числе право на получение наследства.

5. При невозможности передать ребенка другому родителю или в случае лишения родительских прав обоих родителей ребенок передается на попечение органа опеки и попечительства.

6. Усыновление ребенка в случае лишения родителей (одного из них) родительских прав допускается не ранее истечения шести месяцев со дня вынесения решения суда о лишении родителей (одного из них) родительских прав.

Статья 72. Восстановление в родительских правах

1. Родители (один из них) могут быть восстановлены в родительских правах в случаях, если они изменили поведение, образ жизни и (или) отношение к воспитанию ребенка.

2. Восстановление в родительских правах осуществляется в судебном порядке по заявлению родителя, лишенного родительских прав. Дела о восстановлении в родительских правах рассматриваются с участием органа опеки и попечительства, а также прокурора.

3. Одновременно с заявлением родителей (одного из них) о восстановлении в родительских правах может быть рассмотрено требование о возврате ребенка родителям (одному из них).

4. Суд вправе с учетом мнения ребенка отказать в удовлетворении иска родителей (одного из них) о восстановлении в родительских правах, если восстановление в родительских правах противоречит интересам ребенка.

Восстановление в родительских правах в отношении ребенка, достигшего возраста десяти лет, возможно только с его согласия.

Не допускается восстановление в родительских правах, если ребенок усыновлен и усыновление не отменено (статья 140 настоящего Кодекса).

Статья 73. Ограничение родительских прав

1. Суд может с учетом интересов ребенка принять решение об отобрании ребенка у родителей (одного из них) без лишения их родительских прав (ограничении родительских прав).

2. Ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие).

Ограничение родительских прав допускается также в случаях, если оставление ребенка с родителями (одним из них) вследствие их поведения является опасным для ребенка, но не установлены достаточные основания для лишения родителей (одного из них) родительских прав. Если родители (один из них) не изменят своего поведения, орган опеки и попечительства по истечении шести месяцев после вынесения судом решения об ограничении родительских прав обязан предъявить иск о лишении родительских прав. В интересах ребенка орган опеки и попечительства вправе предъявить иск о лишении родителей (одного из них) родительских прав до истечения этого срока.

3. Иск об ограничении родительских прав может быть предъявлен близкими родственниками ребенка, органами и учреждениями, на которые законом возложены обязанности по охране прав несовершеннолетних детей (пункт 1 статьи 70 настоящего Кодекса), дошкольными образовательными учреждениями, общеобразовательными учреждениями и другими учреждениями, а также прокурором.

4. Дела об ограничении родительских прав рассматриваются с участием прокурора и органа опеки и попечительства.

5. При рассмотрении дела об ограничении родительских прав суд решает вопрос о взыскании алиментов на ребенка с родителей (одного из них).

6. Суд обязан в течение трех дней со дня вступления в законную силу решения суда об ограничении родительских прав направить выписку из такого решения суда в орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации рождения ребенка.

Статья 74. Последствия ограничения родительских прав

1. Родители, родительские права которых ограничены судом, утрачивают право на личное воспитание ребенка, а также право на льготы и государственные пособия, установленные для граждан, имеющих детей.

2. Ограничение родительских прав не освобождает родителей от обязанности по содержанию ребенка.

3. Ребенок, в отношении которого родители (один из них) ограничены в родительских правах, сохраняет право собственности на жилое помещение или право пользования жилым помещением, а также сохраняет имущественные права, основанные на факте родства с родителями и другими родственниками, в том числе право на получение наследства.

4. В случае ограничения родительских прав обоих родителей ребенок передается на попечение органа опеки и попечительства.

Статья 75. Контакты ребенка с родителями, родительские права которых ограничены судом

Родителям, родительские права которых ограничены судом, могут быть разрешены контакты с ребенком, если это не оказывает на ребенка вредного влияния. Контакты родителей с ребенком допускаются с согласия органа опеки и попечительства либо с согласия опекуна (попечителя), приемных родителей ребенка или администрации учреждения, в котором находится ребенок.

Статья 76. Отмена ограничения родительских прав

1. Если основания, в силу которых родители (один из них) были ограничены в родительских правах, отпали, суд по иску родителей (одного из них) может вынести решение о возвращении ребенка родителям (одному из них) и об отмене ограничений, предусмотренных статьей 74 настоящего Кодекса.

2. Суд с учетом мнения ребенка вправе отказать в удовлетворении иска, если возвращение ребенка родителям (одному из них) противоречит его интересам.

Статья 77. Отобрание ребенка при непосредственной угрозе жизни ребенка или его здоровью

1. При непосредственной угрозе жизни ребенка или его здоровью орган опеки и попечительства вправе немедленно отобрать ребенка у родителей (одного из них) или у других лиц, на попечении которых он находится.

Немедленное отобрание ребенка производится органом опеки и попечительства на основании соответствующего акта органа местного самоуправления.

2. При отобрании ребенка орган опеки и попечительства обязан незамедлительно уведомить прокурора, обеспечить временное устройство ребенка и в течение семи дней после вынесения органом местного самоуправления акта об отобрании ребенка обратиться в суд с иском о лишении родителей родительских прав или об ограничении их родительских прав.

Статья 78. Участие органа опеки и попечительства при рассмотрении судом споров, связанных с воспитанием детей

1. При рассмотрении судом споров, связанных с воспитанием детей, независимо от того, кем предъявлен иск в защиту ребенка, к участию в деле должен быть привлечен орган опеки и попечительства.

2. Орган опеки и попечительства обязан провести обследование условий жизни ребенка и лица (лиц), претендующего на его воспитание, и представить суду акт обследования и основанное на нем заключение по существу спора.

Статья 79. Исполнение решений суда по делам, связанным с воспитанием детей

1. Исполнение решений суда по делам, связанным с воспитанием детей, производится судебным исполнителем в порядке, установленном гражданским процессуальным законодательством.

Если родитель (другое лицо, на попечении которого находится ребенок) препятствует исполнению судебного решения, к нему применяются меры, предусмотренные гражданским процессуальным законодательством.

2. Принудительное исполнение решений, связанных с отобранием ребенка и передачей его другому лицу (лицам), должно производиться с обязательным участием органа опеки и попечительства и участием лица (лиц), которому передается ребенок, а в необходимых случаях с участием представителя органов внутренних дел.

При невозможности исполнения решения суда о передаче ребенка без ущерба его интересам ребенок может быть по определению суда временно помещен в воспитательное учреждение, лечебное учреждение, учреждение социальной защиты населения или другое аналогичное учреждение.

Глава 20. Раздел 1.   Перспектива. Мозг Фирмы

Глава 20. Раздел 1.  

Перспектива

Пережив все, изложенное в предыдущих четырех частях этой книги, и несколько отодвинув в сторону мрачные тени последующих событий, включая тяжелейшие страдания многих известных мне людей, я хотел бы теперь, насколько удастся, повернуться лицом к позитивным заключениям. Только обобщая все, чему мы научились в границах приобретенного опыта, можно сформулировать некий проспект будущей работы.

Моя задача длительное время сводилась к переоценке большого числа впечатлений и фактов, пустых и содержательных заключений и убеждений, на которые должно опираться определение перспективы. Каждый из моих коллег по прошлой работе, видимо, по-разному расставляет акценты над всем тем, чему он лично научился. Как представляется, так происходит потому, что каждый из нас ограничен разными рамками рассмотрения проблемы к рамки эти тоже меняются со временем. Проблема относилась к странам Третьего мира.

Это был новый вид марксизма. Это было использование старых методов для реализации последних достижений науки. И это было революцией в управлении. Именно так, но тут было еще многое: ко всему этому имела отношение кибернетика жизнеспособных систем и ни одно из мероприятий, осуществляемых нами, не было центральным, и вряд ли нечто подобное можно будет предпринять где-нибудь еще…

Где еще? По приглашениям приходилось мне бывать во многих странах для обсуждения на высоких правительственных уровнях использование кибернетики в системе управления. У каждого правительства свои проблемы, как и у фирм, которые меня приглашали. Постепенно я понял то общее, что есть у всех; им оказалось признание неблагополучия в ведении дел — признание того, что все известныеим средства управления давно испытаны и не оправдались, что нужно искать радикально новый подход к их решению. Сейчас хорошо дела не идут нигде, в любых институтах, но этот факт далеко не везде признается, и поэтому многие руководители и министры искренне верят, что более настойчивое использование устаревших неэффективных мер в конце концов все же приведет к успеху. Поэтому, если говорить, основываясь на науке управления, мир разделяется на две части по степени понимания надвигающегося кризиса. Таковы общие условия моего вовлечения в решение этой проблемы, и этого вполне достаточно, чтобы начать раздумывать о том, как двинуться повсеместно вперед.

За показатель кризиса принимается сегодня ожидаемая потеря управления, другими словами, крах кибернетического механизма работы всех институтов. Такое утверждение не означает неспособность предложить решения; оно означает, что институты стали неуправляемыми. Можно, конечно, вспомнить, как во время второй мировой войны в Великобритании ширилось исследование операций как многодисциплинарная наука для решения плохо сформулированных проблем с неизвестными путямиих решений. Это была крайне радикальная атака на проблемы, которыми генералы, склонившись над запыленными столами в перерывах между военными действиями, надеялись управлять, но их надежды быстро рассеивались на земле, в воздухе и на море, как только начинались бои. Именно тогда кризис был признан, радикальные переоценки можно было бы сделать и, что более важно, предлагаемые новые решения можно было проверять (и они обычно оправдывались). В современной Великобритании кризис стал общепризнанным понятием, как и исследование операций. Переоценки проводятся уставшими людьми, на которых можно полагаться, как на тех, кто не предложит новых идей… Короче говоря, положение дел стало действительно серьезным.

Возвращаясь теперь к теме предчувствия кризиса как ожидаемого кибернетического срыва, хотелось бы подчеркнуть, что первым и важнейшим уроком чилийского опыта, очевидного для меня, является требование “ДЕЙСТВУЙ БЫСТРО!”. Во всяком случае, мы так и поступали и могли так поступать, поскольку угрозы нависали над страной и были реальны. Усвоив этот урок, я поспешил предложить суть моих рекомендаций четырем другим странам, но в каждом случае надвигающийся на них кризис взрывался раньше, чем можно было приступить к работе. Тем временем сохраняют ценность обе гипотезы относительно надвигающегося повсеместно кризиса и стратегия быстрых действий. (Я не называю страны, поскольку не стремлюсь к упоминанию моего имени в их истории и поскольку прогресс еще возможен.)

Скорость реализации решений, с которой мы выступаем в защиту кибернетики в системах управления, в равной мере касается ученых-кибернетиков и бюрократов. Никто, как представляется, не получил высшей научной степени “доктор философии” за сглаживание острых углов и рекомендацию плохо доказанных решений. Но, как я упорно доказывал ранее и пытаюсь доказывать вновь, если большинство проблем управляющего должны быть решены к среде, то таков характер его положения и с этим обязан считаться ученый-управленец» иначе он никуда не годится. Возможно, такому ученому установившейся стиль будет стоить потери престижа, проведения научной работы, но фактически ничего лучшего ему не остается, кроме того, чтобы сказать: “Возможно, достоверность моего совета ниже, чем я бы хотел, но я сделал все, что мне позволили собранные данные и их анализ в столь короткий срок”. Именно в силу этих обстоятельств весьма важно быть всесторонне вооруженным и заранее овладевать своим оружием. Именно по этой причине публикуются фундаментальные открытия и ценятся эксперименты в любой области их проведения; здесь приходит на ум сравнение со скоростью действий хирурга. Что касается бюрократа, то ему серьезно угрожает любая переоценкаим ситуации, и особенно радикальная, но больше всего ему угрожает быстрое решение вопроса. Бюрократическая система по самой своей природе не может поддерживать быстрых действий, в этом главная сила ее положения, ее деятельности, поскольку тактика проволочки истощает энергию реформы. На том же основании бюрократы не могут быстро остановить стремительные действия, если они достаточно определились. Срочные меры срабатывают в кризисной ситуации, когда ничто другое не поможет, но они трудно осуществимы. Насколько я теперь понимаю, ошибки в нашей работе в Чили, по-видимому, связаны с границами кризиса в стране. Все мы знали, каковы наиболее характерные черты чилийского кризиса, и пытались с ними считаться. Но особенности кризиса доводились до нашего сведения как нечто дополнительное — “произошло то-то”, “здесь мы рискуем”, “это касается только…” определенного места или времени.

По всем этим причинам я пытался очертить границы применимости кибернетики управления так, чтобы они охватывали причины действия кризисного механизма. Такие границы можно описать. И если следующий раздел главы и множество страниц, посвященных изложению этой темы, покажутся мрачноватым предисловием к Перспективе, как названа эта глава, то, значит, пришло время реально взглянуть на мир, в котором мы живем.

Кибернетика кризиса

Если кибернетика — наука об эффективной организации, то тогда такая наука должна использоваться для разработки моделей организаций, соответствующих быстро меняющемуся обществу и его столь же быстро меняющимся институтам, из числа которых фирма была избрана нами примером для этой книги. В предыдущих четырех главах модель жизнеспособной системы рассматривалась применительно к разным уровням всевозможных организаций и даже к уровню целого государства. Те, кто утверждает, а такие есть, о неправомерности использования одной и той же структурной модели и одинаковых информационных критериев при таком разнообразии их использования, не согласны с тем (возможно, из-за непонимания), что вся теория кибернетики жизнеспособных систем основана на теории рекурсивности, которая обозначила особый набор структурных инвариантов во всех таких системах. Даже на цитологическом уровне, например, вполне удобно обсуждать то, что происходит в каждой отдельно взятой клетке, пользуясь языком и логикой, развиваемыми в данной книге.

(Метасистема содержится в ядрах клетки, в которых размещена определяющая поведение ее подразделений система 5, называемая ДНК, включая систему удвоения и адаптации (4) и планирования работы всей клетки (3). Непрерывная направленность деятельности (система 3), по-видимому, обеспечивается также совместными действиями с митохондрией в ее дыхательной деятельности, которая располагает также главной антиосцилляторной (система 2) регулирующей ролью в организации использования кислорода. Реснички являются “краем” (система 1) клетки, которые также воспринимают сенсорные данные относительно окружающей среды.)

Есть, однако, и другие рискованные утверждения. Говорят, что несмотря на развитие и другие важные следствия теории кибернетики, позволившие объяснить жизнеспособность системы, смешно ожидать ее использования для проведения в жизнь социальных изменений. Основанием для подобного утверждения служит то, что такая попытка была бы (и якобы предпринималась в Чили) политически “наивной”. Такой ярлык, звучащий как “примитивный или безграмотный”, устраивает тех, кто намекает на детскую наивность. Нет, однако, сомнения в том, что использование такого ярлыка в политическом контексте настолько преднамеренно уничижительно и выглядит как оскорбительное поношение; поскольку “безграмотность” означает не только недостаток мастерства владения предметом, но и недостаточное проникновение в его суть, отсутствие должной квалификации и соответствующего опыта. Если таково толкование этого термина, то я продолжу и стану утверждать, что все политические акты наивны, и тогда, следовательно, приписывание политической наивности ничего нам не говорит (за исключением того, что комментатор уклоняется от существа вопроса, когда от него требуется как следует подумать).

Поскольку характер этой части книги определился моим личным изложением событий в Чили, я использую абстрактные кибернетические аргументы вслед за воспоминаниями о событиях, отразившихся на моей собственной жизни, благодаря их “политической наивности” в том понимании, которое приведено в надежде побудить читателя прерваться и оглянуться на весь свой жизненный опыт. Если при этом у читателя возникнут параллели, то кибернетические утверждения станут ему более понятны.

Первый пример относится к тому времени, когда я был еще мальчиком — к 1936 г. Где-то между официальным объявлением и коронацией Эдуард VIII отказался от престола. Это стало потрясающим событием для всего населения Великобритании, и особенно для мальчика, рожденного в атмосфере всеобщего благополучия. Благодаря в основном пособничеству магнатов прессы, правительству удалось удержать в секрете начальный период конституционного кризиса до тех пор, пока он практически не закончился, и, возможно, не так (нет средств узнать точно), как если бы он развивался даже при весьма далеком от демократии способом. Если я и был удивлен этим событием, то еще больше поражался тому сильному расхождению в его оценках, которое наблюдалось в нашей семье, между моими школьными наставниками и в прессе. Известные сегодня факты стали всеобщим достоянием спустя многие годы и нужно также учесть, как бывает при любом историческом событии, что были и другие более общие факты, утерянные теперь навсегда. Однако в течение 25 — 50 лет после всего этого люди, особенно те, кого еще не было на свете в то время, считают, что событие это сохраняет свою “значимость”.

Теперь перенесемся на десять лет вперед. В 1946 г. я, молодой офицер, служил в Индии; в то время готовилось в высшей мере важное решение, определяющее будущее всего этого полуконтинента. Был я тогда достаточно наивен, если воспользоваться обсуждаемым нами словом, чтобы удивляться представлению о положении дел в Индии, господствующему тогда в Великобритании. Прежде всего было крайне трудно понять, что же происходит на самом деле. “Письма из дома”, армейские инструкции и ответственная индийская пресса (информированная из других столиц, кроме Лондона) излагали совершенно разные версии. Так в данном случае происходило не просто из-за попустительства магнатов прессы, а из-за чего-то другого, и это было ясно.

Тогда я не знал, что атомное сожжение Японии было одобрено премьер-министром Эттли в условиях (как он позже признал), когда он не имел ни малейшего представления о том, что произойдет, кроме того, что будет более мощный взрыв. Это обстоятельство как-то уменьшило мою готовность выступать в защиту Японии. В марте следующего, 1947 г. я, вероятно, был последним англичанином, предложившим тост “За здоровье короля-императора”. В таких условиях мы покинули раздробленную Индию, обреченную на резню, дальнейшее раздробление, казни и даже официальные войны. Конечно, все это сохраняет “значимость” и сейчас…

Последующее десятилетие перемещает нас в 1956 г., к дате, заметно отразившейся на всей Европе из-за венгерских событий. Что касается меня, то я тогда работал в английской металлургической промышленности и уже накопил некоторый опыт применения теории кибернетики, который отражен и в этой книге — Мозг фирмы. Но я тогда еще не был освобожден от обязанностей офицера запаса первого резерва. В это время возник кризис из-за Суэцкого канала, национализированного президентом Египта Насером. И снова совершенно невозможно было узнать правду о том, что происходит. Поступали сообщения о том, что Англия, Франция и Израиль действуют сообща, но тут же следовали решительные заявления нашего правительства, отрицающие этот, ныне хорошо известный, факт. Как и в предыдущем случае, страна глубоко разделилась, и не по линиям партийной принадлежности, так как весь остальной мир, по-видимому, осуждал действия, предпринимаемые Великобританией против Египта. Пока стягивались вооруженные силы, последовало серьезное заявление о возможном призыве на службу военных резервистов, и мне, следовательно, пришлось раздумывать о том, какой будет моя позиция, если моя фамилия появится в числе избранных для участия в этой операции. Теперь, спустя более четверти века, этот случай также видится мне “в его значимости”. Возможно, мне простят теперь мое сознательное возражение стать снова в строй как позицию, которую я тогда занимал. Однако для обоснования возражений того времени нужно было обладать доказательствами моей правоты, но такие доказательства как всегда появляются слишком поздно. Отсутствие фактов, скорее чем недостаток этики, разделило всю страну, хотя, как теперь представляется, факты становились известными всему миру по мере их свершения.

Я с самого начала предупредил, что буду рассказывать об этих трех случаях из моей жизни в надежде вызвать у читателя подобные моим воспоминания. Других примеров я не предлагаю отчасти потому, что многие из них развивались драматически по мере того, как мир “становился меньше” благодаря развитию техники, а отчасти и потому, что чем больше приближаешься к событиям последних лет, тем меньше согласия в том, что же в действительности произошло. Как бы там ни было, мы в данном случае не намерены проводить исторический анализ этих трех моментов новейшей истории — написано множество книг о каждом из них. Вместо этого мы намерены показать, как весь набор кибернетических методов может быть применен к изучению политических систем в наше время — время развития их кризисного состояния — и продемонстрировать выводы, которые таким образом могут быть извлечены, при кибернетическом подходе к анализу, чего нельзя сделать, если не стоять на твердой научной почве. Иначе говоря, все эти случаи будут рассмотрены исходя из основных принципов кибернетики, вытекающих из закона о требуемом разнообразии, а примеры послужат для того, чтобы показать их действительную суть с точки зрения кибернетика.

В каждом кризисе, где бы он не проявился в современном мире, много заинтересованных сторон, а национальные границы не являются абсолютным барьером для многих видов вмешательства.

Рис.48 (Сравните с рис.6 и 7)

На рис. 48 приведены три наиболее заинтересованные стороны (А, В и С), имеющие общие интересы (заштрихованный круг) в запутанной ситуации развивающегося кризиса. Прежде всего, пользуясь кибернетическим подходом, рассмотрим поведение одной из трех.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Разделов и глав – оборотная сторона, онлайн-редактор LaTeX

Введение

Документы обычно имеют некоторую форму «логической структуры»: разделение на главы, разделы, подразделы и т. Д. Для организации своего содержания. LaTeX поддерживает создание структуры документа, а также позволяет настраивать разбиение на разделы и нумерацию. Команды, доступные для организации документа, зависят от используемого класса документа, хотя простейшая форма организации, секционирование, доступна во всех форматах.

Базовый пример

Давайте начнем с базового примера, чтобы продемонстрировать команду \ section { section title } , которая отмечает начало нового раздела с именем section title . Нумерация разделов автоматическая, ее можно настроить или отключить.

 \ documentclass {article}
\ usepackage {слепой текст}

\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\ section {Введение}

Это первый раздел.\ слепой текст

\ section {Второй раздел}
Это второй раздел

\ слепой текст
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Разделение документов на разделы

LaTeX может упорядочивать, нумеровать и индексировать главы и разделы документа. Существует до 7 уровней глубины определения разделов в зависимости от класса документа:

-1 \ part {part}
0 \ chapter {chapter}
1 \ section {section}
2 \ subsction {subsction}
3 \ subsubsection {subsubsection}
4 \ параграф {параграф}
5 \ subparagraph {subparagraph}

Обычно \ section является командой верхнего уровня в большинстве документов.Однако в отчетах, книгах и подобных длинных документах это будет \ chapter или \ part .

Нумерованные и ненумерованные разделы

Чтобы получить ненумерованную главу, раздел, подраздел и т. Д., Добавьте звездочку ( * ) в конце команды перед открывающей фигурной скобкой. Они не войдут в оглавление. Вот наш первый пример (выше), но на этот раз с использованием \ section * вместо \ section :

 \ documentclass {article}
\ usepackage {слепой текст}

\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\ section * {Введение}

Это первый раздел.\ слепой текст

\ section * {Второй раздел}
Это второй раздел

\ слепой текст
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Ненумерованные разделы в содержании

Чтобы добавить ненумерованный раздел в оглавление, используйте команду \ addcontentsline следующим образом:

 \ addcontentsline {toc} {section} {Название раздела}
 

Вот пример использования \ addcontentsline , но дополнительную информацию и примеры смотрите в статье Оглавление.

 \ documentclass {article}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление

\ newcommand \ shortlorem {Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat.}

\ section {Введение}
Это первый раздел (пронумерованный).

\ shortlorem
\ addcontentsline {toc} {section} {Ненумерованный раздел}
\ section * {Ненумерованный раздел}
Ненумерованный раздел

\ shortlorem

\ section {Второй раздел}
Второй пронумерованный раздел.\ shortlorem
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Документ главы и разделы в книге / отчете

Как упоминалось ранее, \ chapter можно использовать в книгах и отчетах.

Отчет

класс

Ниже вы можете увидеть пример отчета с использованием текста, взятого из статьи на обороте Введение в LuaTeX (часть 1): что это такое и что отличает его от других?

 \ documentclass {report}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}
\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление
\ chapter {Введение в Lua \ TeX}

\ section {Что это такое и чем оно отличается?}
Lua \ TeX {} - это \ textit {набор инструментов} - он содержит сложные программные инструменты и компоненты, с помощью которых вы можете создавать (набирать) широкий спектр документов.Подзаголовок этой статьи также ставит два вопроса о Lua \ TeX: что это такое и что отличает его от других? Ответ на вопрос «Что это?» может показаться очевидным: «Это машина для набора \ TeX {}!» В самом деле, это так, но более широкий взгляд, которого придерживается автор, состоит в том, что Lua \ TeX {} является чрезвычайно универсальной системой конструирования и разработки документов на основе \ TeX.

\ subsction {Объяснение Lua \ TeX: с чего начать?}
Цель этой первой статьи о Lua \ TeX {} - предложить контекст для понимания того, что предоставляет этот движок TeX и почему / как его конструкция позволяет пользователям создавать / проектировать / создавать широкий спектр решений для сложных задач набора и проектирования - возможно, также предлагает некоторую степень «защиты будущего»

\ chapter {Lua \ TeX: Предпосылки и история}
\ section {Введение}
Lua \ TeX {}, в терминах \ TeX {}, «новичок на пороге», несмотря на то, что он активно разрабатывался более 10 лет.\ subsction {Lua \ TeX: открытие «черного ящика» \ TeX}
Оригинальная программа Кнута \ TeX {} является общим предком всех современных движков \ TeX {}, используемых сегодня, а Lua \ TeX {}, по сути, является последним этапом эволюции: производным от программы pdf \ TeX {}, но с добавление некоторых мощных программных компонентов, которые предоставляют множество дополнительных функций.
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне (используя lualatex )

Этот пример дает следующий результат – здесь мы показываем страницы 2–4, на которых изображения страниц перекрыты для облегчения презентации:

Книга

класс

В следующем примере воспроизводится текст из примера отчета , но с \ documentclass {book} , содержащим части, главы, разделы, подразделы и подразделы.Если вы откроете пример в Overleaf, вы увидите, что подразделы, созданные с помощью \ subsubsection , имеют номер , а не . Это разработано для класса book : если вы хотите изменить это поведение, добавьте следующую команду в преамбулу документа:

 \ setcounter {secnumdepth} {3}
 
 \ documentclass {книга}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}
\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление
\ part {История Lua \ TeX}

\ chapter {Введение в Lua \ TeX}

\ section {Что это такое и чем оно отличается?}
Lua \ TeX {} - это \ textit {набор инструментов} - он содержит сложные программные инструменты и компоненты, с помощью которых вы можете создавать (набирать) широкий спектр документов.Подзаголовок этой статьи также ставит два вопроса о Lua \ TeX: что это такое и что отличает его от других? Ответ на вопрос «Что это?» может показаться очевидным: «Это машина для набора \ TeX {}!» В самом деле, это так, но более широкий взгляд, которого придерживается автор, состоит в том, что Lua \ TeX {} является чрезвычайно универсальной системой конструирования и разработки документов на основе \ TeX.

\ subsction {Объяснение Lua \ TeX: с чего начать?}
Цель этой первой статьи о Lua \ TeX {} - предложить контекст для понимания того, что предоставляет этот движок TeX и почему / как его конструкция позволяет пользователям создавать / проектировать / создавать широкий спектр решений для сложных задач набора и проектирования - возможно, также предлагает некоторую степень «защиты будущего»

\ chapter {Lua \ TeX: Предпосылки и история}
\ section {Введение}
Lua \ TeX {}, в терминах \ TeX {}, «новичок на пороге», несмотря на то, что он активно разрабатывался более 10 лет.\ subsction {Lua \ TeX: открытие «черного ящика» \ TeX}
Оригинальная программа Кнута \ TeX {} является общим предком всех современных движков \ TeX {}, используемых сегодня, а Lua \ TeX {}, по сути, является последним этапом эволюции: производным от программы pdf \ TeX {}, но с добавление некоторых мощных программных компонентов, которые предоставляют множество дополнительных функций.

\ subsubsection {Как Lua \ TeX {} обрабатывает \ texttt {\ string \ directlua}: первый взгляд}
«Код», предоставленный \ verb | \ directlua {} | сначала конвертируется в токены с использованием процессов и вычислений, описанных выше; эта последовательность токенов хранится в списке токенов.\ конец {документ}
 

Чтобы увидеть результат, откройте этот пример на Overleaf (он использует lualatex )

Настроить главы и разделы

Вы можете использовать пакет titlesec для простой настройки стиля глав, разделов и подразделов.

 \ documentclass [a4paper, 12pt] {книга}
\ usepackage [T1] {fontenc}
\ usepackage {titlesec}

\ titleformat
{\ chapter}% команда
[display]% shape
Формат {\ bfseries \ Large \ itshape}%
{История №\ \ thechapter}% метка
{0.5ex}% сен
{
    \ rule {\ textwidth} {1pt}
    \ vspace {1ex}
    \ центрирование
}% до кода
[
\ vspace {-0.5ex}%
\ rule {\ textwidth} {0,3pt}
]% после кода


\ titleformat {\ section} [перенос]
{\ normalfont \ bfseries}
{\ thection.} {0.5em} {}

\ titlepacing {\ section} {12pc} {1,5ex плюс .1ex минус .2ex} {1pc}

\ begin {document}
\ chapter {Начнем}
\ section {Первая попытка}

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Ut
enim ad minim veniam, quis nostrud упражнения ullamco labouris ...

\ section {Вторая попытка}

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut
enim ad minim veniam, quis nostrud упражнения ullamco labouris ...

\ конец {документ}
 

Откройте этот пример titlesec на обороте.

Этот пример дает следующий вывод:

titlesec команд

Есть две общие команды:

 \ titleformat {<команда>} [] {} {

, где [] и [] являются необязательными параметрами, и:

  • <команда> - это команда разделения, которую нужно переопределить: \ part , \ chapter , \ section , \ subction , \ subsubsection , \ paragraph or \ subparagraph .
  • - форма абзаца сечения; Возможные значения: Hang , block , display , runin , leftmargin , rightmargin , drop , wrap и frame .
  • - это формат, применяемый к заголовку, метке и тексту; например \ normalfont \ Large \ bfseries
  • укажите метку секционирования.
  • - горизонтальное разделение между меткой и телом заголовка, оно должно быть длиной и не быть пустым.
  • - это код, предшествующий телу заголовка.
  • - это код, следующий за телом заголовка.

и

 \ titlepacing {<команда>} {} {} {}
 

где:

  • <левый> увеличивает левое поле.
  • - вертикальный интервал перед заголовком.
  • - это разделение между заголовком и текстом без разделов.

Версия этой команды, отмеченная звездочкой ( \ titlepacing * ), убирает отступ абзаца, следующего за заголовком.

Дополнительная литература

Для получения дополнительной информации см .:

Разделов и глав - оборотная сторона, онлайн-редактор LaTeX

Введение

Документы обычно имеют некоторую форму «логической структуры»: деление на главы, разделы, подразделы и т. Д.организовать его содержание. LaTeX поддерживает создание структуры документа, а также позволяет настраивать разбиение на разделы и нумерацию. Команды, доступные для организации документа, зависят от используемого класса документа, хотя простейшая форма организации, секционирование, доступна во всех форматах.

Базовый пример

Давайте начнем с базового примера, чтобы продемонстрировать команду \ section { section title } , которая отмечает начало нового раздела с именем section title .Нумерация разделов автоматическая, ее можно настроить или отключить.

 \ documentclass {article}
\ usepackage {слепой текст}

\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\ section {Введение}

Это первый раздел.

\ слепой текст

\ section {Второй раздел}
Это второй раздел

\ слепой текст
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Разделение документов на разделы

LaTeX может упорядочивать, нумеровать и индексировать главы и разделы документа.Существует до 7 уровней глубины определения разделов в зависимости от класса документа:

-1 \ part {part}
0 \ chapter {chapter}
1 \ section {section}
2 \ subsction {subsction}
3 \ subsubsection {subsubsection}
4 \ параграф {параграф}
5 \ subparagraph {subparagraph}

Обычно \ section является командой верхнего уровня в большинстве документов.Однако в отчетах, книгах и подобных длинных документах это будет \ chapter или \ part .

Нумерованные и ненумерованные разделы

Чтобы получить ненумерованную главу, раздел, подраздел и т. Д., Добавьте звездочку ( * ) в конце команды перед открывающей фигурной скобкой. Они не войдут в оглавление. Вот наш первый пример (выше), но на этот раз с использованием \ section * вместо \ section :

 \ documentclass {article}
\ usepackage {слепой текст}

\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\ section * {Введение}

Это первый раздел.\ слепой текст

\ section * {Второй раздел}
Это второй раздел

\ слепой текст
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Ненумерованные разделы в содержании

Чтобы добавить ненумерованный раздел в оглавление, используйте команду \ addcontentsline следующим образом:

 \ addcontentsline {toc} {section} {Название раздела}
 

Вот пример использования \ addcontentsline , но дополнительную информацию и примеры смотрите в статье Оглавление.

 \ documentclass {article}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление

\ newcommand \ shortlorem {Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat.}

\ section {Введение}
Это первый раздел (пронумерованный).

\ shortlorem
\ addcontentsline {toc} {section} {Ненумерованный раздел}
\ section * {Ненумерованный раздел}
Ненумерованный раздел

\ shortlorem

\ section {Второй раздел}
Второй пронумерованный раздел.\ shortlorem
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Документ главы и разделы в книге / отчете

Как упоминалось ранее, \ chapter можно использовать в книгах и отчетах.

Отчет

класс

Ниже вы можете увидеть пример отчета с использованием текста, взятого из статьи на обороте Введение в LuaTeX (часть 1): что это такое и что отличает его от других?

 \ documentclass {report}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}
\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление
\ chapter {Введение в Lua \ TeX}

\ section {Что это такое и чем оно отличается?}
Lua \ TeX {} - это \ textit {набор инструментов} - он содержит сложные программные инструменты и компоненты, с помощью которых вы можете создавать (набирать) широкий спектр документов.Подзаголовок этой статьи также ставит два вопроса о Lua \ TeX: что это такое и что отличает его от других? Ответ на вопрос «Что это?» может показаться очевидным: «Это машина для набора \ TeX {}!» В самом деле, это так, но более широкий взгляд, которого придерживается автор, состоит в том, что Lua \ TeX {} является чрезвычайно универсальной системой конструирования и разработки документов на основе \ TeX.

\ subsction {Объяснение Lua \ TeX: с чего начать?}
Цель этой первой статьи о Lua \ TeX {} - предложить контекст для понимания того, что предоставляет этот движок TeX и почему / как его конструкция позволяет пользователям создавать / проектировать / создавать широкий спектр решений для сложных задач набора и проектирования - возможно, также предлагает некоторую степень «защиты будущего»

\ chapter {Lua \ TeX: Предпосылки и история}
\ section {Введение}
Lua \ TeX {}, в терминах \ TeX {}, «новичок на пороге», несмотря на то, что он активно разрабатывался более 10 лет.\ subsction {Lua \ TeX: открытие «черного ящика» \ TeX}
Оригинальная программа Кнута \ TeX {} является общим предком всех современных движков \ TeX {}, используемых сегодня, а Lua \ TeX {}, по сути, является последним этапом эволюции: производным от программы pdf \ TeX {}, но с добавление некоторых мощных программных компонентов, которые предоставляют множество дополнительных функций.
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне (используя lualatex )

Этот пример дает следующий результат - здесь мы показываем страницы 2–4, на которых изображения страниц перекрыты для облегчения презентации:

Книга

класс

В следующем примере воспроизводится текст из примера отчета , но с \ documentclass {book} , содержащим части, главы, разделы, подразделы и подразделы.Если вы откроете пример в Overleaf, вы увидите, что подразделы, созданные с помощью \ subsubsection , имеют номер , а не . Это разработано для класса book : если вы хотите изменить это поведение, добавьте следующую команду в преамбулу документа:

 \ setcounter {secnumdepth} {3}
 
 \ documentclass {книга}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}
\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление
\ part {История Lua \ TeX}

\ chapter {Введение в Lua \ TeX}

\ section {Что это такое и чем оно отличается?}
Lua \ TeX {} - это \ textit {набор инструментов} - он содержит сложные программные инструменты и компоненты, с помощью которых вы можете создавать (набирать) широкий спектр документов.Подзаголовок этой статьи также ставит два вопроса о Lua \ TeX: что это такое и что отличает его от других? Ответ на вопрос «Что это?» может показаться очевидным: «Это машина для набора \ TeX {}!» В самом деле, это так, но более широкий взгляд, которого придерживается автор, состоит в том, что Lua \ TeX {} является чрезвычайно универсальной системой конструирования и разработки документов на основе \ TeX.

\ subsction {Объяснение Lua \ TeX: с чего начать?}
Цель этой первой статьи о Lua \ TeX {} - предложить контекст для понимания того, что предоставляет этот движок TeX и почему / как его конструкция позволяет пользователям создавать / проектировать / создавать широкий спектр решений для сложных задач набора и проектирования - возможно, также предлагает некоторую степень «защиты будущего»

\ chapter {Lua \ TeX: Предпосылки и история}
\ section {Введение}
Lua \ TeX {}, в терминах \ TeX {}, «новичок на пороге», несмотря на то, что он активно разрабатывался более 10 лет.\ subsction {Lua \ TeX: открытие «черного ящика» \ TeX}
Оригинальная программа Кнута \ TeX {} является общим предком всех современных движков \ TeX {}, используемых сегодня, а Lua \ TeX {}, по сути, является последним этапом эволюции: производным от программы pdf \ TeX {}, но с добавление некоторых мощных программных компонентов, которые предоставляют множество дополнительных функций.

\ subsubsection {Как Lua \ TeX {} обрабатывает \ texttt {\ string \ directlua}: первый взгляд}
«Код», предоставленный \ verb | \ directlua {} | сначала конвертируется в токены с использованием процессов и вычислений, описанных выше; эта последовательность токенов хранится в списке токенов.\ конец {документ}
 

Чтобы увидеть результат, откройте этот пример на Overleaf (он использует lualatex )

Настроить главы и разделы

Вы можете использовать пакет titlesec для простой настройки стиля глав, разделов и подразделов.

 \ documentclass [a4paper, 12pt] {книга}
\ usepackage [T1] {fontenc}
\ usepackage {titlesec}

\ titleformat
{\ chapter}% команда
[display]% shape
Формат {\ bfseries \ Large \ itshape}%
{История №\ \ thechapter}% метка
{0.5ex}% сен
{
    \ rule {\ textwidth} {1pt}
    \ vspace {1ex}
    \ центрирование
}% до кода
[
\ vspace {-0.5ex}%
\ rule {\ textwidth} {0,3pt}
]% после кода


\ titleformat {\ section} [перенос]
{\ normalfont \ bfseries}
{\ thection.} {0.5em} {}

\ titlepacing {\ section} {12pc} {1,5ex плюс .1ex минус .2ex} {1pc}

\ begin {document}
\ chapter {Начнем}
\ section {Первая попытка}

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Ut
enim ad minim veniam, quis nostrud упражнения ullamco labouris ...

\ section {Вторая попытка}

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut
enim ad minim veniam, quis nostrud упражнения ullamco labouris ...

\ конец {документ}
 

Откройте этот пример titlesec на обороте.

Этот пример дает следующий вывод:

titlesec команд

Есть две общие команды:

 \ titleformat {<команда>} [] {} {

, где [] и [] являются необязательными параметрами, и:

  • <команда> - это команда разделения, которую нужно переопределить: \ part , \ chapter , \ section , \ subction , \ subsubsection , \ paragraph or \ subparagraph .
  • - форма абзаца сечения; Возможные значения: Hang , block , display , runin , leftmargin , rightmargin , drop , wrap и frame .
  • - это формат, применяемый к заголовку, метке и тексту; например \ normalfont \ Large \ bfseries
  • укажите метку секционирования.
  • - горизонтальное разделение между меткой и телом заголовка, оно должно быть длиной и не быть пустым.
  • - это код, предшествующий телу заголовка.
  • - это код, следующий за телом заголовка.

и

 \ titlepacing {<команда>} {} {} {}
 

где:

  • <левый> увеличивает левое поле.
  • - вертикальный интервал перед заголовком.
  • - это разделение между заголовком и текстом без разделов.

Версия этой команды, отмеченная звездочкой ( \ titlepacing * ), убирает отступ абзаца, следующего за заголовком.

Дополнительная литература

Для получения дополнительной информации см .:

Разделов и глав - оборотная сторона, онлайн-редактор LaTeX

Введение

Документы обычно имеют некоторую форму «логической структуры»: деление на главы, разделы, подразделы и т. Д.организовать его содержание. LaTeX поддерживает создание структуры документа, а также позволяет настраивать разбиение на разделы и нумерацию. Команды, доступные для организации документа, зависят от используемого класса документа, хотя простейшая форма организации, секционирование, доступна во всех форматах.

Базовый пример

Давайте начнем с базового примера, чтобы продемонстрировать команду \ section { section title } , которая отмечает начало нового раздела с именем section title .Нумерация разделов автоматическая, ее можно настроить или отключить.

 \ documentclass {article}
\ usepackage {слепой текст}

\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\ section {Введение}

Это первый раздел.

\ слепой текст

\ section {Второй раздел}
Это второй раздел

\ слепой текст
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Разделение документов на разделы

LaTeX может упорядочивать, нумеровать и индексировать главы и разделы документа.Существует до 7 уровней глубины определения разделов в зависимости от класса документа:

-1 \ part {part}
0 \ chapter {chapter}
1 \ section {section}
2 \ subsction {subsction}
3 \ subsubsection {subsubsection}
4 \ параграф {параграф}
5 \ subparagraph {subparagraph}

Обычно \ section является командой верхнего уровня в большинстве документов.Однако в отчетах, книгах и подобных длинных документах это будет \ chapter или \ part .

Нумерованные и ненумерованные разделы

Чтобы получить ненумерованную главу, раздел, подраздел и т. Д., Добавьте звездочку ( * ) в конце команды перед открывающей фигурной скобкой. Они не войдут в оглавление. Вот наш первый пример (выше), но на этот раз с использованием \ section * вместо \ section :

 \ documentclass {article}
\ usepackage {слепой текст}

\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\ section * {Введение}

Это первый раздел.\ слепой текст

\ section * {Второй раздел}
Это второй раздел

\ слепой текст
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Ненумерованные разделы в содержании

Чтобы добавить ненумерованный раздел в оглавление, используйте команду \ addcontentsline следующим образом:

 \ addcontentsline {toc} {section} {Название раздела}
 

Вот пример использования \ addcontentsline , но дополнительную информацию и примеры смотрите в статье Оглавление.

 \ documentclass {article}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}

\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление

\ newcommand \ shortlorem {Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud упражнение ullamco labouris nisi ut aliquip ex ea Commodo Conquat.}

\ section {Введение}
Это первый раздел (пронумерованный).

\ shortlorem
\ addcontentsline {toc} {section} {Ненумерованный раздел}
\ section * {Ненумерованный раздел}
Ненумерованный раздел

\ shortlorem

\ section {Второй раздел}
Второй пронумерованный раздел.\ shortlorem
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне листа.


Этот пример дает следующий результат:

Документ главы и разделы в книге / отчете

Как упоминалось ранее, \ chapter можно использовать в книгах и отчетах.

Отчет

класс

Ниже вы можете увидеть пример отчета с использованием текста, взятого из статьи на обороте Введение в LuaTeX (часть 1): что это такое и что отличает его от других?

 \ documentclass {report}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}
\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление
\ chapter {Введение в Lua \ TeX}

\ section {Что это такое и чем оно отличается?}
Lua \ TeX {} - это \ textit {набор инструментов} - он содержит сложные программные инструменты и компоненты, с помощью которых вы можете создавать (набирать) широкий спектр документов.Подзаголовок этой статьи также ставит два вопроса о Lua \ TeX: что это такое и что отличает его от других? Ответ на вопрос «Что это?» может показаться очевидным: «Это машина для набора \ TeX {}!» В самом деле, это так, но более широкий взгляд, которого придерживается автор, состоит в том, что Lua \ TeX {} является чрезвычайно универсальной системой конструирования и разработки документов на основе \ TeX.

\ subsction {Объяснение Lua \ TeX: с чего начать?}
Цель этой первой статьи о Lua \ TeX {} - предложить контекст для понимания того, что предоставляет этот движок TeX и почему / как его конструкция позволяет пользователям создавать / проектировать / создавать широкий спектр решений для сложных задач набора и проектирования - возможно, также предлагает некоторую степень «защиты будущего»

\ chapter {Lua \ TeX: Предпосылки и история}
\ section {Введение}
Lua \ TeX {}, в терминах \ TeX {}, «новичок на пороге», несмотря на то, что он активно разрабатывался более 10 лет.\ subsction {Lua \ TeX: открытие «черного ящика» \ TeX}
Оригинальная программа Кнута \ TeX {} является общим предком всех современных движков \ TeX {}, используемых сегодня, а Lua \ TeX {}, по сути, является последним этапом эволюции: производным от программы pdf \ TeX {}, но с добавление некоторых мощных программных компонентов, которые предоставляют множество дополнительных функций.
\ конец {документ}
 

Откройте этот пример на оборотной стороне (используя lualatex )

Этот пример дает следующий результат - здесь мы показываем страницы 2–4, на которых изображения страниц перекрыты для облегчения презентации:

Книга

класс

В следующем примере воспроизводится текст из примера отчета , но с \ documentclass {book} , содержащим части, главы, разделы, подразделы и подразделы.Если вы откроете пример в Overleaf, вы увидите, что подразделы, созданные с помощью \ subsubsection , имеют номер , а не . Это разработано для класса book : если вы хотите изменить это поведение, добавьте следующую команду в преамбулу документа:

 \ setcounter {secnumdepth} {3}
 
 \ documentclass {книга}
\ title {Разделы и главы}
\ author {Overleaf}
\ date {\ сегодня}
\ begin {document}
\ maketitle
\оглавление
\ part {История Lua \ TeX}

\ chapter {Введение в Lua \ TeX}

\ section {Что это такое и чем оно отличается?}
Lua \ TeX {} - это \ textit {набор инструментов} - он содержит сложные программные инструменты и компоненты, с помощью которых вы можете создавать (набирать) широкий спектр документов.Подзаголовок этой статьи также ставит два вопроса о Lua \ TeX: что это такое и что отличает его от других? Ответ на вопрос «Что это?» может показаться очевидным: «Это машина для набора \ TeX {}!» В самом деле, это так, но более широкий взгляд, которого придерживается автор, состоит в том, что Lua \ TeX {} является чрезвычайно универсальной системой конструирования и разработки документов на основе \ TeX.

\ subsction {Объяснение Lua \ TeX: с чего начать?}
Цель этой первой статьи о Lua \ TeX {} - предложить контекст для понимания того, что предоставляет этот движок TeX и почему / как его конструкция позволяет пользователям создавать / проектировать / создавать широкий спектр решений для сложных задач набора и проектирования - возможно, также предлагает некоторую степень «защиты будущего»

\ chapter {Lua \ TeX: Предпосылки и история}
\ section {Введение}
Lua \ TeX {}, в терминах \ TeX {}, «новичок на пороге», несмотря на то, что он активно разрабатывался более 10 лет.\ subsction {Lua \ TeX: открытие «черного ящика» \ TeX}
Оригинальная программа Кнута \ TeX {} является общим предком всех современных движков \ TeX {}, используемых сегодня, а Lua \ TeX {}, по сути, является последним этапом эволюции: производным от программы pdf \ TeX {}, но с добавление некоторых мощных программных компонентов, которые предоставляют множество дополнительных функций.

\ subsubsection {Как Lua \ TeX {} обрабатывает \ texttt {\ string \ directlua}: первый взгляд}
«Код», предоставленный \ verb | \ directlua {} | сначала конвертируется в токены с использованием процессов и вычислений, описанных выше; эта последовательность токенов хранится в списке токенов.\ конец {документ}
 

Чтобы увидеть результат, откройте этот пример на Overleaf (он использует lualatex )

Настроить главы и разделы

Вы можете использовать пакет titlesec для простой настройки стиля глав, разделов и подразделов.

 \ documentclass [a4paper, 12pt] {книга}
\ usepackage [T1] {fontenc}
\ usepackage {titlesec}

\ titleformat
{\ chapter}% команда
[display]% shape
Формат {\ bfseries \ Large \ itshape}%
{История №\ \ thechapter}% метка
{0.5ex}% сен
{
    \ rule {\ textwidth} {1pt}
    \ vspace {1ex}
    \ центрирование
}% до кода
[
\ vspace {-0.5ex}%
\ rule {\ textwidth} {0,3pt}
]% после кода


\ titleformat {\ section} [перенос]
{\ normalfont \ bfseries}
{\ thection.} {0.5em} {}

\ titlepacing {\ section} {12pc} {1,5ex плюс .1ex минус .2ex} {1pc}

\ begin {document}
\ chapter {Начнем}
\ section {Первая попытка}

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Ut
enim ad minim veniam, quis nostrud упражнения ullamco labouris ...

\ section {Вторая попытка}

Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut
enim ad minim veniam, quis nostrud упражнения ullamco labouris ...

\ конец {документ}
 

Откройте этот пример titlesec на обороте.

Этот пример дает следующий вывод:

titlesec команд

Есть две общие команды:

 \ titleformat {<команда>} [] {} {

, где [] и [] являются необязательными параметрами, и:

  • <команда> - это команда разделения, которую нужно переопределить: \ part , \ chapter , \ section , \ subction , \ subsubsection , \ paragraph or \ subparagraph .
  • - форма абзаца сечения; Возможные значения: Hang , block , display , runin , leftmargin , rightmargin , drop , wrap и frame .
  • - это формат, применяемый к заголовку, метке и тексту; например \ normalfont \ Large \ bfseries
  • укажите метку секционирования.
  • - горизонтальное разделение между меткой и телом заголовка, оно должно быть длиной и не быть пустым.
  • - это код, предшествующий телу заголовка.
  • - это код, следующий за телом заголовка.

и

 \ titlepacing {<команда>} {} {} {}
 

где:

  • <левый> увеличивает левое поле.
  • - вертикальный интервал перед заголовком.
  • - это разделение между заголовком и текстом без разделов.

Версия этой команды, отмеченная звездочкой ( \ titlepacing * ), убирает отступ абзаца, следующего за заголовком.

Дополнительная литература

Для получения дополнительной информации см .:

Частей, глав, разделов и подразделов: как организовать свою документальную книгу

30,000-футовый вид на мою тетрадь

Вы написали (или планируете написать) от 40 000 до 70 000 слов блестящей прозы.Издатели - и читатели - привносят в работу ряд ожиданий относительно структуры. Издатели ожидают, что вы знаете, как организованы книги, но они редко обсуждают эти условности в явной форме. Итак, давайте разберемся, как организованы научно-популярные книги.

Главы и части: сколько, сколько?

Первый вопрос, с которым вы столкнетесь, звучит так: сколько глав и какова длина главы? Здесь есть два основных подхода:

  • Много маленьких глав. Моя книга « Как писать без ерунды» состояла из 24 глав, каждая из которых содержала от 1000 до 4000 слов. Преимущество коротких глав состоит в том, что люди могут быстро их усвоить - например, прочитать одну или две за двадцать минут перед сном или быстро их выслушать, когда едете на работу или тренируетесь. Если вы собираетесь использовать короткие главы, вы, вероятно, захотите разделить книгу на части, состоящие из сборников глав. Моя тетрадь, например, была разделена на четыре части, соответственно, по обоснованию моей диссертации, токсичной прозе, методам письма и распространенным форматам.
  • Меньше, большие главы. Многие книги по бизнесу содержат от 6 до 15 глав, содержащих от 3 000 до 10 000 слов. Этот общий формат обычно состоит из нескольких глав, вводящих тезис, за которыми следуют несколько глав, которые соответствуют структуре вашего аргумента (например, пять шагов или четыре эпохи), и заканчиваются главами, которые расширяют тезис или делают окончательные выводы. Взгляните на книгу Джея Бэра « Talk Triggers » в качестве отличного примера.

Разделение на главы играет ключевую роль в создании книги.Вам следует отслеживать исследования и истории по главам, составлять для них объемные наброски, устанавливать сроки их завершения и отправлять их редакторам, тренерам или соавторам, когда они достигнут различных стадий завершения. (Есть авторы, которые работают над книгами по частям, а затем сшивают их вместе, но я считаю, что этот метод сводит с ума - это особенно тяжело для ваших соавторов, которые пытаются понять, над чем вы работаете.)

Главы должны быть примерно одинаковой длины. В одной книге может быть глава из 2500 слов и глава из 7500 слов.Но если у вас четыре главы по 3000 слов и одна глава из 16000 слов, ваша книга будет казаться читателю неровной и неровной. Подумайте о том, чтобы разделить большую главу на части.

Следите за количеством слов во время письма. Хотя соотношение слов на странице зависит от шрифтов, макета и размера страницы, в целом у вас будет от 250 до 300 слов на странице. Если вы написали главу, и она состоит из 9000 слов, это от 30 до 36 страниц в последней книге. Если это одна из 12 глав, которые будут похожи, вы попадете в книгу из 100 000 слов, которая заполнит 400 страниц после того, как вы добавите такие вещи, как примечания, указатель и оглавление.Это огромная работа по написанию, редактированию и исправлению, а также тяжелая работа для чтения. Так что внимательно посмотрите на эту главу из 9000 слов и спросите себя, хотите ли вы продолжать идти по этому пути.

Еще одно. Не делайте представлений. Некоторые люди их читают, некоторые нет - и это означает, что, войдя в главу 1, вы не знаете, где они. Вы можете поместить материал о том, что будет дальше в книге, в конце главы 1; остальное - корыстные размышления, которые вам на самом деле не нужны.

Разделы, подразделы и уровни руководителей

Не обязательно делить главы на разделы, но читателю это легче сделать.Не существует строгих правил относительно длины раздела - некоторые занимают всего пару абзацев, а другие - несколько страниц. В отличие от глав, где есть разделы, в одной главе могут быть длинные и короткие.

Вы также можете разделить разделы на подразделы.

Издатели говорят об уровнях головы. Заголовки для первого уровня разделов в главе называются «A-головами», а подзаголовки для подразделов называются «B-заголовками». (Их также иногда называют h2s и h3s.) Раздел в начале главы не требует A-head - это вводный материал.

Итак, у вас может быть глава на 5000 слов с пятью разделами. Первый раздел начинается с названия главы, а остальные четыре начинаются с заголовка. Один из разделов может состоять из трех подразделов - вводный абзац после A-заголовка, объясняющий организацию, за которым следуют три подраздела из трех-пяти абзацев, каждый из которых начинается с B-заголовка.

Теоретически вы можете разделить подразделы дальше, на подразделы, начинающиеся с C-образных головок, или даже меньшие разделы, начинающиеся с D-образных головок.Не делай этого. Людям, занимающимся дизайном книги, сложно создать несколько уровней заголовков, которые можно было бы отличить друг от друга. Читателю сложно уследить за организацией, если она трехуровневая. Такой уровень подразделения может быть подходящим для учебника, но не для бизнес-книги.

Вы по-прежнему можете иметь структуру внутри подраздела, только не используйте C-образные или D-образные элементы для их организации. Вместо этого используйте маркеры, нумерованные списки или просто абзацы с начальными предложениями, выделенными жирным шрифтом (например, маркеры в начале этого сообщения).Если вы это сделаете, лучше всего, если маркеры или записи в списке будут ограничены одним или двумя абзацами - трудно отслеживать третий или последующие абзацы одного маркера.

Если вы обнаружите, что пишете длинные пункты, пересмотрите свою структуру. Может быть, эти длинные пули должны быть подразделами. Всегда найдется идеальная организация с топ-менеджерами, бизнес-менеджерами и списками, вам просто нужно подумать, как это сделать.

Структура имеет решающее значение для того, чтобы ваш читатель мог ориентироваться в вашей прозе.Теперь вы знаете инструменты, которые можно применить к нему, и можете поговорить с редакторами, соавторами, издателями и людьми, которые выкладывают страницы о том, что вы пытаетесь сделать. Уберите эти знания, потому что они вам понадобятся каждый раз, когда вы напишете достаточно прозы для создания книги.

Связанные

Общий закон - Часть I, Раздел XII, Глава 71, Раздел 37H


Раздел 37H:

Политика в отношении поведения учителей или учащихся; пособия для студентов

Раздел 37H.Суперинтендант каждого школьного округа должен опубликовать политику округа в отношении поведения учителей и учеников. Указанная политика запрещает использование любых табачных изделий в школьных зданиях, школьных помещениях, на территории школы или в школьных автобусах любым лицом, включая школьный персонал. Указанная политика дополнительно ограничивает операторов школьных автобусов и личных автомобилей, в том числе студентов, преподавателей, сотрудников и посетителей, от простоя таких транспортных средств на территории школы, в соответствии с разделом 16B главы 90 и правилами, принятыми в соответствии с ними и департаментом.Политика также должна запрещать издевательства, как определено в разделе 37O, и должна включать связанные с учащимися разделы плана предотвращения издевательств и вмешательства, требуемых упомянутым разделом 37O. Копии этих правил должны быть предоставлены любому лицу по запросу и бесплатно директором каждой школы в округе.

Политика каждого школьного округа в отношении поведения учащихся должна включать следующее: дисциплинарное производство, включая процедуры, обеспечивающие надлежащую правовую процедуру; стандарты и процедуры отстранения от занятий и исключения студентов; процедуры, относящиеся к дисциплине студентов с особыми потребностями; стандарты и процедуры, обеспечивающие безопасность школьного здания и безопасность учащихся и школьного персонала; и дисциплинарные меры, которые должны быть приняты в случаях, связанных с хранением или использованием запрещенных веществ или оружия, применением силы, вандализмом или нарушением гражданских прав учащегося.Дисциплинарные кодексы, а также процедуры, используемые для разработки таких кодексов, должны быть поданы в департамент образования только в информационных целях.

В каждом школьном здании с девятым по двенадцатый класс включительно директор по согласованию со школьным советом должен подготовить и раздать каждому ученику руководство для ученика, в котором изложены правила, касающиеся поведения учеников. Справочник для учащихся должен включать соответствующее возрасту краткое изложение связанных с учащимися разделов плана предотвращения издевательств и вмешательства, требуемого разделом 37O.Школьный совет должен проверять справочник для учащихся каждую весну, чтобы рассмотреть изменения в дисциплинарной политике, которые вступят в силу в сентябре следующего учебного года, но может рассмотреть изменения в политике в любое время. Ежегодный обзор должен охватывать все области поведения студентов, включая, помимо прочего, те, которые описаны в этом разделе.

Невзирая на какие-либо общие или специальные законы об обратном, все учебные пособия для учащихся должны содержать следующие положения:

(a) Любой учащийся, обнаруженный на территории школы, на спонсируемых школой или связанных со школой мероприятиях, включая спортивные игры, с опасным оружием, включая, помимо прочего, пистолет или нож; или контролируемое вещество, как определено в главе девяносто четыре C, включая, помимо прочего, марихуану, кокаин и героин, может быть исключено из школы или школьного округа директором.

(b) Любой учащийся, который нападает на директора, заместителя директора, учителя, помощника учителя или другой педагогический персонал в школьных помещениях или на спонсируемых школой или связанных со школой мероприятиях, включая спортивные игры, может быть исключен из школы или школы. район от директора.

(c) Любой учащийся, обвиняемый в нарушении параграфа (a) или (b), должен быть уведомлен в письменной форме о возможности проведения слушания; при условии, однако, что студент может иметь представительство, а также возможность представить доказательства и свидетелей на указанном слушании перед директором.

После указанного слушания директор может по своему усмотрению принять решение отстранить, а не исключить студента, который был определен директором как нарушивший параграф (a) или (b).

(d) Любой учащийся, исключенный из школьного округа в соответствии с этими положениями, имеет право подать апелляцию суперинтенданту. Исключенный студент имеет десять дней со дня исключения, чтобы уведомить суперинтенданта о своей апелляции. Студент имеет право выступать на слушании перед суперинтендантом.Предмет апелляции не должен ограничиваться только фактическим определением того, нарушил ли учащийся какие-либо положения этого раздела.

(e) Любой школьный округ, который отстраняет или отчисляет учащегося в соответствии с данным разделом, должен продолжать предоставлять образовательные услуги учащемуся в течение периода отстранения или исключения в соответствии с разделом 21 главы 76. Если учащийся переезжает в другой округ в течение этого периода В случае отстранения от занятий или исключения новый округ проживания должен либо принять учащегося в свои школы, либо предоставить ему образовательные услуги в соответствии с планом образовательных услуг в соответствии с разделом 21 главы 76.

(f) Округа должны сообщать департаменту начального и среднего образования конкретные причины всех отстранений и отчислений, независимо от продолжительности или типа, в порядке и форме, установленными комиссаром. Департамент начального и среднего образования должен использовать свои существующие инструменты сбора данных для получения этой информации из районов и при необходимости изменять эти инструменты для получения информации. Ежегодно департамент начального и среднего образования должен делать деидентифицированные данные и анализ на уровне округа, включая общее количество дней, в течение которых каждый учащийся исключен в течение учебного года, доступными для общественности в режиме онлайн в машиночитаемом формате.Этот отчет должен включать данные районного уровня с разбивкой по статусу учащихся и категориям, установленным уполномоченным.

(g) В соответствии с положениями, опубликованными департаментом, для каждой школы, которая отстраняет или исключает значительное количество учащихся на срок более 10 кумулятивных дней в учебном году, комиссар должен провести расследование и, при необходимости, рекомендовать модели, включающие промежуточных шаги до применения отстранения или исключения. Результаты анализа должны быть опубликованы на уровне школьного округа.

Общий закон - Часть IV, Раздел I, Глава 268A, Раздел 20


Раздел 20:

Муниципальные служащие; финансовая заинтересованность в контрактах; занимая одну или несколько выборных должностей

Раздел 20. (a) Муниципальный служащий, имеющий прямую или косвенную финансовую заинтересованность в контракте, заключенном муниципальным агентством того же города или поселка, в котором город или поселок является заинтересованной стороной, финансовый интерес которого он осведомлен или имеет основание знать, подлежит наказанию в виде штрафа в размере не более 10 000 долларов или тюремным заключением в государственной тюрьме на срок не более 5 лет, либо в тюрьме или исправительном учреждении на срок не более 2 1/2 лет или и то, и другое.

Этот раздел не применяется, если такой финансовый интерес состоит из владения менее чем одним процентом акций корпорации.

Этот раздел не применяется (а) к муниципальному служащему, который добросовестно и в течение тридцати дней после того, как он узнает о фактическом или предполагаемом нарушении этого раздела, полностью раскрывает свой финансовый интерес подрядному агентству и прекращает или избавляется от интереса, или (b) муниципальному служащему, который не работает в подрядном агентстве или агентстве, которое регулирует деятельность подрядного агентства, и который не участвует или не несет официальной ответственности за любую деятельность подрядного агентства, если договор заключается после публичного уведомления или, если применимо, путем проведения конкурсных торгов, и если муниципальный служащий подает клерку города или поселка заявление, в котором полностью раскрываются его интересы и интересы его ближайших родственников, и если в этом случае договора о личных услугах (1) услуги будут предоставляться вне обычного рабочего времени муниципального служащего, (2) услуги не требуются, поскольку часть обычных обязанностей муниципального служащего, служащий получает компенсацию не более чем за пятьсот часов в течение календарного года, (3) руководитель подрядного агентства составляет и подает клерку города или поселка письменное свидетельство о том, что ни один служащий этого агентства доступно для оказания этих услуг в рамках своих обычных обязанностей, и (4) городской совет, выборная коллегия или совет старейшин одобряют освобождение его интересов от этого раздела, или (c) специальному муниципальному служащему который не участвует или не несет официальной ответственности за какую-либо деятельность подрядного агентства и который подает клерку города или поселка заявление, в котором полностью раскрываются его интересы и интересы его ближайших родственников в контракте, или г) специальному муниципальному служащему, который подает клерку города, поселка или района заявление, в котором полностью раскрываются его интересы и интересы его ближайших родственников в контракте, если городской совет или совет олдерменов, если нет городского совета, выборного совета или районного пруденциального комитета, одобряют освобождение его интересов от этого раздела, или (e) муниципальному служащему, который получает льготы по программам, финансируемым Соединенными Штатами Штатам или любому другому источнику в связи с арендой, улучшением или восстановлением его места жительства в той степени, в которой это разрешено финансирующим агентством, или (f) муниципальному служащему, если контракт предназначен для личных услуг на неполный рабочий день, позвонить или стать волонтером дежурство с полицией, пожарной, спасательной службой или отделением скорой помощи пожарного участка, города или любого города с населением менее тридцати пяти тысяч жителей; при условии, однако, что руководитель подрядного агентства составляет и подает клерку города, района или поселка письменное подтверждение того, что ни один сотрудник указанного агентства не может выполнять такие услуги в рамках своих обычных обязанностей, и городской совет , выборный совет, совет олдерменов или окружной пруденциальный комитет одобряют освобождение его интереса от этого раздела или (g) муниципальному служащему, который подал заявку на обычном курсе и в противном случае имеет право на программу жилищных субсидий, администрируемую местным жилищным фондом. орган, за исключением случаев, когда служащий нанят местным жилищным управлением в качестве, в котором он несет ответственность за администрирование таких программ субсидирования, или (h) муниципальному служащему, который является владельцем арендуемой жилой недвижимости и сдает такое имущество арендатору получение субсидии на аренду, администрируемой местным жилищным управлением, за исключением случаев, когда такой служащий нанят таким местным жилищным управлением на должности, в которых он ответственность за администрирование таких программ субсидирования.

Этот раздел не запрещает служащему или должностному лицу города занимать должность уполномоченного в таком городе и никоим образом не запрещает такому служащему выполнять обязанности или получать компенсацию, предусмотренную для такой должности; при условии, однако, что такой уполномоченный не должен, за исключением случаев, предусмотренных ниже, получать компенсацию за более чем одну должность или должность, занимаемую в городе, но имеет право выбирать, какую компенсацию он получит; при условии, кроме того, что ни один такой уполномоченный не может голосовать или действовать по любому вопросу, который входит в компетенцию агентства, в котором он работает или за который он несет официальную ответственность; и, кроме того, при условии, что ни один такой избиратель не имеет права быть назначенным на любую такую ​​дополнительную должность, пока он все еще является членом Совета избранных, или в течение шести месяцев после этого.Любое нарушение положений этого параграфа, которое существенно повлияло на действия, предпринятые любым муниципальным органом по любому вопросу, должно быть основанием для уклонения, отмены или отмены действия на таких условиях, которые могут потребоваться в интересах муниципалитета и невиновных третьих лиц.

Этот раздел не запрещает любому выборному должностному лицу в городе, независимо от того, получает ли он компенсацию или не получает компенсацию за такую ​​выборную должность, занимать одну или несколько дополнительных выборных должностей в таком городе, независимо от того, являются ли такие дополнительные выборные должности компенсируемыми или некомпенсируемыми.

Этот раздел не запрещает служащему муниципалитета с формой правления городской или городской совет занимать выборную должность члена совета в таком муниципалитете, а также никоим образом не запрещает такому служащему выполнять обязанности или получать компенсацию, предусмотренную такой офис; при условии, однако, что ни один такой член совета не может голосовать или действовать по любому вопросу, который входит в компетенцию агентства, в котором он работает или за который он несет официальную ответственность; и при условии, кроме того, что ни один член совета не может быть назначен на такую ​​дополнительную должность, пока он является членом указанного совета, или в течение шести месяцев после этого.Любое нарушение положений этого параграфа, которое существенно повлияло на действия, предпринимаемые муниципальным агентством по любому вопросу, должно быть основанием для уклонения, отмены или отмены таких действий на таких условиях, которые требуют интересы муниципалитета и невиновных третьих лиц. Такой избранный член совета не должен получать компенсацию за более чем одну должность или должность, занимаемую в муниципалитете, но имеет право выбирать, какую компенсацию он получит.

Этот раздел не запрещает служащему жилищного управления муниципалитета занимать какую-либо выборную должность, кроме должности мэра, в таком муниципалитете, а также никоим образом не запрещает такому служащему выполнять обязанности или получать компенсацию, предусмотренную для такого муниципалитета. офис; при условии, однако, что такое избранное должностное лицо, если иное прямо не предусмотрено, не должно получать компенсацию за более чем одну должность или должность, занимаемую в муниципалитете, но имеет право выбирать, какую компенсацию он получит; при условии, что ни одно такое избранное должностное лицо не может голосовать или действовать по любому вопросу, входящему в компетенцию жилищного управления, в котором он работает; и при условии, что ни одно такое избранное должностное лицо не имеет права быть назначенным на любую такую ​​дополнительную должность, пока он все еще находится на такой выборной должности или в течение шести месяцев после этого.Любое нарушение положений этого параграфа, которое существенно повлияло на действия, предпринятые жилищным управлением по любому вопросу, должно быть основанием для уклонения, отмены или отмены действия на таких условиях, которые могут потребоваться в интересах муниципалитета и невиновных третьих лиц.

Настоящий раздел не запрещает служащему в городе с населением менее трех тысяч пятисот человек занимать более одной назначенной должности в указанном городе при условии, что совет уполномоченных одобрит освобождение его интересов от этого раздела.

[Подраздел (b) отсутствует.]

Глава 3B - MUTCD 2009 издание

Раздел 3B.01 Желтая разметка осевой линии и гарантии на тротуар

Стандарт:
01 Осевая разметка дорожного покрытия, если используется, должна быть разметкой дорожного покрытия, используемой для обозначения разделения полос движения, которые имеют противоположные направления движения на проезжей части, и должна быть желтой.

Опция:
02 Разметка осевой линии тротуара может быть размещена в месте, не являющемся геометрическим центром проезжей части.

03 На проезжей части без сплошной разметки осевой линией дорожного покрытия короткие участки могут быть отмечены осевой разметкой дорожного покрытия для контроля положения движения в определенных местах, например, вокруг поворотов, над холмами, на подходах к переездам, на переездах и у мостов.

Стандарт:
04 Разметка осевой линии на двухполосных дорогах с двусторонним движением должна быть одной из следующих, как показано на Рисунке 3B-1:

Рисунок 3B-1 Примеры применения двусторонней и двусторонней маркировки

  1. Двусторонняя разметка зоны обгона, состоящая из нормальной прерывистой желтой линии, где пересечение разметки осевой линии для осторожного проезда разрешено для транспортных средств, движущихся в любом направлении;
  2. Односторонняя разметка зоны запрета проезда, состоящая из двойной желтой линии, одна из которых является нормальной прерывистой желтой линией, а другая - нормальной сплошной желтой линией, где для движения разрешено пересечение центральной линии разметки для осторожного проезда. движение, прилегающее к пунктирной линии, но запрещено движение, прилегающее к сплошной линии; или
  3. Двусторонняя разметка зоны запрета проезда, состоящая из двух нормальных сплошных желтых линий, где пересечение разметки центральной линии для проезда запрещено для движения в любом направлении.

05 Одиночная сплошная желтая линия не должна использоваться в качестве разметки осевой линии на проезжей части с двусторонним движением.

06 Разметка осевой линии на неразделенных дорогах с двусторонним движением с четырьмя или более полосами для движения автотранспорта, всегда доступными для движения транспортных средств, должна представлять собой разметку двухсторонней запрещенной зоны, состоящую из сплошной двойной желтой линии, как показано на рисунке 3B-2.

Рис. 3B-2 Примеры применения четырех и более полосной двусторонней маркировки

Указание:
07 На дорогах с двусторонним движением с тремя сквозными полосами для движения автотранспорта, две полосы должны быть обозначены для движения в одном направлении с использованием одно- или двухсторонней разметки зоны запрета проезда, как показано на рисунке 3B-3. .

Рисунок 3B-3 Примеры применения трехполосной и двусторонней маркировки

Support:
08 Разделы 11-301 (c) и 11-311 (c) «Единых правил движения транспортных средств (UVC)» содержат информацию, касающуюся левых поворотов через разметку зоны запрета на прохождение центральной линии и середин с твердым покрытием, соответственно. UVC можно получить в Национальном комитете по единообразным правилам дорожного движения и постановлениям по адресу, указанному на странице i.

Стандарт:
09 Разметка осевой линии должна быть нанесена на все проложенные городские артерии и коллекторы, которые имеют проезжаемый путь 20 футов или более в ширину и ADT 6000 автомобилей в день или больше.Разметка осевой линии также должна быть нанесена на всех мощеных улицах с двусторонним движением или автомагистралях, имеющих три или более полос для движения автотранспорта.

Guidance:
10 Разметка осевой линии должна быть нанесена на проложенных городских артериях и коллекторах, которые имеют проезжаемый путь 20 футов или более в ширину и ADT 4000 транспортных средств в день или больше. Разметка осевой линии также должна быть нанесена на все сельские магистрали и коллекторы, которые имеют проезжаемый путь 18 футов или более в ширину и ADT 3000 автомобилей в день или более.Разметка осевой линии также должна быть нанесена на других проезжих дорогах, где инженерное исследование указывает на такую ​​необходимость.

11 Инженерная оценка должна использоваться при определении того, следует ли размещать разметку осевой линии на проезжаемых дорогах шириной менее 16 футов из-за возможности движения транспорта по краям тротуара, движения, на которое влияют припаркованные транспортные средства, и движения, вторгающегося на встречные дороги. полоса движения.

Опция:
12 Разметка осевой линии может быть нанесена на других мощеных дорогах с двусторонним движением, ширина которых не менее 16 футов.

13 Если подсчет трафика недоступен, ADT, описанные в этом разделе, могут быть оценками, основанными на инженерной оценке.

Раздел 3B.02 Маркировка и гарантии запрещенной зоны

Стандарт:
01 Зоны запрета проезда должны быть обозначены либо однонаправленной разметкой зоны запрета проезда, либо двухсторонней разметкой зоны запрета проезда, описанной в Разделе 3B.01 и показанной на рисунках 3B-1 и 3B- 3.

02 При использовании разметки осевой линии следует использовать разметку зоны запрета на проезжие на дорогах с двусторонним движением на переходах с уменьшением полосы движения (см. Раздел 3B.09) и на подходах к препятствиям, которые необходимо преодолевать справа (см. Раздел 3B.10).

03 На дорогах с двусторонним, двух- или трехполосным движением, где нанесена разметка осевой линии, должны быть установлены запретные для проезда зоны на вертикальных и горизонтальных поворотах и ​​в других местах, где инженерное исследование показывает, что обгон должен быть запрещен из-за недостаточной видимости расстояния или другие особые условия.

04 На проезжей части с разметкой осевой линии следует использовать разметку запретной зоны на горизонтальных или вертикальных поворотах, где расстояние видимости меньше минимума, указанного в таблице 3B-1 для скорости 85-го процентиля или установленной или установленной скорости. предел.Расстояние обзора на вертикальной кривой - это расстояние, на котором объект на высоте 3,5 фута над поверхностью тротуара может быть виден из точки на высоте 3,5 фута над тротуаром (см. Рисунок 3B-4). Точно так же расстояние обзора на горизонтальной кривой - это расстояние, измеренное по центральной линии (или правой полосе движения трехполосной проезжей части) между двумя точками на высоте 3,5 фута над тротуаром на линии, касательной к насыпи или другому препятствию. который закрывает вид на внутреннюю часть кривой (см. рис. 3B-4).

Таблица 3B-1. Минимальные расстояния видимости для маркировки зоны, запрещенной для проезда
85-й процентиль или установленное ограничение скорости Минимальная дальность видимости
25 миль / ч 400 футов
30 миль / ч 500 футов
35 миль / ч 550 футов
40 миль / ч 600 футов
45 миль / ч 700 футов
50 миль / ч 800 футов
55 миль / ч 900 футов
60 миль / ч 1000 футов
65 миль / ч 1100 футов
70 миль / ч 1200 футов

Рисунок 3B-4 Метод определения местоположения и определения границ непроходных зон на кривых

Support:
05 Входящий конец зоны без прохождения в точке «a» на рисунке 3B-4 - это точка, в которой расстояние видимости сначала становится меньше указанного в таблице 3B-1.Нижний по потоку конец зоны непрохода в точке «b» на рисунке 3B-4 является той точкой, в которой расстояние обзора снова становится больше указанного минимума.

06 Значения минимальных расстояний обзора, которые показаны в Таблице 3B-1, предназначены для оперативного использования при обозначении непроходимых зон и меньше значений, которые предлагаются для геометрического проектирования Политикой AASHTO по геометрическому проектированию улиц и улиц. Автомагистрали (см. Раздел 1A.11).

Guidance:
07 Если расстояние между последовательными запретными зонами составляет менее 400 футов, запрещающие знаки должны соединять зоны.

Стандарт:
08 Там, где используется разметка осевой линии, следует использовать разметку зоны запрета на подходах к переходам на дорогах в соответствии с Разделом 8B.27.

Опция:
09 В дополнение к разметке на тротуаре, знаки запретной зоны (см. Разделы 2B.28, 2B.29 и 2C.45) могут использоваться, чтобы подчеркнуть наличие и протяженность запретной зоны.

Служба поддержки:
10 Раздел 11-307 «Единого транспортного правила (UVC)» содержит дополнительную информацию о требуемом поведении участников дорожного движения в зонах, запрещенных для проезда.UVC можно получить в Национальном комитете по единообразным правилам дорожного движения и постановлениям по адресу, указанному на странице i.

Стандарт:
11 На проезжей части с тремя полосами движения, где направление движения в центральной полосе переходит с одного направления в другое, на центральной полосе должна быть предусмотрена буферная зона, запрещающая проезд, как показано на рисунке 3B-5. Переходы с сокращением полосы движения (см. Раздел 3B.09) должны быть предусмотрены на каждом конце буферной зоны.

Рисунок 3B-5 Пример применения трехполосной и двусторонней разметки для изменения направления центральной полосы

12 Буферная зона должна представлять собой ровный срединный остров, образованный двумя наборами двойных желтых разметок центральной линии, длина которых составляет не менее 50 футов.

Опция:
13 Желтые диагональные перекрестные метки (см. Раздел 3B.24) могут быть размещены в средней зоне заподлицо между двумя наборами маркировок непроходных зон, как показано на Рисунке 3B-5.

Guidance:
14 Для дорог с тремя полосами движения, имеющих установленное или установленное законом ограничение скорости 45 миль в час или более, длину конуса перехода полосы движения следует рассчитывать по формуле L = WS. Для дорог, на которых установленное или установленное законом ограничение скорости меньше 45 миль в час, для расчета длины конуса следует использовать формулу L = WS 2 /60.

Опора:
15 По обеим формулам L равняется длине конуса в футах, W равняется ширине центральной полосы движения или расстоянию смещения в футах, а S равняется скорости 85-го процентиля или установленному или установленному законом ограничению скорости, в зависимости от того, что больше .

Guidance:
16 Минимальная длина конуса перехода полосы движения должна составлять 100 футов в городской местности и 200 футов в сельской местности.

Раздел 3B.03 Прочая желтая продольная разметка дорог

Стандарт:
01 Если используются двусторонние полосы движения, дорожная разметка полосы движения с каждой стороны двусторонних полос движения должна состоять из нормальной ломаной двойной желтой линии, очерчивающей край полосы движения, направление движения на котором время от времени меняется на противоположное. , чтобы каждая из этих разметок служила разметкой осевой линии проезжей части в течение некоторого периода (см. Рисунок 3B-6).

Рисунок 3B-6 Пример нанесения двусторонней разметки полосы

02 Знаки (см. Раздел 2B.26), сигналы управления полосой движения (см. Главу 4M) или и то, и другое должны использоваться для дополнения разметки обратимой полосы движения.

03 Если используется полоса с двусторонним левым поворотом, которая никогда не используется в качестве полосы с двусторонним движением, разметка полосы движения на каждой стороне полосы с двусторонним левым поворотом должна состоять из нормальной прерывистой желтой линии и нормальной полосы движения. сплошная желтая линия для обозначения краев полосы движения, которая может быть использована для движения в любом направлении как часть маневра левого поворота.Эти разметки должны быть нанесены пунктирной линией в сторону полосы с двусторонним левым поворотом, а сплошной линией - в сторону соседней полосы движения, как показано на рисунке 3B-7.

Рисунок 3B-7 Пример нанесения двусторонней разметки левого поворота

Указание:
04 Белые стрелки для движения по полосе для двустороннего поворота влево (см. Рисунок 3B-7) должны использоваться вместе с продольной разметкой двустороннего поворота влево в местах, описанных в Разделе 3B.20.

05 Знаки следует использовать вместе с разметкой двустороннего левого поворота (см. Раздел 2B.24).

Стандарт:
06 Если используется непрерывный промежуточный остров заподлицо, образованный разметкой дорожного покрытия, разделяющей движение в противоположных направлениях, для формирования острова должны использоваться два набора сплошных двойных желтых линий, как показано на рисунках 3B-2 и 3B-5. Другая разметка в средней части острова также должна быть желтого цвета, за исключением разметки пешеходного перехода, которая должна быть белой (см. Раздел 3B.18).

Раздел 3B.04 Маркировка дорожного покрытия белой полосой движения и гарантии

Стандарт:
01 При использовании разметка полосы движения, разделяющая полосы движения с одинаковым направлением движения, должна быть белого цвета.

02 Разметка полосы движения должна использоваться на всех автомагистралях и автомагистралях между штатами.

Указание:
03 Разметка полосы движения должна использоваться на всех дорогах, которые предназначены для работы с двумя или более соседними полосами движения в одном направлении движения, за исключением случаев, когда требуется иное для полос с двусторонним движением. Разметку полосы движения следует также использовать в местах с высокой плотностью движения, где проезжая часть будет вмещать больше полос движения с разметкой полосы движения, чем без разметки.

Support:
04 Примеры разметки полосы движения показаны на рисунках 3B-2, 3B-3 и 3B-7–3B-13.

Стандарт:
05 За исключением случаев, предусмотренных в параграфе 6, где разрешено осторожное пересечение разметки полосы движения, разметка линии движения должна состоять из нормальной прерывистой белой линии.

06 Разметка белой пунктирной линией должна использоваться в качестве линии полосы движения для отделения сквозной полосы движения, которая продолжается за развязкой или перекрестком, от соседней полосы при любом из следующих условий:

  1. Полоса замедления или ускорения,
  2. Сквозная полоса, которая становится обязательной полосой съезда или поворота,
  3. Вспомогательная полоса длиной 2 мили или менее между въездной рампой и выездной рампой, или
  4. Вспомогательная полоса длиной не более 1 мили между двумя соседними перекрестками.

07 Для съездных съездов с параллельной полосой замедления должна быть установлена ​​белая пунктирная полоса нормальной ширины от переднего конца полосы замедления во всю ширину до теоретического забоя или до конца сплошной белой полосы движения, расположенного выше по потоку, если использованный, который простирается выше по потоку от теоретического забоя, как показано на рисунках A и C на рисунке 3B-8.

Рисунок 3B-8 Примеры применения пунктирной линии и линии распределения для разметки съезда

Опция:
08 Для съездных съездов с параллельной полосой замедления может быть установлено продолжение белой пунктирной линии нормальной ширины в области конуса перед полосой замедления полной ширины, как показано на чертежах A и C на рис. 3B-8.

09 Для съезда с сужающейся полосой замедления, продолжение белой пунктирной линии нормальной ширины может быть установлено от теоретической канавки через область сужения так, чтобы оно пересекалось с линией кромки на переднем конце сужения, как показано на чертеже B из Рисунок 3B-8.

Стандарт:
10 Для въездных пандусов с параллельной полосой ускорения должна быть проложена белая пунктирная линия нормальной ширины от теоретического забоя или от нижнего конца сплошной белой полосы движения, если таковая используется, которая проходит вниз по течению от теоретического забоя. , до точки, по меньшей мере, на половине расстояния от теоретического забоя до конца конуса ускорения, расположенного ниже по потоку, как показано на Рисунке A на Рисунке 3B-9.

Рисунок 3B-9 Примеры применения пунктирной линии и линии распределения для разметки входных пандусов

Опция:
11 Для въездных рамп с параллельной полосой ускорения, продолжение белой пунктирной линии нормальной ширины может быть установлено от нижнего конца пунктирной белой линии полосы до нижнего конца конуса ускорения, как показано на чертеже А рисунка. 3Б-9.

12 Для въездных рамп с сужающейся полосой ускорения, продолжение белой пунктирной линии нормальной ширины может быть установлено от нижнего конца линии формирования каналов, смежной со сквозной полосой движения, до нижнего конца сужения ускорения, как показано на чертежах B и C. на Рисунке 3B-9.

Стандарт:
13 Следует использовать широкую пунктирную белую полосу:

  1. В качестве разметки обрыва полосы движения перед обрывом полосы движения на съезде, чтобы отличить обрыв полосы движения от обычного съезда (см. Чертежи A, B и C на рис. 3B-10),
  2. Перед разделением маршрута автострады с выделенными полосами (см. Рисунок D на рисунке 3B-10),
  3. Чтобы отделить сквозную полосу движения, которая продолжается за развязкой, от соседней вспомогательной полосы между въездной рампой и выездной рампой (см. Чертеж E на рис. 3B-10),
  4. В качестве разметки обрыва полосы движения перед обрывом полосы движения на перекрестках, чтобы отличить обрыв полосы движения от перекрестка через полосу движения (см. Рисунок A на рис. 3B-11), и
  5. Чтобы отделить сквозную полосу движения, которая продолжается за перекрестком, от соседней вспомогательной полосы между двумя перекрестками (см. Рисунок B на рисунке 3B-11).

Рисунок 3B-10 Примеры применения разметки выезда на автострады и скоростные автомагистрали

Рис. 3B-11 Примеры применения традиционной дорожной разметки переулков

Указание:
14 Разметка обрыва полосы движения, используемая перед обрывом полосы движения на съезде с автострады и скоростной автомагистрали, должна начинаться не менее чем на 1/2 мили до теоретической запекшейся поверхности.

15 На подходе к съезду с многополосным съездом, имеющим дополнительную полосу съезда, по которой также проходят потоки транспорта, следует использовать разметку полосы движения, как показано на Рисунке B на Рисунке 3B-10. В этом случае, если крайняя правая выездная полоса является добавленной полосой, такой как параллельная полоса замедления, разметка полосы движения должна начинаться на верхнем конце полосы замедления полной ширины, как показано на рисунке C рисунка 3B-8. .

16 Разметка обрыва полосы движения, используемая перед обрывом полосы движения на перекрестках, должна начинаться на расстоянии до перекрестка, которое определено инженерной экспертизой как подходящее для того, чтобы позволить водителям, которые не желают совершать обязательный поворот, выехать с обрываемой полосы не дойдя до очереди машин, ожидающих поворота.Разметка перехода с полосы движения должна начинаться не ближе к перекрестку, чем самый верхний регулирующий или предупреждающий знак, связанный с переходом с полосы движения.

17 Пунктирные белые линии полос движения, которые используются для разметки полосы движения и которые используются в качестве линии полосы движения, отделяющей полосы движения от вспомогательных полос, должны состоять из отрезков длиной 3 фута, разделенных промежутками в 9 футов.

Support:
18 Раздел 3B.20 содержит информацию о других обозначениях, которые связаны со спуском с полосы движения, например, указатели стрелок при использовании полосы движения и ТОЛЬКО словесные обозначения.

19 Раздел 3B.09 содержит информацию о разметке полосы движения, которая должна использоваться для переходных участков, где количество проходных полос сокращено.

Стандарт:
20 Если пересечение разметки полосы движения не рекомендуется, разметка полосы движения должна состоять из нормальной или широкой сплошной белой линии.

Опция:
21 Там, где это предназначено для предотвращения смены полосы движения на подходе к съезду, широкая сплошная белая линия полосы движения может проходить вверх по течению от теоретического забоя или, для многополосных съездов, как показано на рисунке B на рисунке 3B. -10 для расстояния, определяемого инженерной оценкой.

22 Там, где смена полосы движения может вызвать конфликты, широкая или нормальная сплошная белая линия полосы движения может проходить вверх по течению от перекрестка.

23 В случае съезда с полосы движения на съезде или перекрестке такая сплошная белая линия может заменить часть, но не всю длину широкой пунктирной белой линии полосы движения.

Support:
24 Раздел 3B.09 содержит информацию о разметке полосы движения, которая должна использоваться для переходных участков, где количество проходных полос сокращено.

Указание:
25 На подходах к перекресткам следует использовать сплошную белую разметку полосы движения, чтобы отделить проходную полосу от добавленной полосы обязательного поворота.

Опция:
26 На подходах к перекресткам может использоваться сплошная белая разметка полосы движения для отделения друг от друга смежных сквозных полос или смежных полос обязательного поворота.

Рисунок 3B-12 Пример сплошных двойных белых линий, используемых для запрещения смены полосы движения

27 Там, где средняя ширина позволяет отделить полосы левого поворота от сквозных полос, чтобы дать водителям на встречных подходах менее затрудненный обзор встречного движения, белая разметка на тротуаре может использоваться для образования разделительных островов, как показано на Рисунке 2B- 17.

28 Сплошная белая разметка полосы движения может использоваться для отделения полос движения от вспомогательных полос, таких как добавленная полоса для подъема грузовиков или предпочтительная полоса движения (см. Раздел 3D.02).

29 Широкая сплошная разметка полосы движения может использоваться для большего выделения.

Стандарт:
30 Если пересечение разметки полосы движения запрещено, разметка линии движения должна состоять из сплошной двойной белой линии (см. Рисунок 3B-12).

Раздел 3B.05 Прочая белая продольная разметка на тротуарах

Стандарт:
01 Линия выделения каналов должна быть широкой или двойной сплошной белой линией.

Опция:
02 Линии разделения каналов могут использоваться для формирования островов разделения каналов, где движение в одном направлении разрешено с обеих сторон острова.

Стандарт:
03 Прочая разметка на тротуаре в зоне острова каналов должна быть белого цвета.

Support:
04 Примеры применения линии разделения каналов показаны на рисунках 3B-8, 3B-9 и 3B-10, а также на рисунке C рисунка 3B-15.

05 Линии формирования каналов на съездах, как показано на рисунках 3B-8 и 3B-10, определяют нейтральную зону, направляют выезжающий транспорт под правильным углом для плавного отклонения от основных полос движения на съезд и снижают вероятность столкновения с соседними объектами. к проезжей части.

06 Линии распределения каналов на въездах, как показано на рисунках 3B-9 и 3B-10, способствуют упорядоченному и эффективному слиянию со сквозным трафиком.

Стандарт:
07 Для всех съездных пандусов и для въездных пандусов с параллельными полосами ускорения линии разделения должны быть размещены с обеих сторон нейтральной зоны (см. Рисунки 3B-8 и 3B-10 и рисунок A рисунка 3B-9).

08 Для въездных пандусов с сужающимися полосами ускорения линии создания каналов должны быть размещены по обеим сторонам нейтральной зоны до точки, по крайней мере, на половине расстояния до теоретического забоя (см. Рисунок C на рисунке 3B-9).

Опция:
09 Для въездных пандусов с конусообразными полосами ускорения линии создания каналов могут доходить до теоретического забоя, как показано на Рисунке B на Рисунке 3B-9.

10 Белые шевронные штриховки (см. Раздел 3B.24) могут быть размещены в нейтральной зоне выемок пандуса и входного пандуса для особого акцента, как показано на рисунках 3B-8 и 3B-10 и на рисунке A рисунка 3B-9. Разделяющие линии и дополнительные шевронные перекрестные разметки на выезде и выемках въездной рампы могут быть дополнены белыми световозвращающими указателями или приподнятыми маркерами тротуара с внутренней подсветкой (см. Разделы 3B.11 и 3B.13) для улучшения видимости в ночное время.

Раздел 3B.06 Разметка кромки дорожного покрытия

Стандарт:
01 Если используется, краевая разметка дорожного покрытия должна очерчивать правый или левый край проезжей части.

02 За исключением продолжения пунктирной линии края (см. Раздел 3B.08), разметка линии края не должна продолжаться через перекрестки или основные проезды.

03 Если используется на проезжей части разделенных автомагистралей или улиц с односторонним движением, или на любом съезде в направлении движения, разметка левой кромочной линии должна состоять из нормальной сплошной желтой линии, очерчивающей левый край проезжей части или для обозначения ограничений движения или проезда слева от этой разметки.

04 Если используется, разметка правой кромки проезжей части должна состоять из нормальной сплошной белой линии, очерчивающей правый край проезжей части.

Guidance:
05 Разметка краевых линий не должна нарушаться на второстепенных проездах.

Support:
06 Маркировка краевых линий имеет уникальную ценность как визуальные ориентиры для участников дорожного движения в неблагоприятных погодных условиях и условиях видимости.

Опция:
07 Для большего выделения можно использовать широкую сплошную разметку краев.

Раздел 3B.07 Гарантии на использование кромок

Стандарт:
01 Разметка краевых линий должна быть нанесена на мощеных улицах или шоссе со следующими характеристиками:

  1. Автострада,
  2. Скоростные автомагистрали
  3. и
  4. Сельские магистрали с проезжей частью шириной 20 футов и более и средним транспортным потоком 6000 автомобилей в день или более.

Указание:
02 Разметка краевых линий должна быть нанесена на мощеных улицах или шоссе со следующими характеристиками:

  1. Сельские магистрали и коллекторы с проезжей частью 20 футов или более в ширину и ADT 3000 автомобилей в день или более.
  2. На других мощеных улицах и автомагистралях, где инженерное исследование указывает на необходимость разметки краевых линий.

03 Маркировочные линии по краям не следует размещать там, где инженерное исследование или инженерная оценка указывают на то, что их нанесение может снизить безопасность.

Опция:
04 Разметка краевой линии может быть нанесена на улицах и шоссе с разметкой центральной линии или без нее.

05 Разметка краевых линий может быть исключена на основании инженерной оценки по таким причинам, как если края пройденного пути ограничены бордюрами, парковкой или другой разметкой.

06 Если велосипедная полоса размечена на внешней части пройденного пути, краевая линия, которая будет отмечать внешний край велосипедной полосы, может быть опущена.

07 Разметка краевых линий может использоваться там, где желательно разграничение краев, чтобы свести к минимуму ненужное движение по мощеным обочинам или в убежищах, которые имеют меньшую конструктивную прочность покрытия, чем прилегающая проезжая часть.

Раздел 3B.08 Расширения через перекрестки или развязки

Стандарт:
01 За исключением случаев, предусмотренных в параграфе 2, разметка покрытия, проходящая в или продолжающаяся через зону перекрестка или развязки, должна быть того же цвета и по крайней мере такой же ширины, что и линейная разметка, которую они проходят (см. Рисунок 3B-13).

Рисунок 3B-13 Примеры продления линии через перекрестки

Опция:
02 Обычная линия может использоваться для продолжения широкой линии через перекресток.

Руководство:
03 В тех случаях, когда конструкция шоссе или условия ограниченной видимости требуют обеспечения контроля или направления транспортных средств через перекресток или развязку, например, на смещенных, наклонных, сложных или многосторонних перекрестках, на кривых дорогах, где много поворотов. используются полосы движения или там, где смещение полосы движения для левого поворота может вызвать недоумение водителя, следует использовать разметку продолжения пунктирной линией, состоящую из сегментов длиной 2 фута и промежутков от 2 до 6 футов, чтобы разметка продольной линии проходила через перекресток или зону развязки.

Опция:
04 Пунктирные линии края могут быть проложены через перекрестки или основные проезды.

Указание:
05 В тех случаях, когда требуются более строгие ограничения, сплошные полосы движения или разделительные линии должны быть продлены до перекрестков или основных проездов или продолжены через них.

Стандарт:
06 Сплошные линии не должны использоваться для продолжения краевых линий на перекрестках или основных проездах или через них.

Guidance:
07 Если двойная линия продолжается через перекресток, следует использовать одиночную линию, равную ширине одной из линий двойной линии.

08 Насколько это возможно, удлинение дорожной разметки через перекрестки должно быть спроектировано таким образом, чтобы сводить к минимуму потенциальную путаницу для водителей на соседних или противоположных полосах движения.

Раздел 3B.09 Разметка перехода для уменьшения полосы движения

Поддержка:
01 Переходная разметка с сокращением полосы движения используется там, где количество проезжих полос сокращается из-за сужения проезжей части или из-за наличия участка уличной парковки в том месте, где в противном случае была бы проезжая часть.Разметка перехода для уменьшения полосы движения не используется для съезда с полосы движения.

Стандарт:
02 За исключением случаев, предусмотренных в параграфе 3, где используется разметка тротуара, должна использоваться разметка перехода с уменьшением полосы движения для направления движения через переходные зоны, где количество проходных полос сокращено, как показано на Рисунке 3B-14. На дорогах с двусторонним движением должна использоваться разметка зоны запрета проезда, запрещающая проезд в направлении схождения, и должна продолжаться через зону перехода.

Рисунок 3B-14 Примеры применения разметки перехода для уменьшения полосы движения

Опция:
03 На низкоскоростных городских дорогах, где бордюры четко определяют край проезжей части в переходе с уменьшением полосы движения или где проходная полоса становится полосой для парковки, линия края и / или разграничители, показанные на рис. 3B-14, могут быть опущено, как определено инженерной оценкой.

Guidance:
04 Для дорог с объявленным или установленным законом ограничением скорости 45 миль в час или более длина переходного конуса для перехода с сокращением полосы движения должна быть рассчитана по формуле L = WS.Для дорог, на которых установленное или установленное законом ограничение скорости меньше 45 миль в час, для расчета длины конуса следует использовать формулу L = WS 2 /60.

Support:
05 В обеих формулах L равно длине конуса в футах, W равняется ширине расстояния смещения в футах, а S равняется 85-й процентили скорости или установленному или установленному законом ограничению скорости, в зависимости от того, какое из значений выше.

Guidance:
06 Если наблюдаемая скорость превышает объявленные или установленные законом ограничения скорости, следует использовать более длинные конусы.

Опция:
07 На новом строительстве, где не было установленных или установленных законом ограничений скорости, расчетная скорость может использоваться в формуле длины переходного конуса.

Указание:
08 Разметка полосы движения должна быть прекращена на четверти расстояния между знаком «Концы полосы движения» (см. Раздел 2C.42) и точкой, где начинается сужение перехода.

09 За исключением случаев, предусмотренных в параграфе 3 для низкоскоростных городских дорог, разметка краевой линии, показанная на Рисунке 3B-14, должна быть установлена ​​от места расположения предупреждающего знака «Концы полосы движения» до начала более узкой проезжей части.

Поддержка:
10 Разметка тротуара на переходах с уменьшением полосы движения дополняет стандартные знаки. См. Раздел 3B.20 для получения информации об использовании стрелок, уменьшающих полосу движения.

Раздел 3B.10 Разметка приближения к препятствиям

Стандарт:
01 Разметка дорожного покрытия должна использоваться для направления движения в сторону от неподвижных препятствий в пределах проезжей части с твердым покрытием. Разметка подходов к опорам мостов, островам-убежищам, срединным островам, островам платных площадей и приподнятым островам канализации должна состоять из сужающейся линии или линий, идущих от центральной линии или линии полосы движения до точки на 1–2 фута с правой стороны. или с обеих сторон от подходящего конца препятствия (см. Рисунок 3B-15).

Рисунок 3B-15 Примеры нанесения разметки препятствий на проезжей части

Поддержка:
02 Дополнительную информацию о разметке подхода к островам платных плат см. В главе 3E.

Guidance:
03 Для проезжей части с объявленным или установленным законом ограничением скорости 45 миль в час или более длину конуса разметки конической линии следует рассчитывать по формуле L = WS. Для дорог, на которых установленное или установленное законом ограничение скорости меньше 45 миль в час, для расчета длины конуса следует использовать формулу L = WS 2 /60.

Support:
04 В обеих формулах L равняется длине конуса в футах, W равняется ширине расстояния смещения в футах, а S равняется скорости 85-го процентиля или установленному или установленному законом пределу скорости, в зависимости от того, какое из значений выше.

Guidance:
05 Минимальная длина конуса должна составлять 100 футов в городской местности и 200 футов в сельской местности.

Поддержка:
06 Примеры разметки приближения к препятствиям на проезжей части показаны на Рисунке 3B-15.

Стандарт:
07 Если транспортным средствам требуется проезжать только справа от препятствия, разметка должна состоять из двухсторонней запрещенной зоны, обозначающей по крайней мере двойную длину диагональной части, определяемую соответствующей формулой конуса ( см. рисунок A на рисунке 3B-15).

Опция:
08 Если транспортным средствам требуется проехать только справа от препятствия, желтые диагональные перекрестные разметки (см. Раздел 3B.24) могут быть размещены в средней зоне заподлицо между разметками запретной зоны, как показано на чертежах A. и B на Фигуре 3B-15.Другая разметка, такая как желтые разметки, желтые устройства для разметки каналов, желтые приподнятые указатели тротуаров и белые разметки пешеходных переходов, также могут быть размещены в средней зоне заподлицо.

Стандарт:
09 Если движение транспорта может проходить справа или слева от препятствия, разметка должна состоять из двух разделительных линий, расходящихся от полосы движения, по одной с каждой стороны от препятствия. Перед точкой расхождения широкая сплошная белая линия или нормальная сплошная двойная белая линия должна быть продолжена вместо пунктирной линии полосы движения на расстояние, равное длине расходящихся линий (см. Рисунок C на рисунке 3B-15). .

Опция:
10 Если движение транспорта может проходить справа или слева от препятствия, дополнительные белые шевронные перекрестные разметки (см. Раздел 3B.24) могут быть размещены в плоской средней зоне между линиями разделения каналов, как показано на рисунке C на рисунке. 3Б-15. Другая разметка, такая как белые ограничители, белые устройства для разделения каналов, белые приподнятые указатели тротуара и белые знаки пешеходного перехода, также могут быть размещены в плоской средней зоне.

Раздел 3B.11 Маркеры с возвышением - Общие положения

Стандарт:
01 Цвет приподнятых маркеров тротуара как в дневное, так и в ночное время должен соответствовать цвету разметки, для которой они служат ориентиром при позиционировании или которую они дополняют или заменяют.

Опция:
02 Сторона поднятого указателя тротуара, видимая для транспортных средств, идущих в неправильном направлении, может быть красной (см. Раздел 3A.05).

03 Световозвращающие или подсвечиваемые изнутри приподнятые указатели тротуара могут использоваться на проезжей части, непосредственно примыкающей к обочинам подъездных путей приподнятых средин и бордюров островов, или поверх таких бордюров (см. Раздел 3B.23).

Поддержка:
04 Световозвращающие маркеры с внутренней подсветкой доступны в однонаправленной и двунаправленной конфигурациях.Двунаправленный маркер может отображать соответствующий цвет для каждого направления движения.

05 Синие указатели тротуара иногда используются на проезжей части, чтобы помочь персоналу службы спасения найти пожарные краны.

Стандарт:
06 При использовании приподнятые маркеры тротуара с внутренней подсветкой должны гореть постоянно и не мигать.

Поддержка:
07 Мигающие приподнятые указатели тротуара считаются дорожными огнями (см. Главу 4N).

Руководство:
08 Не световозвращающие рельефные маркеры не следует использовать отдельно, без дополнительных световозвращающих маркеров или маркеров с внутренней подсветкой, вместо других типов разметки.

09 Направленные конфигурации следует использовать для получения максимально точной информации и сведения к минимуму вводящей в заблуждение информации, предоставляемой участникам дорожного движения. Также следует использовать направленные конфигурации, чтобы избежать путаницы из-за видимости маркеров, которые не относятся к участнику дороги.

10 Расстояние между рельефными указателями на тротуаре, используемыми для дополнения или замены других типов продольной разметки, должно соответствовать рисунку пунктирных линий, которые маркеры дополняют или заменяют.

Стандарт:
11 Значение N, указанное в разделах 3B.12 - 3B.14 для расстояния между приподнятыми указателями на тротуаре, должно равняться длине одного линейного сегмента плюс один промежуток пунктирных линий, используемых на шоссе.

Опция:
12 Для дополнительного акцента световозвращающие рельефные маркеры дорожного покрытия могут быть расположены ближе, чем описано в Разделах 3B.С 12 по 3B.14, как определено инженерной оценкой или инженерным исследованием.

Support:
13 Рисунки с 9-20 по 9-22 в «Справочнике по устройствам управления движением» (см. Раздел 1A.11) содержат дополнительную информацию относительно расположения поднятых маркеров на продольной разметке.

Раздел 3B.12 Выступающие маркеры тротуара в качестве направляющих для позиционирования транспортных средств с другой продольной разметкой

Опция:
01 Световозвращающие или подсвечиваемые изнутри приподнятые указатели на тротуаре могут использоваться в качестве направляющих с разметкой продольных линий без обязательной передачи информации участникам дорожного движения об ограничениях проезда или движения по полосам.В таких приложениях маркеры могут быть расположены на одной линии с одинарной линией разметки или непосредственно рядом с ней, или между двумя линиями двойной центральной линии или двойной линии разметки.

Руководство:
02 Расстояние для таких приложений должно быть 2N, где N равно длине одного линейного сегмента плюс один зазор (см. Раздел 3B.11).

Опция:
03 Если желательно предупредить участника дорожного движения об изменениях пути движения, например, на крутых поворотах или на переходах, которые уменьшают количество полос или которые смещают движение транспорта вбок, интервал может быть уменьшен до N или менее. .

04 На автомагистралях и скоростных автомагистралях интервал может быть увеличен до 3N для относительно прямых и ровных участков дороги, если инженерная оценка показывает, что такое расстояние обеспечит адекватное разграничение в условиях дождливой ночи.

Раздел 3B.13 Маркеры с выступом, дополняющие другую разметку

Указание:
01 Использование световозвращающих или подсвечиваемых изнутри рельефных маркеров для дополнения разметки продольных линий должно соответствовать следующим требованиям:

  1. Боковое позиционирование
    1. При добавлении двойной разметки следует использовать пары приподнятых маркеров, размещенных сбоку на одной линии с двумя линиями или сразу за ними.
    2. При добавлении разметки широкой линией следует использовать пары приподнятых маркеров, расположенных сбоку друг от друга.
  2. Продольный интервал
    1. При добавлении разметки сплошной линией следует использовать приподнятые маркеры на расстоянии не более N (см. Раздел 3B.11), за исключением того, что при добавлении линий разделения или разметки краевых линий расстояние не должно превышать N / 2. использоваться.
    2. При добавлении разметки пунктирной линией следует использовать интервал не более 3N. Однако при добавлении разметки пунктирной линией, обозначающей обратимые полосы движения, следует использовать интервал не более N.
    3. При добавлении пунктирной разметки полосы движения следует использовать интервал, соответствующий области применения.
    4. При добавлении разметки продольной линии через перекрестки на уровне уклона следует использовать один приподнятый маркер для каждого короткого отрезка линии.
    5. При добавлении продлений линии через развязки на автомагистралях следует использовать интервал не более N.

02 Приподнятые указатели на тротуаре не должны дополнять линии правого края, если только инженерное исследование или инженерная оценка не показывают, что преимущества улучшенного очерчивания кривой или другого местоположения перевешивают возможные воздействия на велосипеды с использованием обочины и расстояние между приподнятыми указателями на тротуаре. на правом краю находится достаточно близко, чтобы избежать ошибочной интерпретации как ломаную в условиях дождливой ночи.

Опция:
03 Приподнятые указатели на тротуаре также могут использоваться для дополнения другой разметки, такой как разделительные острова, заболоченные участки, подходы к препятствиям или стрелки для движения в обратном направлении.

04 Для улучшения видимости горизонтальных кривых, центральные линии могут быть дополнены световозвращающими маркерами или маркерами с внутренней подсветкой для всего изогнутого участка, а также для расстояния до кривой, которое составляет примерно 5 секунд времени в пути.

Раздел 3B.14 Выступающие маркеры тротуара, заменяющие разметку тротуара

Опция:
01 Световозвращающие или с внутренней подсветкой приподнятые маркеры тротуара или не световозвращающие приподнятые маркеры мостовой, дополненные световозвращающими маркерами или маркерами с внутренней подсветкой, могут быть заменены маркировкой других типов.

Guidance:
02 Если используется, то рисунок поднятых маркеров тротуара должен имитировать рисунок разметки, которую они заменяют.

Стандарт:
03 Если приподнятые маркеры тротуара используются вместо разметки ломаной линией, должна использоваться группа из трех-пяти маркеров, равномерно расположенных на расстоянии не более N / 8 (см. Раздел 3B.11). Если N отличается от 40 футов, маркеры должны быть равномерно распределены по длине отрезка линии (1/2 балла для трех маркеров, 1/3 балла для четырех маркеров и 1/4 балла для пяти маркеров). Должен использоваться по крайней мере один световозвращающий маркер или маркер с внутренней подсветкой на группу, либо световозвращающий маркер или маркер с внутренней подсветкой должен быть установлен посередине в каждом промежутке между последовательными группами световозвращающих маркеров.

04 Если приподнятые маркеры тротуара заменяют разметку сплошной линией, маркеры должны располагаться на равном расстоянии не более N / 4, а световозвращающие элементы или элементы с внутренней подсветкой - на расстоянии не более N / 2.

Указание:
05 Рельефные указатели на тротуаре не должны заменять разметку линии правого края, если только инженерное исследование или инженерная оценка не показывают, что преимущества улучшенного очерчивания кривой или другого местоположения перевешивают возможные воздействия на велосипеды с использованием обочины и расстояния приподнятых маркеров на правом краю дорожного покрытия находится достаточно близко, чтобы избежать неправильного толкования как ломаную линию в условиях дождливой ночи.

Стандарт:
06 Если вместо пунктирных линий используются приподнятые маркеры, они должны располагаться на расстоянии не более N / 4, причем не менее одного приподнятого маркера на каждый сегмент пунктирной линии. По крайней мере, один поднятый маркер через каждые N должен быть световозвращающим или иметь внутреннюю подсветку.

Опция:
07 При замене широких линий маркеры дорожного покрытия могут быть размещены сбоку рядом друг с другом для имитации ширины линии.

Раздел 3B.15 поперечных отметок

Стандарт:
01 Поперечная разметка, которая включает плечевую разметку, разметку слов и символов, стрелки, стоп-линии, линии уступа, линии пешеходного перехода, разметку измерения скорости, разметку снижения скорости, разметку горки, разметку парковочных мест и т. Д. белый, если иное не предусмотрено в данном Руководстве.

Guidance:
02 Из-за малого угла въезда, под которым просматривается разметка на тротуаре, поперечные линии должны быть соразмерными, чтобы обеспечить видимость, по крайней мере, равную продольным линиям.

Раздел 3B.16 Линии стопа и доходности

Указание:
01 Стоп-линии должны использоваться для обозначения точки, за которой транспортные средства должны остановиться в соответствии с сигналом управления движением.

Опция:
02 Стоп-линии могут использоваться для обозначения точки, за которой транспортные средства должны остановиться в соответствии со знаком СТОП (R1-1), знаком «Остановитесь здесь для пешеходов» (R1-5b или R1-5c) или какое-либо другое устройство управления дорожным движением, которое требует остановки транспортных средств, за исключением знаков YIELD, которые не связаны с пассивными переходами.

03 Линии текучести могут использоваться для обозначения точки, за которой транспортные средства должны уступить дорогу в соответствии со знаком «ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ» (R1-2) или «Уступи пешеходам» (R1-5 или R1-5a).

Стандарт:
04 За исключением случаев, предусмотренных в Разделе 8B.28, стоп-линии не должны использоваться в местах, где водители обязаны уступать дорогу в соответствии со знаком YIELD (R1-2) или Yield Here To Pedestrians (R1-5 или R1-5a) или в местах на неконтролируемых подходах, где водители по закону штата обязаны уступать дорогу пешеходам.

05 Полосы выхода не должны использоваться в местах, где водители должны останавливаться в соответствии со знаком СТОП (R1-1), знаком «Остановись здесь для пешеходов» (R1-5b или R1-5c), сигналом управления движением или какое-то другое устройство управления дорожным движением.

06 Стоп-линии должны состоять из сплошных белых линий, проходящих через подходные полосы, чтобы указать точку, в которой остановка предназначена или должна быть сделана.

07 Линии уступа (см. Рис. 3B-16) должны состоять из ряда сплошных белых равнобедренных треугольников, указывающих на приближающиеся транспортные средства, проходящих через подходные полосы движения, чтобы указать точку, в которой предполагается или требуется произвести уступ.

Рисунок 3B-16 Рекомендуемые схемы расположения линий доходности

Руководство:
08 Стоп-линии должны быть шириной от 12 до 24 дюймов.

09 Отдельные треугольники, образующие линию текучести, должны иметь основание от 12 до 24 дюймов в ширину и высоту, равную 1,5-кратному основанию. Расстояние между треугольниками должно составлять от 3 до 12 дюймов.

10 Если они используются, линии остановки и уступа должны располагаться не менее чем на 4 фута перед ближайшей линией пешеходного перехода на контролируемых перекрестках, за исключением линий уступки на круговых перекрестках, как предусмотрено в Разделе 3C.04 и на пешеходных переходах в середине квартала. При отсутствии обозначенного пешеходного перехода стоп-линия или линия уступки должны быть размещены в желаемой точке остановки или уступки, но не должны располагаться на расстоянии более 30 футов или менее 4 футов от ближайшего края пересекающегося пройденного пути.

11 Стоп-линии в сигнальных местах среднего блока должны быть размещены не менее чем на 40 футов до ближайшего сигнального индикатора (см. Раздел 4D.14).

12 Если на пешеходном переходе, который пересекает неконтролируемый многополосный переход, используются линии уступки или стоп-линии, линии уступов или стоп-линии должны быть размещены на 20-50 футов перед ближайшей линией пешеходного перехода, и парковка должна быть запрещена в этой зоне. между линией выхода или стоп-линией и пешеходным переходом (см. Рисунок 3B-17).

Рис. 3B-17 Примеры линий доходности на несигнализированных пешеходных переходах между кварталом

Стандарт:
13 Если на пешеходном переходе, который пересекает неконтролируемый многополосный переход, используются линии уступки (стоп), должны быть установлены знаки «Пройдите сюда, чтобы (остановиться здесь) для пешеходов (серия R1-5)» (см. Раздел 2B.11). использовал.

Указание:
14 Линии выхода (остановки) и знаки «Пройдите здесь, чтобы (остановиться здесь)». Знаки пешеходов не следует использовать перед пешеходными переходами, которые пересекают подход к кольцевой развязке или съезд с нее.

Поддержка:
15 Когда водители уступают дорогу пешеходам или останавливаются слишком близко к пешеходным переходам, которые пересекают неконтролируемые многополосные подходы, они подвергают пешеходов риску, блокируя обзор пешеходов другим водителям и блокируя просмотр пешеходов транспортных средств, приближающихся по другим полосам движения.

Опция:
16 Линии остановки и уступки могут быть смещены в продольном направлении для каждой полосы движения (см. Рисунок D на рис. 3B-13).

Support:
17 Смещенные стоп-линии и смещенные линии уступов могут улучшить обзор пешеходов водителем, обеспечить лучшую дальность обзора при повороте транспортных средств и увеличить радиус поворота для транспортных средств с левым поворотом.

18 Раздел 8B.28 содержит информацию об использовании стоп-линий и линий доходности на переездах.

Раздел 3B.17 Не блокировать разметку перекрестков

Опция:
01 Разметка «Не блокировать перекресток» может использоваться для обозначения краев зоны перекрестка, которая находится в непосредственной близости от сигнального перекрестка, железнодорожного переезда или других ближайших органов управления движением, которые могут привести к остановке транспортных средств на перекрестке и созданию препятствий. другой транспортный поток, выезжающий на перекресток.Если это разрешено законом, разметка «Не блокировать перекресток» с соответствующими знаками может также использоваться в других местах.

Стандарт:
02 Если используется, маркировка «Не блокировать пересечение» (см. Рисунок 3B-18) должна состоять из одной из следующих альтернатив:

  1. Широкие сплошные белые линии, очерчивающие зону перекрестка, которую транспортные средства не должны блокировать;
  2. Широкие сплошные белые линии, очерчивающие зону перекрестка, которую транспортные средства не должны блокировать, и сообщение белого цвета, например «НЕ БЛОКИРУЙТЕ» или «ДЕРЖАТЬ ЧИСТИТЕ»;
  3. Широкие сплошные белые линии, очерчивающие зону перекрестка, которую транспортные средства не должны перекрывать, и белая штриховка в пределах зоны перекрестка; или
  4. Сообщение белого цвета, такое как НЕ БЛОКИРУЙТЕ или ДЕРЖАТЬ В ЧИСТЕ, в пределах зоны перекрестка, которую транспортные средства не должны блокировать.

Рисунок 3B-18 Не перекрывать разметку перекрестков

03 Разметка «Не блокировать перекресток» должна сопровождаться одним или несколькими знаками «Не блокировать перекресток» (ПРОЕЗДА) (ПЕРЕСЕЧЕНИЕ) (R10-7) (см. Раздел 2B.53), одним или несколькими знаками «Не останавливаться на путях» (R8-8 ) (см. Раздел 8B.09) или один или несколько аналогичных знаков.

Раздел 3B.18 Разметка пешеходного перехода

Поддержка:
01 Разметка пешеходного перехода служит ориентиром для пешеходов, переходящих проезжую часть, путем определения и разграничения путей на подходах к сигнальным перекресткам и внутри них, а также на подходах к другим перекресткам, где останавливается движение.

02 В сочетании со знаками и другими мерами разметка пешеходного перехода помогает предупреждать участников дорожного движения об обозначенном пешеходном переходе через проезжую часть в местах, которые не контролируются сигналами управления движением или знаками STOP или YIELD.

03 В местах, где нет перекрестков, разметка пешеходного перехода юридически обозначает пешеходный переход.

Стандарт:
04 При использовании линий пешеходного перехода они должны состоять из сплошных белых линий, обозначающих пешеходный переход.Они не должны быть меньше 6 дюймов или больше 24 дюймов в ширину.

Guidance:
05 Если для обозначения пешеходного перехода используются поперечные линии, расстояние между линиями не должно быть меньше 6 футов. Если используются диагональные или продольные линии без поперечных линий для обозначения пешеходного перехода, ширина пешеходного перехода должна быть не менее 6 футов.

06 Линии пешеходного перехода, если они используются по обеим сторонам пешеходного перехода, должны проходить по всей ширине тротуара или до края пересекающегося пешеходного перехода, чтобы препятствовать диагональному ходу между пешеходными переходами (см. Рисунки 3B-17 и 3B-19).

Рисунок 3B-19 Примеры разметки пешеходного перехода

07 В местах, контролируемых сигналами управления движением, или на подходах, контролируемых знаками STOP или YIELD, должны быть проложены переходные полосы там, где инженерная оценка указывает, что они необходимы, чтобы направлять пешеходов к правильному переходу (путям).

08 Линии пешеходного перехода не должны использоваться без разбора. Перед установкой размеченного пешеходного перехода в месте, удаленном от сигналов управления движением или подхода, контролируемого знаком STOP или YIELD, необходимо провести инженерное исследование.Инженерное исследование должно учитывать количество полос движения, наличие медианы, расстояние от соседних сигнальных перекрестков, количество пешеходов и задержки, среднесуточный трафик (ADT), установленное или установленное законом ограничение скорости или скорость 85-го процентиля, геометрия места, возможное объединение нескольких точек пересечения, наличие уличного освещения и другие соответствующие факторы.

09 Только новые обозначенные пешеходные переходы, без других мер, направленных на снижение скорости движения, сокращение расстояний перехода, повышение осведомленности водителя о переходе и / или обеспечение активного предупреждения о присутствии пешеходов, не должны устанавливаться на неконтролируемых дорогах, где ограничение скорости превышает 40 миль / ч и либо:

  1. У проезжей части четыре или более полосы движения без приподнятого срединного или пешеходного островка-убежища и ADT из 12 000 транспортных средств в день или больше; или
  2. У проезжей части четыре или более полосы движения с приподнятой срединой или пешеходным островом-убежищем и ADT 15 000 автомобилей в день или больше.

Поддержка:
10 Глава 4F содержит информацию о пешеходных гибридных маяках. Раздел 4L.03 содержит информацию о предупреждающих маяках, которые обеспечивают активное предупреждение о присутствии пешехода. Раздел 4N.02 содержит информацию о сигнальных огнях на пешеходных переходах. В главе 7D содержится информация о надзоре за переходом через школу.

Руководство:
11 Поскольку пешеходные переходы без перекрестков обычно возникают неожиданно для участников дорожного движения, предупреждающие знаки (см. Раздел 2C.50) следует устанавливать на всех обозначенных пешеходных переходах в местах, не пересекающихся с ними, а запреты на парковку должны обеспечивать достаточную видимость.

Поддержка:
12 Раздел 3B.16 содержит информацию о размещении разметки стоп-линии возле разметки пешеходного перехода.

Опция:
13 Для дополнительной видимости зона пешеходного перехода может быть отмечена белыми диагональными линиями под углом 45 градусов к линии пешеходного перехода или белыми продольными линиями, параллельными транспортному потоку, как показано на Рисунке 3B-19.

14 Когда для обозначения пешеходного перехода используются диагональные или продольные линии, поперечные линии перехода могут быть опущены. Этот тип разметки может использоваться в местах, где значительное количество пешеходов переходят дорогу без какого-либо другого устройства управления движением, в местах, где физические условия таковы, что желательна дополнительная видимость пешеходного перехода, или в местах, где пешеходный переход не ожидается.

Guidance:
15 Если используются, диагональные или продольные линии должны быть от 12 до 24 дюймов в ширину и разделены промежутками от 12 до 60 дюймов.Конструкция линий и зазоров должна по возможности избегать колесных путей, а зазор между линиями не должен превышать 2,5 ширины диагональных или продольных линий.

Опция:
16 Когда исключительная пешеходная фаза, которая разрешает диагональное пересечение перекрестка, предоставляется по сигналу управления движением, разметка, показанная на рисунке 3B-20, может использоваться для пешеходного перехода.

Рисунок 3B-20 Пример разметки пешеходного перехода для участка пешеходного перехода, разрешающего диагональный переход

Guidance:
17 Разметка пешеходного перехода должна располагаться так, чтобы пандусы находились в пределах разметки пешеходного перехода.

Поддержка:
18 Обнаруживаемые предупреждающие поверхности обозначают границы между пешеходными и транспортными путями, где нет приподнятого бордюра. Обнаруживаемые предупреждающие поверхности требуются в соответствии с 49 CFR, Часть 37 и Законом об американцах с ограниченными возможностями (ADA), где на стыке тротуаров и проезжей части устанавливаются пандусы для обозначенных и немаркированных пешеходных переходов. Обнаруживаемые предупреждающие поверхности визуально контрастируют с соседними поверхностями для ходьбы: свет на темном или темный на светлом. «Рекомендации Закона об американцах с ограниченными возможностями по обеспечению доступности зданий и сооружений (ADAAG)» (см. Раздел 1A.11) содержит спецификации по конструкции и размещению обнаруживаемых предупреждающих поверхностей.

Раздел 3B.19 Разметка парковочного места

Поддержка:
01 Маркировка границ парковочных мест способствует более упорядоченному и эффективному использованию парковочных мест там, где оборот парковок значительный. Разметка парковочных мест, как правило, предотвращает вторжение в зоны пожарных гидрантов, автобусные остановки, зоны погрузки, подходы к перекресткам, тротуары и пространства для островов и других зон, где парковка ограничена.Примеры разметки парковочных мест показаны на Рисунке 3B-21.

Рисунок 3B-21 Примеры разметки парковочного места

Стандарт:
02 Разметка парковочных мест должна быть белого цвета.

Опция:
03 Синие линии могут дополнять белую разметку парковочных мест каждого парковочного места, предназначенного для использования только людьми с ограниченными возможностями.

Поддержка:
04 Дополнительная разметка парковочных мест с целью обозначения мест для использования только людьми с ограниченными возможностями обсуждается в Разделе 3B.20 и проиллюстрировано на Рисунке 3B-22. Дизайн и расположение доступных парковочных мест для людей с ограниченными возможностями указаны в «Руководящих принципах по обеспечению доступности в соответствии с Законом об американцах с ограниченными возможностями (ADAAG)» (см. Раздел 1A.11).

Рисунок 3B-22 Международный символ доступности Маркировка парковочного места

Раздел 3B.20 Маркировка слов, символов и стрелок на дорожном покрытии

Поддержка:
01 Знаки, символы и стрелки на тротуаре используются для направления, предупреждения или регулирования дорожного движения.Эта разметка может быть полезна для участников дорожного движения в некоторых местах, дополняя знаки и делая акцент на важных нормативных, предупреждающих или руководящих сообщениях, поскольку разметка не требует отвлечения внимания участников дорожного движения от поверхности проезжей части. Символьные сообщения предпочтительнее текстовых сообщений. Примеры стандартной разметки в виде слов и стрелок показаны на рисунках 3B-23 и 3B-24.

Рисунок 3B-23 Пример удлиненных букв для словесной разметки дорожного покрытия

Рисунок 3B-24 Примеры стандартных стрелок для разметки дорожного покрытия

Опция:
02 Маркировка слов, символов и стрелок, включая те, которые содержатся в книге «Стандартные дорожные знаки и разметка» (см. Раздел 1A.11), может использоваться, как определено инженерной оценкой, для дополнения знаков и / или для придания дополнительного акцента нормативным, предупреждающим или инструктивным сообщениям. Среди обозначений слов, символов и стрелок, которые могут использоваться, следующие:

  1. Регулирующий:
    1. СТОП
    2. УХОД
    3. ТОЛЬКО ПРАВО (ЛЕВЫЙ) ПОВОРОТ
    4. 25 миль / ч
    5. Стрелки движения по полосе и навесу
    6. Алмазный знак для полос HOV
    7. Другая преимущественная дорожная маркировка слов
  2. Предупреждение:
    1. ОСТАНОВ ВПЕРЕД
    2. УРОЖАЙ ВПЕРЕДИ
    3. УРОЖАЙ ВПЕРЕД ТРЕУГОЛЬНИКОМ
    4. ШКОЛА СИН
    5. СИГНАЛ ВПЕРЕДИ
    6. PED XING
    7. ШКОЛА
    8. R X R
    9. БАМП
    10. HUMP
    11. Стрелки-редукторы
  3. Руководство:
    1. Номера маршрутов (символы маркировки дорожного покрытия и / или слова, такие как I-81, US 40, STATE 135 или ROUTE 10)
    2. Стороны света (СЕВЕР, ЮГ, ВОСТОК или ЗАПАД)
    3. К
    4. Названия пунктов назначения или их сокращения

Стандарт:
03 Маркировка слов, символов и стрелок должна быть белого цвета, если иное не предусмотрено в этом разделе.

04 Буквы, цифры, символы и стрелки разметки дорожного покрытия должны быть установлены в соответствии с деталями конструкции, приведенными в главе «Маркировка дорожного покрытия» книги «Стандартные дорожные знаки и разметка» (см. Раздел 1A.11).

Guidance:
05 Буквы и цифры должны быть 6 футов или более в высоту.

06 Обозначение слов и символов не должно превышать трех строк информации.

07 Если сообщение со словом для разметки дорожного покрытия состоит из более чем одной строки информации, оно должно читаться в направлении движения.Первое слово сообщения должно быть ближе всего к пользователю дороги.

08 За исключением двух противоположных стрелок разметки полосы движения с двусторонним левым поворотом (см. Рисунок 3B-7), продольное расстояние между разметкой словесных или символьных сообщений, включая разметку стрелок, должно быть как минимум в четыре раза больше высоты персонажи для тихоходных дорог, но не более чем в десять раз превышающие рост персонажей при любых условиях.

09 Количество используемых обозначений слов и символов должно быть сведено к минимуму, чтобы обеспечить эффективное руководство и избежать недоразумений.

10 За исключением словесной маркировки ШКОЛА (см. Раздел 7C.03), дорожные слова, символы и стрелки должны быть не более одной ширины полосы движения.

11 Маркировка слов, символов и стрелок на дорожном покрытии должна быть пропорционально масштабирована, чтобы соответствовать ширине объекта, на котором они нанесены.

Опция:
12 На узких, низкоскоростных маршрутах общего пользования слова, символы и стрелки на дорожном покрытии могут быть меньше предложенных, но в относительном масштабе.

13 Разметка тротуара, имитирующая дорожные знаки между штатами, США, штата и другие официальные дорожные щитки (см. Рисунок 2D-3) с соответствующими номерами маршрутов, но удлиненная для правильного соотношения размеров при просмотре как разметка, может использоваться для направления участников дорожного движения к их назначения (см. Рисунок 3B-25).

Рисунок 3B-25 Примеры удлиненных защитных экранов для разметки дорожного покрытия

Стандарт:
14 За исключением концов проходов на стоянках, слово STOP не должно использоваться на тротуаре, если оно не сопровождается стоп-линией (см. Раздел 3B.16) и знак СТОП (см. Раздел 2B.05). В концах проходов на стоянках слово STOP не должно использоваться на тротуаре, если оно не сопровождается стоп-линией.

15 Слово «СТОП» не должно размещаться на тротуаре перед стоп-линией, за исключением случаев, когда требуется, чтобы каждое транспортное средство постоянно останавливалось.

Опция:
16 На подходах к перекресткам, где приближающиеся транспортные средства встретят знак «УРОЖАЙНОСТЬ» на перекрестке, можно использовать символ треугольника с упреждением (см. Рис. 3B-26) или слово «УРОЖАЙСЯ ВПЕРЕДИ».

Рис. 3B-26 Символы треугольника впереди доходности

Стандарт:
17 Треугольник с упреждением или слово «УРОЖАЙ ВПЕРЕДИ» не должны использоваться, если на перекрестке не установлен знак «УРОЖАЙ» (см. Раздел 2B.08). Обозначение символа предвыборной гонки должно быть таким, как показано на Рисунке 3B-26.

Руководство:
18 Маркировка парковочного места с международным символом доступности (см. Рис. 3B-22) должна быть размещена на каждом парковочном месте, предназначенном для использования людьми с ограниченными возможностями.

Опция:
19 Синий фон с белой рамкой может дополнять символ инвалидной коляски, как показано на Рисунке 3B-22.

Опора:
20 стрелок, обозначающих полосу движения (см. Рисунок 3B-24), используются для обозначения обязательных или разрешенных перемещений в определенных полосах движения (см. Рисунок 3B-27) и в полосах движения с двусторонним левым поворотом (см. Рисунок 3B- 7).

Рис. 3B-27 Примеры контрольного слова использования полосы и разметки со стрелками

Указание:
21 Разметка стрелок для использования полосы движения (см. Рисунок 3B-24) должна использоваться на полосах движения, предназначенных исключительно для использования при повороте, включая площадки для разворота, за исключением тех случаев, когда инженерная оценка определяет эти физические условия или другие обозначения (например, пунктирное продолжение линии полосы движения через конус в участок поворота) явно препятствует непреднамеренному использованию участка поворота проезжими транспортными средствами.Стрелки для использования полосы движения также следует использовать на полосах движения, с которых разрешено движение, противоречащее обычным правилам дорожного движения (см. Рисунок B на рисунке 3B-13). При использовании в полосе поворота следует использовать по крайней мере две стрелки: одну на или рядом с верхним концом полосы поворота полной ширины или рядом с ним, а другую на соответствующем расстоянии выше по потоку от стоп-линии или перекрестка (см. Рисунок A на рис. 3B-11). .

Опция:
22 На полосе поворота можно использовать дополнительную стрелку или стрелки. Когда стрелки используются для полосы короткого поворота, вторая стрелка (ниже по потоку) может быть опущена на основании инженерной оценки.

Guidance:
23 Там, где существуют встречные смещенные полосы движения для левого поворота, маркировка стрелок для использования полосы должна быть размещена рядом с конечной точкой смещенных полос левого поворота ниже по потоку, чтобы уменьшить движение в обратном направлении (см. Рисунок 2B-17).

Support:
24 Стрелка на конце полосы поворота может помочь предотвратить движение в неправильном направлении.

Стандарт:
25 Там, где сквозные полосы движения, приближающиеся к перекрестку, становятся полосами для обязательного разворота, должна использоваться разметка стрелок (см. Рисунок 3B-24), которая должна сопровождаться стандартными знаками.

Указание:
26 Там, где сквозные полосы движения, приближающиеся к перекрестку, становятся обязательными полосами поворота, ТОЛЬКО словесная разметка (см. Рис. 3B-23) должна использоваться в дополнение к обязательной разметке стрелок и указателям для использования полосы движения (см. Разделы 2B.19 и 2B. 20). Эти разметки и знаки должны быть размещены задолго до поворота и должны повторяться по мере необходимости, чтобы предотвратить попадание в ловушку и помочь пользователю дороги выбрать подходящую полосу движения до того, как он попадет в очередь ожидающих транспортных средств (см. Рисунок A на рисунке 3B-11. ).

Опция:
27 На автомагистралях или скоростных автомагистралях, где проходная полоса становится обязательной полосой для съезда, на подходе к съезду на выездной полосе и на соседней дополнительной полосе с пересечением или выездом могут использоваться стрелочные указатели. существуют.

Guidance:
28 Стрелочная разметка дорожного покрытия с использованием стрелок для двустороннего поворота с левым поворотом, с противоположными стрелками, расположенными, как показано на Рисунке 3B-7, должна использоваться в начале полосы с двусторонним левым поворотом или чуть ниже по течению от его начала. .

Опция:
29 Дополнительная маркировка стрелками для использования полосы с двусторонним левым поворотом может использоваться в других местах вдоль полосы с двусторонним левым поворотом, где инженерная оценка определяет, что такая дополнительная маркировка необходима, чтобы подчеркнуть правильное использование полосы движения. .

Стандарт:
30 Стрелка для движения по полосе в одном направлении не должна использоваться на полосе движения, окаймленной с обеих сторон желтой продольной разметкой полосы с двусторонним левым поворотом.

31 Разметка полосы движения, сужения полосы движения и указатели поворота в обратном направлении должны быть спроектированы, как показано на Рисунке 3B-24 и в книге «Стандартные дорожные знаки и разметка» (см. Раздел 1A.11).

Опция:
32 ЕДИНСТВЕННАЯ словесная маркировка (см. Рис. 3B-23) может использоваться для дополнения указателей стрелок использования полосы движения в полосах движения, которые предназначены исключительно для использования одного механизма (см. Рис. 3B-27), или для дополнения предпочтительное обозначение полосы движения словом или символом (см. раздел 3D.01).

Стандарт:
33 ЕДИНСТВЕННАЯ словесная маркировка не должна использоваться на полосе движения, которая используется более чем для одного движения.

Указание:
34 В тех случаях, когда на проезжей части с ограничением скорости 45 миль / ч или более происходит переход с сокращением полосы движения, следует использовать маркировку в виде стрелок с уменьшением полосы движения, показанную на чертеже f на рис. 3B-24 (см. Рис. 3B-14). . За исключением полос ускорения, где переход с сокращением полосы движения происходит на проезжей части с ограничением скорости менее 45 миль в час, следует использовать маркировку стрелок уменьшения полосы движения, показанную на чертеже f на рис. 3B-24, если это определено как целесообразное на основании инженерная оценка.

Опция:
35 Стрелки для уменьшения полосы движения могут использоваться на длинных полосах ускорения на основании инженерной оценки.

Guidance:
36 Там, где разделение каналов на перекресток или геометрия рампы не затрудняют движение в обратном направлении, соответствующую стрелку использования полосы следует разместить на каждой полосе съезда рядом с конечным пунктом перекрестка, где она будет четко видна для потенциального нарушителя. участник дорожного движения (см. Рисунок 2B-18).

Опция:
37 Маркировочные стрелки, показанные на рисунке D на рисунке 3B-24, могут быть размещены рядом с нижним концом съезда, как показано на рисунках 2B-18 и 2B-19, или в других местах, где используются полосы движения. стрелки не подходят, чтобы указывать правильное направление транспортного потока и препятствовать водителям двигаться в неправильном направлении.

Раздел 3B.21 Маркировка для измерения скорости

Support:
01 Маркировка для измерения скорости - это поперечная разметка, размещаемая на проезжей части для обеспечения соблюдения правил скорости.

Стандарт:
02 Маркировка для измерения скорости, если она используется, должна быть белого цвета и иметь ширину не более 24 дюймов.

Опция:
03 Маркировка для измерения скорости может выходить на 24 дюйма по обе стороны от центральной линии или на 24 дюйма с каждой стороны от разметки краевой линии с интервалами в 1/4 мили на протяженности проезжей части в 1 милю.При наличии мощеных обочин достаточной ширины маркировка для измерения скорости может быть полностью размещена на этих обочинах (см. Рисунок A на рисунке 3B-10). Предупреждающие знаки могут использоваться вместе с этой маркировкой.

Раздел 3B.22 Маркировка снижения скорости

Поддержка:
01 Разметка снижения скорости (см. Рисунок 3B-28) - это поперечная разметка, которая размещается на проезжей части в пределах полосы (по обоим краям полосы) в виде постепенно уменьшающегося расстояния, чтобы создать у водителей впечатление, что их скорость повышается.Эти разметки могут быть размещены перед неожиданно резким горизонтальным или вертикальным поворотом или другим элементом проезжей части, где водителям необходимо замедлить движение, прежде чем добраться до этого элемента, и где желаемое снижение скорости не было достигнуто путем установки предупреждающих знаков и / или других элементов. устройства управления дорожным движением.

Рисунок 3B-28 Пример нанесения маркировки снижения скорости

Guidance:
02 Если используется, маркировка снижения скорости должна быть зарезервирована для неожиданных поворотов и не должна использоваться на длинных касательных участках проезжей части или в районах, часто посещаемых местными или знакомыми водителями (например,г., школьные зоны). Маркировка снижения скорости, если она используется, должна дополнять соответствующие предупреждающие знаки и другие устройства управления движением и не заменять эти устройства.

Стандарт:
03 Если используется, разметка снижения скорости должна представлять собой серию белых поперечных линий по обеим сторонам полосы движения, перпендикулярных центральной линии, краю или полосе движения. Продольный интервал между разметкой должен постепенно уменьшаться от переднего до нижнего конца отмеченного участка полосы движения.

Guidance:
04 Разметка снижения скорости не должна быть больше 12 дюймов в ширину и не должна заходить более чем на 18 дюймов в полосу движения.

Стандарт:
05 Разметка снижения скорости не должна использоваться на полосах движения, у которых нет продольной линии (осевой линии, краевой линии или полосы движения) по обеим сторонам полосы движения.

Раздел 3B.23 Разметка бордюра

Support:
01 Разметка бордюра чаще всего используется для обозначения правил парковки или для обозначения бордюра.

Стандарт:
02 Если бордюры обозначены, чтобы передать правила парковки в зонах, где разметка бордюров часто скрывается из-за скопления снега и льда, должны использоваться знаки с разметкой бордюров, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 4.

Указание:
03 За исключением случаев, предусмотренных в параграфе 4, когда разметка бордюров используется без знаков для обозначения правил парковки, на бордюре должна быть размещена разборчивая словесная маркировка, относящаяся к правилу (например, «Стоянка запрещена» или «Стоянка запрещена»). .

Опция:
04 Разметка обочины без словесной разметки или знаков может использоваться для обозначения общего запрета на стоянку в пределах определенного расстояния от знака остановки, знака YIELD, проезжей части, пожарного гидранта или пешеходного перехода.

05 Местные дорожные агентства могут предписывать специальные цвета для разметки бордюров в дополнение к стандартным знакам, регулирующим парковку.

Support:
06 Поскольку желтая и белая разметка бордюров часто используются для обозначения бордюров и улучшения видимости, рекомендуется установить правила парковки путем установки стандартных знаков (см. Разделы 2B.46 по 2B.48).

Стандарт:
07 Если бордюры обозначены для контуров или для целей видимости, цвета должны соответствовать общим принципам маркировки (см. Раздел 3A.05).

Указание:
08 Световозвращающая сплошная желтая разметка должна быть размещена на концах приближения к возвышенным срединным линиям и бордюрам островов, которые расположены на линии транспортного потока, где бордюр служит для направления движения справа от препятствия.

09 Световозвращающая сплошная белая маркировка должна использоваться, когда транспортным средствам разрешено движение по любой стороне острова.

Поддержка:
10 Там, где бордюры островов становятся параллельны направлению транспортного потока, нет необходимости отмечать бордюры, если только инженерное исследование не укажет на необходимость этого типа разграничения.

11 Бордюры на проемах в непрерывном срединном острове не нужно маркировать, если инженерное исследование не укажет на необходимость этого типа маркировки.

Опция:
12 Световозвращающие или подсвечиваемые изнутри приподнятые указатели тротуара соответствующего цвета могут быть размещены на тротуаре перед бордюром и / или на вершине тротуара, например выступающих срединных линий и бордюров островов, в качестве дополнения или замены для световозвращающей разметки бордюров, используемой для обозначения границ.

Раздел 3B.24 Шевронные и диагональные штриховки

Опция:
01 Шеврон и диагональная штриховка могут использоваться, чтобы препятствовать передвижению по определенным мощеным участкам, таким как обочины, заболоченные участки, срединные участки заподлицо между сплошной двойной желтой разметкой центральной линии или между белыми разделительными линиями, приближающимися к препятствиям на проезжей части (см. Раздел 3B.10 и рисунок 3B-15), между сплошными двойными желтыми осевыми линиями, образующими плоские срединные линии или канальные пути движения на перекрестках (см. Рисунки 3B-2 и 3B-5), буферные пространства между предпочтительными полосами движения и полосами движения общего назначения ( см. рисунки 3D-2 и 3D-4), а также на железнодорожных переходах (см. Часть 8).

Стандарт:
02 Когда перекрестная разметка используется на мощеных участках, разделяющих транспортные потоки в одном и том же общем направлении, они должны быть белыми и иметь форму шеврона, причем вершина каждого шеврона должна быть обращена к приближающемуся транспортному средству, как показано на Рисунок 3B-8, рисунок A на рисунке 3B-9, рисунок 3B-10 и рисунок C на рисунке 3B-15.

03 Когда перекрестная разметка используется на мощеных участках, разделяющих противоположные направления движения, это должна быть желтая диагональная разметка, которая отклоняется от движения на соседних полосах движения, как показано на рисунках 3B-2 и 3B-5 и рисунках A и B. на Рисунке 3B-15.

04 Если на обочинах с твердым покрытием используются перекрестные разметки, они должны быть диагональными разметками, которые отклоняются от движения по соседней полосе движения. Диагональная разметка должна быть желтой при использовании на левых обочинах проезжей части разделенных автомагистралей и на левых обочинах улиц с односторонним движением или съездов. Диагональные отметки должны быть белыми при нанесении на правые плечи.

Guidance:
05 Шевроны и диагональные линии, используемые для штриховки, должны быть не менее 12 дюймов в ширину для проезжей части, на которых установлено установленное или установленное законом ограничение скорости 45 миль в час или более, и не менее 8 дюймов в ширину для проезжих частей, на которых установлено установленное или установленное законом ограничение скорости. менее 45 миль в час.Продольное расстояние между шевронами или диагональными линиями должно определяться инженерной оценкой с учетом таких факторов, как скорость и желаемые визуальные воздействия. Шевроны и диагональные линии должны образовывать угол примерно от 30 до 45 градусов с продольными линиями, которые они пересекают.

Раздел 3B.25 Маркировка горки

Стандарт:
01 Если используются разметки «горка», они должны представлять собой серию белых разметок, размещаемых на «горке» для обозначения ее местоположения.Если разметка используется для горки, которая также не функционирует как пешеходный переход или скоростной стол, она должна соответствовать Вариантам A, B или C, показанным на Рисунке 3B-29. Если разметка используется для горки, которая также функционирует как пешеходный переход или таблица скорости, разметка должна соответствовать варианту A или B, показанному на рисунке 3B-30.

Рисунок 3B-29 Разметка дорожной одежды для горок без пешеходных переходов

Рисунок 3B-30.Разметка тротуара для скоростных столов или лежачих полицейских с пешеходными переходами

Раздел 3B.26 Маркировка подъемной горки

Опция:
01 Маркировка «горки» (см. Рисунок 3B-31) может использоваться перед «лежачими полицейскими» или другими инженерными вертикальными отклонениями проезжей части, такими как провалы, где желательна дополнительная видимость или где такое отклонение не ожидается.

Рисунок 3B-31 Предварительная предупреждающая маркировка о горках

02 Предварительные обозначения дорожного покрытия, такие как BUMP или HUMP (см. Раздел 3B.20), могут использоваться на подходе к горке либо отдельно, либо в сочетании с заранее нанесенной разметкой.Соответствующие предупреждающие знаки могут использоваться в соответствии с Разделом 2C.29.

Стандарт:
03 Если используется предварительная разметка «горки», она должна быть серией из восьми белых 12-дюймовых поперечных линий, которые становятся длиннее и располагаются ближе друг к другу по мере приближения транспортного средства к «горке» или другому отклонению.