Содержание

№ 553-ПП от 09.10.2012 О признании утратившим силу постановления Правительства Москвы от 15 апреля 2008 г. N 296-ПП и внесении изменений в постановление Правительства Москвы от 29 сентября 2010 г. N 850-ПП

 
9 октября 2012 г. N 553-ПП
    
О признании утратившим силу пос-
тановления  Правительства Москвы
от 15 апреля 2008 г.  N 296-ПП и
внесении изменений в постановле-
ние  Правительства Москвы  от 29
сентября 2010 г. N 850-ПП


     В связи  с созданием Экспертного совета при Департаменте при-
родопользования и охраны окружающей среды города Москвы Правитель-
ство Москвы постановляет:
     1. Признать утратившим силу постановление Правительства Моск-
вы от 15 апреля 2008 г. N 296-ПП "Об Экспертном совете по рассмот-
рению проектов благоустройства природных и озелененных  территорий
города Москвы".
     2. Внести изменения в постановление Правительства  Москвы  от
29 сентября 2010 г.  N 850-ПП "Об установлении премий Правительства
Москвы за лучший проект комплексного благоустройства  природных  и
озелененных территорий города Москвы":
     2.1. Пункт 7 постановления изложить в следующей редакции:
     "7. Контроль  за  выполнением настоящего постановления возло-
жить на руководителя Департамента природопользования и охраны  ок-
ружающей среды города Москвы Кульбачевского А.О.".
     2.2. Пункт 6 приложения к постановлению изложить в  следующей
редакции:
     "6. Рассмотрение конкурсных проектов  на  присуждение  премий
осуществляется  Экспертным советом при Департаменте природопользо-
вания и охраны окружающей среды города Москвы (далее -  Экспертный
совет).".
     3. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить
на  руководителя Департамента природопользования и охраны окружаю-
щей среды города Москвы Кульбачевского А.О.


П.п.Мэр Москвы                                         С.
С.Собянин

Документ опубликован в соответствии с Законом № 63 от 28.11.2012 О внесении изменений в статью 21 Закона города Москвы от 14 декабря 2001 года № 70 «О законах города Москвы и постановлениях Московской городской Думы» и статью 19 Закона города Москвы от 8 июля 2009 года № 25 «О правовых актах города Москвы»

Признание утратившим силу приложения N 1 приказа ФСТ N 1516-э — Российская газета

Зарегистрирован в Минюсте РФ 8 августа 2014 г. Регистрационный N 33503

В соответствии с постановлениями Правительства Российской Федерации от 29 декабря 2011 года N 1178 “О ценообразовании в области регулируемых цен (тарифов) в электроэнергетике” (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 4, ст. 504; N 16, ст. 1883; N 20, ст. 2539; N 23, ст. 3008; N 24, ст. 3185; N 28, ст. 3897; N 41, ст. 5636; 2013, N 1, ст. 68; N 21, ст. 2647; N 22, ст. 2817; N 26, ст. 3337; N 27, ст. 3602; N 31, ст. 4216; ст. 4234; N 35, ст. 4528; N 44, ст. 5754; N 47, ст.

6105; 2014, N 2 (часть 1), ст. 89; ст. 131; N 8, ст. 813; N 9, ст. 919; N 11, ст. 1156; N 23, ст. 2994; N 25, ст. 3311), от 2 июня 2014 года N 505 “О внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации и принятии тарифных решений в сфере оптового рынка электрической энергии и мощности” (Собрание законодательства Российской Федерации, 2014, N 23, ст. 2994), на основании Правил оптового рынка электрической энергии и мощности, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 27 декабря 2010 года N 1172 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2011, N 14, ст. 1916; N 42, ст. 5919; 2012, N 4, ст. 504; ст. 505; N 20, ст. 2539; N 23, ст. 3008; N 28, ст. 3906; N 44, ст. 6022; 2013, N 1, ст. 68; N 6, ст. 565; N 8, ст. 825; N 22, ст. 2817; N 23, ст. 2909; N 31, ст. 4234; N 35, ст. 4528; 2014, N 9, ст. 908; N19, ст. 2414; N 23, ст. 2994), и Положения о Федеральной службе по тарифам, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июня 2004 года N 332 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 29, ст.
3049; 2006, N 3, ст. 301; N 23, ст. 2522; N 48, ст. 5032; N 50, ст. 5354; 2007, N 16, ст. 1912; N 25, ст. 3039; N 32, ст. 4145; 2008, N 7, ст. 597; N 17, ст. 1897; N 23, ст. 2719; N 38, ст. 4309; N 46, ст. 5337; 2009, N 1, ст. 142; N 3, ст. 378; N 6, ст. 738; N 9, ст. 1119; N 18 (часть 2), ст. 2249; N 33, ст. 4086; 2010, N 9, ст. 960; N 13, ст. 1514; N 25, ст. 3169; N 26, ст. 3350; N 30, ст. 4096; N 45, ст. 5851; 2011, N 14, ст. 1935; N32, ст. 4831; N42, ст. 5925; 2013, N 11, ст. 1126; N 13, ст. 1555; N 33, ст. 4386; N 45, ст. 5811, ст. 5822), приказываю:

1. Признать утратившим силу приложение N 1 приказа ФСТ России от 29 ноября 2013 г. N 1516-э “Об утверждении цен на электрическую энергию и мощность, производимые с использованием генерирующих объектов, поставляющих мощность в вынужденном режиме на 2014 год” (зарегистрирован Минюстом России 20.12.2013, регистрационный N 30701).

2. Настоящий приказ вступает в силу в установленном порядке.

Руководитель Федеральной службы по тарифам С. Новиков

Предлагается признать утратившим силу Административный регламент Росприроднадзора по предоставлению государственной услуги по выдаче разрешений на трансграничное перемещение озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции

Проект приказа Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации «О признании утратившими силу приказов Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации от 22 ноября 2011 г. № 907, от 15 июля 2013 г. № 242»

Указанным проектом предлагается признать утратившими силу:

– приказ Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации от 22 ноября 2011 г. № 907 «Об утверждении Административного регламента Федеральной службы по надзору в сфере природопользования по предоставлению государственной услуги по выдаче разрешений на трансграничное перемещение озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции»;

– приказ Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации от 15 июля 2013 г. № 242 «О внесении изменений в Административный регламент Федеральной службы по надзору в сфере природопользования по предоставлению государственной услуги по выдаче разрешений на трансграничное перемещение озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции, утвержденный приказом Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации от 22 ноября 2011 г. № 907».

Необходимо отметить, что проект разработан в соответствии с п. 71 Правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации (утв. Постановлением Правительства Российской Федерации от 13 августа 1997 г. № 1009) (далее – Правила). В частности, указанными Правилами предусмотрено, что в случае передачи полномочий по осуществлению нормативно-правового регулирования в установленной сфере деятельности федерального органа исполнительной власти без его реорганизации (преобразования), упразднения другому (другим) федеральному органу исполнительной власти одновременно с утверждением федеральным органом исполнительной власти, которому переданы указанные полномочия, в пределах таких полномочий нового нормативного правового акта федеральный орган исполнительной власти, полномочия по осуществлению нормативно-правового регулирования которого переданы, признает утратившим силу ранее изданный им в пределах таких полномочий нормативный правовой акт.

Разработчик: Минприроды России

Состояние: публичное обсуждение
Дата начала публичного обсуждения: 6 апреля 2021 г.
Дата окончания публичного обсуждения: 20 апреля 2021 г.
Дата начала независимой антикоррупционной экспертизы: 6 апреля 2021 г.
Дата окончания независимой антикоррупционной экспертизы: 12 апреля 2021 г.

№100-ГД от 01.04.2005

Принят Самарской Губернской Думой
22 марта 2005 года

Статья 1

Внести в Закон Самарской области от 4 мая 2001 года № 29-ГД «Об охране окружающей среды и природопользовании в Самарской области» (газета «Самарские известия», 2001, 5 мая; газета «Волжская коммуна», 2001, 16 ноября; 2002, 11 мая, 12 ноября; 2003, 9 октября, 30 декабря; 2004, 12 мая, 31 декабря) следующие изменения:

1) абзац четвертый статьи 2 признать утратившим силу;

2) статью 3 признать утратившей силу;

3) абзац пятый статьи 4 признать утратившим силу;

4) в статье 5:

в пункте 1:

абзац третий признать утратившим силу;

абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«разработка и реализация областных экологических программ, природоохранных мероприятий, предусмотренных законом Самарской области об областном бюджете на соответствующий финансовый год, а также межмуниципальных программ и проектов в сфере охраны окружающей среды и экологической безопасности;»;

абзацы пятый и шестой признать утратившими силу;

в абзаце седьмом слово «природной» заменить словом «окружающей»;

абзац восьмой признать утратившим силу;

абзац одиннадцатый признать утратившим силу;

абзац тринадцатый признать утратившим силу;

абзац пятнадцатый признать утратившим силу;

пункт 2 изложить в следующей редакции:

«2. В сфере охраны и использования недр:

разработка и реализация областных программ развития и использования минерально-сырьевой базы;

распоряжение совместно с федеральными органами исполнительной власти государственным фондом недр на территории Самарской области;

создание и ведение фондов геологической информации, распоряжение информацией, полученной за счет средств областного бюджета и соответствующих местных бюджетов;

проведение государственной экспертизы запасов общераспространенных полезных ископаемых, геологической, экономической и экологической информации о предоставляемых в пользование участках недр, содержащих общераспространенные полезные ископаемые, в порядке, установленном Правительством Российской Федерации;

составление балансов запасов и кадастров месторождений и проявлений полезных ископаемых и учет участков недр, используемых для строительства подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых;

выделение совместно с федеральными органами исполнительной власти участков недр федерального, регионального (областного) и местного значения;

установление порядка пользования недрами в целях разработки месторождений общераспространенных полезных ископаемых, участками недр местного значения, а также строительства подземных сооружений местного значения;

защита интересов прав пользователей недр и интересов граждан, разрешение споров по вопросам пользования недрами;

участие в определении условий пользования месторождениями полезных ископаемых;

участие в государственном контроле за геологическим изучением, охраной и рациональным использованием недр в соответствии с установленным Правительством Российской Федерации порядком;

регулирование других вопросов в сфере охраны и использования недр, за исключением отнесенных к полномочиям органов государственной власти Российской Федерации. »;

в пункте 3:

абзацы второй — седьмой признать утратившими силу;

абзац восьмой изложить в следующей редакции:

«установление водоохранных зон и прибрежных защитных полос, утверждение проектов водоохранных зон и режима их использования по представлению территориального органа федерального органа исполнительной власти, осуществляющего управление использованием и охраной водного фонда, согласованному с иными территориальными органами федеральных органов исполнительной власти в порядке, установленном федеральным законодательством.»;

пункты 5-7 изложить в следующей редакции:

«5. В сфере использования, охраны, защиты лесного фонда и воспроизводства лесов за счет субвенций из федерального бюджета:

тушение лесных пожаров в лесном фонде на территории Самарской области;

осуществление прав владения, пользования и распоряжения лесами, ранее находившимися во владении сельскохозяйственных организаций, их охрана, защита и воспроизводство. В том числе к этим полномочиям относятся:

принятие решений о предоставлении участков лесного фонда в аренду, безвозмездное пользование и краткосрочное пользование;

организация и проведение лесных конкурсов и лесных аукционов;

определение ставок лесных податей;

выдача лесорубочного билета, ордера и (или) лесного билета;

разрешение проведения в лесном фонде строительных работ, добычи полезных ископаемых, прокладки коммуникаций и выполнения иных работ, не связанных с ведением лесного хозяйства и осуществлением лесопользования, если для этого не требуется перевода лесных земель в нелесные земли или перевода земель лесного фонда в земли других категорий;

обеспечение проведения лесоустройства;

обеспечение воспроизводства лесов;

обеспечение защиты лесов от вредителей и болезней леса;

проведение мероприятий по профилактике лесных пожаров, противопожарному обустройству.

6. В сфере охраны и использования объектов животного мира, отнесенных к объектам охоты, за счет субвенций из федерального бюджета:

охрана объектов животного мира, отнесенных к объектам охоты, за исключением объектов, находящихся на особо охраняемых природных территориях федерального значения;

регулирование использования объектов животного мира, отнесенных к объектам охоты, за исключением объектов:

находящихся на особо охраняемых природных территориях федерального значения;

подпадающих под действие международных договоров Российской Федерации;

которые отнесены к особо ценным в хозяйственном отношении и перечень которых определяется уполномоченным федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере агропромышленного комплекса и рыболовства;

воспроизводство объектов животного мира, отнесенных к объектам охоты, за исключением объектов, находящихся на особо охраняемых природных территориях федерального значения;

ведение учета и кадастра объектов животного мира, отнесенных к объектам охоты, за исключением объектов, находящихся на особо охраняемых природных территориях федерального значения, и объектов животного мира, указанных в абзацах третьем — шестом настоящего пункта;

выдача именных разовых и распорядительных лицензий на использование объектов животного мира, отнесенных к объектам охоты, за исключением объектов, находящихся на особо охраняемых природных территориях федерального значения, и объектов животного мира, указанных в абзацах третьем — шестом настоящего пункта;

организация и регулирование промышленного, любительского и спортивного рыболовства, за исключением ресурсов внутренних морских вод, территориального моря, континентального шельфа и исключительной экономической зоны Российской Федерации, а также водных биологических ресурсов внутренних вод, занесенных в Красную книгу Российской Федерации, анадромных и катадромных видов рыб, трансграничных видов рыб и других водных животных, перечни которых утверждаются федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере агропромышленного комплекса и рыболовства;

охрана водных биологических ресурсов на внутренних водных объектах, за исключением особо охраняемых природных территорий федерального значения и пограничных зон, водных биологических ресурсов внутренних вод, занесенных в Красную книгу Российской Федерации, анадромных и катадромных видов рыб, трансграничных видов рыб и других водных животных, перечни которых утверждаются федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере агропромышленного комплекса и рыболовства.

7. В сфере обращения с отходами:

проведение мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, возникших при осуществлении обращения с отходами;

разработка и реализация областных программ в сфере обращения с отходами, участие в разработке и выполнении федеральных программ в сфере обращения с отходами.»;

в пункте 8:

абзацы четвертый и пятый признать утратившими силу;

в абзаце седьмом слова «заповедников и национальных парков и утверждение положений о них» исключить;

абзац восьмой изложить в следующей редакции:

«ведение государственного кадастра особо охраняемых природных территорий регионального (областного) значения;»;

абзац второй пункта 9 изложить в следующей редакции:

«информирование населения о намечаемых и проводимых экологических экспертизах и их результатах;»; пункт 10 признать утратившим силу;

5) в статье 6 слова «специально уполномоченным государственным органам» заменить словами «федеральным органам исполнительной власти»;

6) абзацы пятый и шестой пункта 2 статьи 7 признать утратившими силу;

7) главу III признать утратившей силу;

8) в статье 9:

в пункте 1:

в абзаце пятом слово «природной» исключить; абзац одиннадцатый изложить в следующей редакции: «обеспечить проведение производственного контроля за уровнем загрязнения атмосферного воздуха, водных объектов, почвы в санитарно-защитной зоне хозяйственных объектов в соответствии с экологическим паспортом хозяйственного объекта по графику, согласованному с территориальными органами федеральных органов исполнительной власти;»;

в абзаце шестнадцатом слова «в специально уполномоченные государственные органы» заменить словами «в территориальные органы федеральных органов исполнительной власти»;

в абзаце семнадцатом слова «специально уполномоченные государственные органы» заменить словами «территориальные органы федеральных органов исполнительной власти»;

в пункте 2:

в абзаце пятом слово «природной» исключить;

абзац девятый признать утратившим силу;

в абзаце десятом слова «со специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «с территориальными органами федеральных органов исполнительной власти»;

абзац четырнадцатый изложить в следующей редакции: «сжигание бытовых отходов открытым и иным способом без очистки выделяемых газов;»;

9) статьи 10 и 11 признать утратившими силу;

10) в абзаце шестом статьи 12 слово «природной» исключить;

11) в абзаце четвертом статьи 14 слова «и иных» исключить, слово «целевых» исключить;

12) в наименовании статьи 16 и в абзаце первом пункта 1 слово «целевых» исключить;

13) в статье 17:

в абзаце втором пункта 2 слова «специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «федеральными органами исполнительной власти»;

в пункте 3:

в первом предложении абзаца первого слова «специально уполномоченными государственными органами и органами исполнительной власти Самарской области» заменить словами «территориальными органами федеральных органов исполнительной власти»;

абзац второй признать утратившим силу;

14) в статье 18:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

«1. Экологический мониторинг на территории Самарской области осуществляется в рамках Единой государственной системы экологического мониторинга Российской Федерации территориальными органами федеральных органов исполнительной власти и органами исполнительной власти Самарской области в порядке, определенном федеральным законодательством.»;

пункт 3 признать утратившим силу;

15) в наименовании главы VII слова «воспитание, образование» исключить;

16) статью 19 признать утратившей силу;

17) в пункте 1 статьи 21 слова «специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «федеральными органами исполнительной власти или их территориальными органами»;

18) в пункте 1 статьи 22 слова «и договорами между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Самарской области о разграничении предметов ведения и полномочий» исключить;

19) статью 24 изложить в следующей редакции:

«Статья 24 Государственное регулирование в сфере охраны атмосферного воздуха

1. Функции государственного регулирования в сфере охраны атмосферного воздуха осуществляются федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти Самарской области.

2. Органы исполнительной власти Самарской области по представлению территориального органа федерального органа исполнительной власти в сфере охраны атмосферного воздуха и территориальных органов других федеральных органов исполнительной власти определяют порядок проведения работ по регулированию выбросов вредных (загрязняющих) веществ в атмосферный воздух в периоды неблагоприятных метеорологических условий.»;

20) статьи 25 — 27 признать утратившими силу;

21) главу X признать утратившей силу;

22) в абзаце втором статьи 33 слова «, в состав которых входят участки с мелкими и средними (в соответствии с действующей классификацией органов государственной власти Российской Федерации) нефтяными месторождениями, а также другие участки, не отнесенные к участкам недр федерального значения» исключить;

23) главу XII признать утратившей силу;

24) в статье 38:

пункт 2 изложить в следующей редакции:

«2. Функции государственного регулирования в сфере использования и охраны растительного и животного мира на территории Самарской области осуществляют федеральные органы исполнительной власти и органы исполнительной власти Самарской области.»;

пункт 4 признать утратившим силу;

25) статью 39 признать утратившей силу;

26) в статье 40:

абзацы третий и четвертый пункта 1 признать утратившими силу;

пункт 2 изложить в следующей редакции:

«2. Редкие и находящиеся под угрозой исчезновения виды (подвиды), популяции растений и животных, растительные сообщества и гидробиоценозы регистрируются в Красной книге Российской Федерации и Красной книге Самарской области. Порядок ведения Красной книги Самарской области определяется органами исполнительной власти Самарской области.»;

пункт 3 изложить в следующей редакции:

«3. Природопользователи, осуществляющие хозяйственную и иную деятельность на территориях и акваториях, где обитают занесенные в Красную книгу Российской Федерации и Красную книгу Самарской области виды и сообщества, несут ответственность за их

сохранение и воспроизводство в соответствии с федеральным и областным законодательством. »;

пункт 4 признать утратившим силу;

в пункте 5 слова «специально уполномоченных государственных органов» заменить словами «территориальных органов федеральных органов исполнительной власти и органов исполнительной власти Самарской области»;

27) статью 41 признать утратившей силу;

28) в статье 42:

пункт 2 признать утратившим силу;

во втором предложении пункта 3 слова «специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «федеральными органами исполнительной власти»;

пункт 4 признать утратившим силу;

29) пункт 2 статьи 44 признать утратившим силу;

30) в статье 45:

абзац второй пункта 4 признать утратившим силу;

в пункте 6 слова «населенных пунктов (поселений)» заменить словом «поселений», слова «владельцев (пользователей) земли» заменить словами «собственников земельных участков, землепользователей, землевладельцев и арендаторов земельных участков»;

31) во втором предложении пункта 2 статьи 46 слова «федерального и областного» исключить;

32) в статье 47:

в пункте 1 слова «юридические лица» заменить словами «юридическими лицами», слова «и гражданами» исключить;

в пункте 2 слова «юридические лица» заменить словами «юридическими лицами», слова «специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «федеральными органами исполнительной власти»;

33) в статье 48:

в пункте 1 слова «юридические лица» заменить словами «юридическими лицами»;

в первом предложении пункта 2 слово «лица» заменить словом «лицами»;

в пункте 3 слова «специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «федеральными органами исполнительной власти»;

34) в первом предложении пункта 3 статьи 49 слова «специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «федеральными органами исполнительной власти»;

35) в статье 50:

в пункте 6 слово «общественные» заменить словом «публичные»;

дополнить пунктом 7 следующего содержания:

«7. На особо охраняемых природных территориях регионального (областного) и местного значения, покрытых лесами, в целях охраны лесов и обеспечения санитарной безопасности должны осуществляться необходимые в соответствии с федеральным законодательством рубки и лесовосстановительные работы, а также очистка лесов от захламления и загрязнения отходами производства и потребления.»;

36) статью 51 признать утратившей силу;

37) в пунктах 2 и 3 статьи 52 слова «со специально уполномоченными государственными органами» заменить словами «с федеральными органами исполнительной власти»;

38) статью 54 изложить в следующей редакции:

«Статья 54. Государственное регулирование в сфере охраны окружающей среды от отходов производства и потребления

Функции государственного регулирования в сфере охраны окружающей среды Самарской области от отходов осуществляются федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти Самарской области. »;

39) в абзаце пятом статьи 55 слово «природной» исключить;

40) статью 57 признать утратившей силу;

41) в пункте 2 статьи 58 слова «и ее отдельных районов» исключить.

Статья 2

О признании утратившим силу Закона Ярославской области «Об утверждении областной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения в Ярославской области» на 2007-2012 годы»

Проект вносит

Губернатор Ярославской области

С.А. Вахруков

З А К О Н

ЯРОСЛАВСКОЙ ОБЛАСТИ

О признании утратившим силу Закона Ярославской области
«Об утверждении областной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения
в Ярославской области» на 2007-2012 годы»

Принят Ярославской областной Думой

«____»_____________ 2010 года

Признать утратившим силу Закон Ярославской области от 12. 12.2006 № 102-з «Об утверждении областной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения в Ярославской области» на 2007-2012 годы» (Губернские вести, 2006, 18 декабря, № 83).

Губернатор

Ярославской области С.А. Вахруков

«_____»_____________2010 г.

№_______

Пояснительная записка

к проекту закона Ярославской области

«О признании утратившим силу Закона Ярославской области
«Об утверждении областной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения в Ярославской области» на 2007-2012 годы»

Проект закона «О признании утратившим силу Закона Ярославской области «Об утверждении областной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения в Ярославской области» на 2007-2012 годы» разработан в целях совершенствования законодательства области и приведения его в соответствие с федеральным.

В соответствии со статьей 179 Бюджетного кодекса РФ с 1 января 2009 года долгосрочные целевые программы, реализуемые за счет средств бюджета субъекта Российской Федерации, утверждаются высшим исполнительным органом государственной власти субъекта Российской Федерации.

Таким образом, с 01.01.2009 корректировка долгосрочных целевых программ может осуществляться только путем утверждения их в новой редакции Правительством области, что повлечет признание утратившими силу соответствующих законов области.

В целях уточнения в текущем году мероприятий и объемов финансирования постановлением Правительства области от 15.01.2010 № 10-п утверждена новая редакция областной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения в Ярославской области» на 2007-2012 годы. В связи с этим предлагается признать утратившим силу Закон области от 12.12.2006 № 102-з, которым была утверждена указанная программа.

Принятие проекта закона не повлечет увеличения расходов (снижения доходов) областного бюджета и не потребует принятия, изменения или признания утратившими силу иных законодательных актов области.

Как правильно признать или считать утратившим силу

Давайте рассмотрим, как правильно составить приказ об отмене другого приказа. В практической деятельности может возникнуть ситуация, когда требуется отменить или внести изменения в приказ организации отдельный его пункт. Данные действия возможно произвести только изданием другого приказа. При этом требования к оформлению стандартные — используют бланк приказа с установленным комплексом реквизитов, следуют заведенному порядку составления, согласования и регистрации приказов.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему – обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Как правильно оформить распорядительную часть приказа, состоящего из единственного пункта?

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Какие права имеет прописанный в квартире, но не собственник – Адвокат по гражданским делам

Временно исполняющий обязанности директора А.

Акция месяца 8 88 Помогите разобраться: в каких случаях пишется: “приказ считать утратившим силу”, а в каких -“приказ считать не действительным”. Не пропустите: главный материал месяца от ведущих специалистов Минтруда и Роструда. Скачать все приказы. Данная терминология связана со сроком действия приказа. Срок действия приказа — это период времени, в течение которого следует исполнять то, что оговорено в приказе. Если в приказе оговорен срок его действия, то приказ начинает действовать с момента его подписания если дата начала действия приказа отдельно не указана и заканчивает свое действие в срок, указанный в тексте приказа. Если в приказе не оговорен срок его действия так называемый приказ с открытой датой , то приказ действует до тех пор, пока он не будет отменен другим приказом. Статья о приказе на повышение оклада поможет вам не допускать ошибок в работе.

Приказ об отмене приказа

.

.

Признание правовых актов утратившими силу осуществляется путем принятия отдельного правового акта соответствующего вида либо при принятии.

.

.

.

.

.

.

Стали известны подробности иска Осипова к гордуме – Экономика

Напомним, вчера, 25 января, стало известно, что в Кировский облсуд направлен иск от администрации города к городской думе Кирова из-за очередного переноса вопроса по принятию новых правил землепользования и застройки. В иске, который подписан главой горадминистрации Дмитрием Осиповым, говорится, что решение кировской гордумы, принятое весной 2009 года, «является незаконным и нарушает права и законные интересы прав граждан, физических и юридических лиц в части землепользования и застройки». А также нарушает права «органов власти (в том числе администрации города Кирова) в части размещения объектов местного значения и регионального значения для реализации национальных проектов».

При этом, администрация города Кирова в лице сити-менеджера Дмитрия Осипова, ссылается на Градостроительный Кодекс РФ, в котором установлена первичность Генплана перед правилами землепользования, значит, несоответствие ПЗЗ Генплану является поводом для того, чтобы привести их в соответствие с документом территориального планирования. В данном случае — полностью отменить ПЗЗ, принятые гордумой 13 лет назад. В документе указано, что в «Обзоре судебной практики Верховного Суда Российской Федерации №4 (2017 год)» подобные прецеденты имели место.

Отметим, ранее Дмитрий Осипов в обход депутатов Кировской гордумы в декабре прошлого года подписал постановление «Об утверждении правил землепользования и застройки», в котором прокуратура нашла коррупциогенные факторы. В частности, органы прокуратуры установили, что «осиповские» ПЗЗ противоречат нормам Градостроительного кодекса РФ и Федерального закона «О защите конкуренции», содержат ограничения для застройщиков и собственников земельных участков на использование по целевому назначению. Несмотря на подобное заключение прокуратуры, сити-менеджер требует признать недействительными принятые гордумой ПЗЗ, не имея «в наличии» новых Правил. Юрист Ян Чеботарев, представляющий интересы шести строительных компаний об оспаривании постановления Осипова, в котором утверждены новые ПЗЗ, считает, что горадминистрация в лице Осипова стремится создать правовой вакуум, который образуется, если гордума отменит старые ПЗЗ, а новые будут признаны противоречащим нормам закона.

Между тем, в иске горадминистрации говорится, что внесение изменений в «осиповские» ПЗЗ юридически невозможно, и виновата в этом гордума, поскольку до сих пор не признала утратившим силу решение о ПЗЗ 13-летней давности.

77 синонимов НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО – Merriam-Webster

положить конец формальным действием
  • эти страны в конце концов аннулировали свое торговое соглашение
  • утихать,
  • отменить,
  • отменить,
  • аннулировать,
  • избегать,
  • отменить,
  • аннулировать,
  • раствориться,
  • отрицание,
  • ноль,
  • аннулировать,
  • кваш,
  • отменить,
  • отменить,
  • откат,
  • снести,
  • освободить,
  • пустота
См. определение в словаре

SAML аннулирует API | Руководство по поиску эластичных материалов [7.

16]

Отправляет сообщение SAML LogoutRequest в Elasticsearch для использования.

POST /_security/saml/invalidate

Запрос на выход исходит от SAML IdP во время инициированного IdP единого выхода. Пользовательское веб-приложение может использовать этот API для обработки Elasticsearch LogoutRequest . После успешной проверки запроса Elasticsearch аннулирует токен доступа. и обновить токен, который соответствует этому конкретному принципалу SAML и обеспечивает URL-адрес, содержащий сообщение SAML LogoutResponse, чтобы пользователь мог перенаправлены обратно к своему IdP.

Elasticsearch предоставляет все необходимые функции, связанные с SAML, через API SAML. Эти API используются внутри Kibana, чтобы предоставлять на основе SAML аутентификации, но также может использоваться другими пользовательскими веб-приложениями или другими клиенты. См. также API аутентификации SAML, SAML подготовить API аутентификации, API выхода SAML и API полного выхода SAML.

акк
(Необязательно, строка) URL-адрес службы приема утверждений, соответствующий URL-адресу SAML. область в Elasticsearch, которую следует использовать.Необходимо указать либо этот параметр, либо параметр realm .
строка_запроса
(Обязательно, строка) Запросная часть URL-адреса, на которую пользователь был перенаправлен с помощью SAML. IdP для инициации единого выхода. Этот запрос должен включать один параметр с именем SAMLRequest , который содержит запрос на выход из системы SAML, дефлированный и закодированный в Base64. Если SAML IdP подписал запрос на выход из системы, URL-адрес должен включать два дополнительных параметра с именами SigAlg и Signature . которые содержат алгоритм, используемый для подписи, и само значение подписи.Чтобы Elasticsearch мог проверить подпись IdP, значение поля query_string должно точно совпадать со строкой, предоставленной браузером. Клиентское приложение не должно пытаться анализировать или обрабатывать строку каким-либо образом.
строка запроса
[7.14.0] Устарело в 7.14.0. Вместо этого используйте query_string См. query_string .
царство
(Необязательно, строка) Имя области SAML в конфигурации Elasticsearch.Вы должны указать либо этот параметр, либо параметр acs .
признан недействительным
(целое число) Количество токенов, которые были признаны недействительными при выходе из системы.
царство
(строка) Имя области SAML в Elasticsearch, которая аутентифицировала пользователя.
перенаправление
(строка) Ответ на выход из системы SAML в качестве параметра, чтобы пользователь мог перенаправляется обратно к SAML IdP.

В следующем примере все токены для области saml1 , относящиеся к пользователь, указанный в запросе на выход из системы SAML:

 POST /_security/saml/invalidate
{
  "QUERY_STRING": «SAMLRequest = nZFda4MwFIb% 2FiuS% 2BmviRpqFaClKQdbvo2g12M2KMraCJ9cRR9utnW4Wyi13sMie873MeznJ1aWrnS3VQGR0j4mLkKC1NUeljjA77zYyhVbIE0dR% 2By7fmaHq7U% 2BdegXWGpAZ% 2B% 2F4pR32luBFTAtWgUcCv56% 2Fp5y30X87Yz1khTIycdgpUW9kY7WdsC9zxoXTvMvWuVV98YyMnSGh3SYE5pwALBIr9QKiwDGpW0oGVUznGeMyJZKFkQ4jBf5HnhUymjIhzCAL3KNFihbYx8TBYzzGaY7EnIyZwHzCWMfiDnbRIftkSjJr% 2BFu0e9v% 2B0EgOquRiiZjKpiVFp6j50T4WXoyNJ% 2FEWC9fdqc1t% 2F1% 2B2F3aUpjzhPiXpqMz1% 2FHSn4A & SigAlg = HTTP% 3A% 2F% 2Fwww. w3.org% 2F2001% 2F04% 2Fxmldsig-% больше, 23rsa-sha256 & Подпись = MsAYz2NFdovMG2mXf6TSpu5vlQQyEJAg% 2B4KCwBqJTmrb3yGXKUtIgvjqf88eCAK32v3eN8vupjPC8LglYmke1ZnjK0% 2FKxzkvSjTVA7mMQe2AQdKbkyC038zzRq% 2FYHcjFDE% 2Bz0qISwSHZY2NyLePmwU7SexEXnIz37jKC6NMEhus% 3D»,
  "область": "saml1"
} 
 {
  "перенаправить": "https://my-idp.org/logout/SAMLResponse=....",
  «недействительный»: 2,
  "область": "saml1"
} 

Вы позволяете своему партнеру обесценивать ваши чувства?

Источник: Имя фотографа не указано/Pixabay бесплатное фото

Как ваш партнер реагирует на отзывы о том, что причиняет вам боль? Если они воспримут то, что вы делитесь своими чувствами по поводу того, как они обращаются с вами, как обвинение, они отреагируют отрицательно.

Они могут — с некоторой псевдоэмпатией — сказать, что сожалеют о том, что вы так себя чувствуете (тонко намекая, что у вас нет для этого веских причин). Или они могут попытаться поправить вас, говоря, что такое чувство неправильно. Или, может быть, вы просто слишком чувствительны (как будто чувствительность сама по себе является недостатком личности). Или что вы неправильно поняли их или их намерения (и, возможно, грубо). Или, наконец, что вам лучше отпустить все это.

Еще хуже, чем эти по сути пренебрежительные, неподдерживающие ответы, был бы их отказ присутствовать, пока вы выражаете свои чувства.Они могут реактивно включить телевизор, обработать свою электронную почту, покинуть комнату или, что хуже всего, наказать вас за откровенность, подвергнув вас молчаливому обращению — враждебному, пассивно-агрессивному способу добавить оскорбление к (эмоциональной) травме.

Что же лучше всего делать в этих неблагоприятных обстоятельствах? И если вы не в состоянии сделать это, над чем вам нужно поработать внутри себя (или с психотерапевтом), чтобы помочь вам преодолеть отказ вашего партнера признать вас, когда — вероятно, из-за своих нерешенных проблем — они не могут быть там для вас? Потому что, если вы случайно столкнулись с их самозащитной защитой, получить от них понимание и поддержку, в которых вы нуждаетесь, будет невозможно.

Ибо как они могли оценить вашу боль и соответственно отреагировать, если вы каким-то образом реактивировали их собственную (только смутно распознанную) боль. И эти раны будут от какой-то прошлой атаки на их положительное самоощущение, которое до этого момента им более или менее удавалось скрывать — и от вас, и от самих себя.

Очевидно, выражая свое недовольство ими, вам нужно найти более мягкий подход к ним, если вы хотите нейтрализовать их встроенное сопротивление критике.Но прежде чем идти дальше, позвольте мне задать ключевой вопрос, поскольку он представляет собой фокус этого поста:

.

Если вы не можете самостоятельно проверить себя в таких ситуациях, то почему бы и нет?

Подумай об этом. Необходимость полагаться на своего партнера — или кого-либо еще, если уж на то пошло, — чтобы подтвердить вас, означает потерю вашей личной силы. Это делает вас гораздо более уязвимым для мнений и суждений других. И это говорит о том, что вы еще не приобрели свой взрослый авторитет, чтобы сделать свое мнение о своем поведении преобладающим. Кроме того, эта самооценка, чтобы быть частью исцеления от устаревших сомнений в себе, должна быть пронизана состраданием и сочувствующим пониманием.

Признайте также, что отношение других людей к вашему поведению будет в значительной степени зависеть от их собственных нерешенных проблем, а также от их потребности чувствовать себя хорошо перед лицом ваших обвинений.

Как ваше прошлое сделало вас уязвимым для обесценивания другими?

Скорее всего, если вы выросли в семье, которая постоянно обесценивала ваши мысли и чувства, ваше «усвоение» их негативных реакций побудило бы вас развить жесткого внутреннего критика.Чтобы чувствовать себя максимально безопасно в ваших отношениях, то есть укрепить несколько хрупкую связь привязанности, которая у вас была с ними, вам нужно отложить или согласиться с их предполагаемой оценкой, какой бы ложной или ошибочной она ни была.

Итак, из-за острой необходимости присоединиться к ним, вы бессознательно решаете заставить себя чувствовать себя неправильным или плохим. В конце концов, если бы вы буквально полагались на них для выживания, было бы нецелесообразно делать их неправильными и рисковать чувствовать себя еще более отчужденным от них.

Возможно, ваши родители выражали неодобрение любому (надеюсь, не всем!) из семи основных чувств, которые вы разделяете со всеми остальными: а именно: счастье, печаль, страх, отвращение, гнев, презрение и удивление.

Итак, спросите себя: «Какие чувства я (пусть и бессознательно) считал нужным подавить, чтобы избежать разрыва и без того слабой привязанности, которую я испытывал к своим опекунам?»

Вполне вероятно, что эти чувства — погребенные, но никогда не стертые — реактивируются, когда вы чувствуете, что ваш партнер отвергает основополагающие части вас.Если ваши родители (и, возможно, другие) не могли признать или уважать ваше выражение каких-либо из этих чувств, то реакция вашего партнера на них подобным образом привела бы вас либо к: (1) критике их (если вы чувствовали себя в достаточной эмоциональной безопасности), что вероятно, приведет к их (контр-) критике вас или (2) тревожному подавлению ваших чувств, как в прошлом, к которому вы были вынуждены.

К сожалению, ни та, ни другая реакция не залечила бы психические раны, которые вы пережили первоначально и которые различными способами саботировали вас, отрицательно влияя на ваши отношения с другими и, что более важно, с самим собой (т.д., подрывая вашу самооценку и общее самоощущение). Конечным результатом такой неэффективной тактики является самоотвержение отказ: принесение в жертву вашей подлинной связи с вами .

Так как же решить дилемму вашего прошлого, контролирующего ваше настоящее?

Лучше всего начать здесь с того, чтобы неоднократно говорить себе, что ни одна из ваших мыслей или чувств в детстве не была неправильной или плохой. Учитывая ваш уровень развития, генетические данные, иногда неуправляемые импульсы, восприятие и знания, все они были естественными, разумными и подходящими для вашего возраста.Короче говоря, все они были действительными, несмотря на неспособность или нежелание вашей семьи подтвердить их.

Когда вы полностью осознаете это, ваш следующий шаг — поговорить с «хранителем» ваших негативных предубеждений: а именно со своим все еще страдающим внутренним я ребенка. Ваша задача состоит в том, чтобы дать этому ребенку понять, что он вырос, чтобы быть вами, и, будучи взрослым, теперь вы обладаете окончательными полномочиями судить себя — независимо от любых неблагоприятных суждений взрослых, которым, по его мнению, он должен был подчиняться, когда вы были моложе. .

Вы помогаете этому ребенку осознать, что теперь вы его родитель и что вы уважаете, любите и принимаете его безоговорочно. И здесь неплохо создать их образ или даже поговорить с ними, глядя на их репрезентативную фотографию (особенно ту, которая показывает их неуверенность).

Даже если вы думаете, что вы обладаете высшей властью судить себя, поскольку ваши эмоции исходят от вашего ребенка, он может не чувствовать, что вы это делаете. Так что избавиться от сомнений или недоверия к себе можно не просто поговорив с самим собой, а с раненым ребенком внутри вас.Ибо только когда этот ребенок убежден, что с ним все в порядке, вам больше не нужно зависеть от других, чтобы подтвердить свою точку зрения или существенную ценность.

Когда вы начнете более самоутверждаться, как вы можете по-другому относиться к своему партнеру?

С возросшей способностью управлять своими эмоциями и более позитивным, устойчивым представлением о себе отказ или неспособность вашего партнера подтвердить то, чем вы делитесь, не будет иметь такой же силы, чтобы уменьшить вашу веру в то, что вы говорите законно.И поскольку вам не нужно делать их неправыми, чтобы сделать себя правыми, вы можете общаться с ними по-другому.

Этот альтернативный способ дать им обратную связь повысит вероятность того, что они не почувствуют угрозы, когда вы выразите свое разочарование. Предполагая, что ваш партнер действительно заботится о вас и у него нет мотива (из-за гнева, зависти, отрицания или мести) обидеть ваши чувства, вы можете мягко сообщить ему, что, когда он не может выслушать вас и подтвердить вашу реальность, это заставляли вас чувствовать себя отчужденными или отвергнутыми ими.

Не обвиняя и не стыдя их, вы без обвинений разъясняете, как бы вы хотели, чтобы они ответили, и спрашиваете, готовы ли они принять участие в сердечной «переделке». Заявленная вами цель состоит в том, чтобы восстановить близость ваших отношений, которая позволит и из вас обоих чувствовать себя ценными, понятыми и уважаемыми, чего, честно говоря, хотят все пары.

Научившись взаимно исправлять то, что так легко может пойти не так в преданных отношениях, вы и ваш партнер будете на правильном пути к совместному созданию связи, необходимой для вашего благополучия.

Больше всего на свете непонимание — большое и маленькое — мешает браку полностью реализовать свой потенциал.

© 2021 Леон Ф. Зельцер, доктор философии. Все права защищены.

Определение для изучающих английский язык из Словаря для учащихся Merriam-Webster

аннулировать /ɪnˈvæləˌdeɪt/ глагол

делает недействительным; признан недействительным; аннулирование

/ɪnˈvæləˌdeɪt/

глагол

делает недействительным; признан недействительным; аннулирование

Определение учащегося для INVALIDATE

[+ объект]

: сделать (что-то) недействительным: например,

и : ослабить или разрушить действие (чего-либо) б : показать или доказать (что-то) ложное или неправильное

Намерение — это еще не все: 7 способов непреднамеренно обесценить чувства

Многие из нас осознают важность признания чувств других людей. Мы знаем, что признание и признание чувств помогает другим чувствовать себя понятыми, ценными, заботливыми и важными. Мы можем легко распознать, насколько оскорбительные, подлые или враждебные взаимодействия связаны с неспособностью подтвердить чувства, а иногда и с целенаправленными попытками причинить боль.

Но благонамеренный обмен мнениями между людьми из лучших побуждений также может не дать цели в подтверждении чувств и вызвать у людей чувство отсутствия поддержки. Даже во время разговоров, когда мы чувствуем огромное сострадание и хотим помочь, может быть слишком легко неосознанно или непреднамеренно свести к минимуму и обесценить то, что другой человек пытается передать, что в конечном итоге приведет к еще большему конфликту или сильному чувству разочарования, обиды, гнева и гнева. отказ.

Теоретически признавать чувства легко. Подтверждение чувств не означает, что вы принимаете или соглашаетесь с позицией другого человека; это просто означает, что вы признаете то, что они говорят. Тем не менее, эффективное признание эмоций и переживаний других иногда может быть проблемой.

Давайте возьмем следующий простой пример и рассмотрим семь причин, по которым может произойти сбой проверки. Представьте, что вы не выспались прошлой ночью, а сегодня чувствуете себя совершенно измотанным. Вы жалуетесь кому-то — вашему партнеру, родителю, другу или коллеге — говоря: «Я так устал!» Подумайте, как бы вы себя чувствовали, если бы произошла любая из следующих реакций:

1.Минимизация или отрицание

«День скоро закончится!»

Многим людям не нравятся чувства, особенно негативные. Они не хотят их принимать, давать им какую-либо власть или позволять им существовать. Иногда люди ошибочно полагают, что игнорирование чувств поможет им уменьшиться и в конечном итоге исчезнуть. Однако это случается редко. Игнорирование, сведение к минимуму или отрицание чувств либо приводит к их усилению, либо приводит к другим негативным чувствам, а именно чувствам обиды, изоляции или отверженности.

2. Обвинение или порицание

«Не надо было так поздно смотреть этот фильм!»

Иногда люди ищут причину в негативных чувствах или тяжелых переживаниях. Они предполагают, что указание на причину или объяснение может уменьшить негативную ситуацию или, возможно, предотвратить ее повторение. Попытка преподать урок имеет место быть, но делать это без признания настоящих чувств, как правило, лишает человека возможности услышать сообщение.

3. Чтение лекций

«Тебе действительно нужно больше спать. Недостаток сна вреден для вашей иммунной системы!»

Иногда мы непреднамеренно выражаем свою заботу о других так, что это больше похоже на лекцию. Без предварительного подтверждения чувств или предложения сочувствия наше послание выглядит проповедническим и осуждающим, а не благонамеренным, полезным и поддерживающим.

4. Непрошенный совет

«Лучше ложиться спать пораньше.Попробуйте расслабляющую ванну с пеной и перестаньте смотреть на свой iPad так поздно вечером».

Люди часто хотят быть полезными, поэтому они переходят к предложениям и советам. Каким бы полезным ни было руководство, предоставление его слишком рано, до признания чувств, может привести к осуждению. Это заставляет посланника казаться выше и может чувствовать, что в основе этого лежит невежество и некомпетентность.

5. Опрос

«Почему ты вчера так поздно встал?»

Хотя вопросы могут быть полезны для получения дополнительной информации о ситуации, задавание их без предварительного признания чувств может показаться критическим, безразличным и пренебрежительным.Намеренно или нет, вопросы могут подразумевать вину, что в конечном итоге может заставить человека чувствовать себя обиженным, непонятым и более склонным к закрытию.

6. Смещение фокуса

«Вчера я не спал так поздно, потому что…»

Мы часто общаемся с другими благодаря общему опыту и рассказываем свои собственные истории, чтобы общаться друг с другом. Однако смещение фокуса на собственный опыт до того, как вы сначала подтвердите опыт другого человека, может заставить вас казаться эгоцентричным и создать дистанцию.

7. Сравнение

«О, черт возьми, я так устала».

Когда люди хотят быть полезными, они вынуждены искать решение, решать проблему или устранять любой дискомфорт. Но, реализованные в отсутствие валидации, эти подходы часто имеют неприятные последствия.

Подобно смещению фокуса, мы иногда реагируем на чей-то опыт или эмоции, делясь своими чувствами. Хотя намерение может состоять в том, чтобы установить связь из-за обычного события, такой обмен может ощущаться как сравнение, которое в конечном итоге сводит к минимуму чувства человека и заставляет его чувствовать, что его игнорируют, а не понимают.

Я не говорю, что что-то из этого плохо само по себе. Все они являются прекрасными и полезными подходами, если они выполняются в подходящее время и в подходящих обстоятельствах. Проблема заключается в том, что вы слишком рано переходите к этим вещам, не признавая сначала свои чувства и не сопереживая ситуации. Все вышеперечисленные ответы, вероятно, были бы лучше восприняты, если бы им предшествовало что-то вроде: «Усталость в середине дня — это худшее!» Или: «Мне жаль, что ты так устал!» Предложение проверки перед советом, мотивацией, мудростью или обменом помогает последующему сообщению восприниматься как заботливое, а не пренебрежительное.

Когда люди хотят быть полезными, они вынуждены искать решение, решать проблему или устранять любой дискомфорт. Но, реализованные в отсутствие валидации, эти подходы часто имеют неприятные последствия. Это может быть невероятно неприятно и бесполезно, когда чувствуешь, что тебе говорят на , а не понимают в пылу момента или когда говорят о личных эмоциях. Делясь чувствами, люди становятся уязвимыми. И когда мы чувствуем себя уязвимыми, нам нужны одобрение, сочувствие и понимание, а не лакомые кусочки советов или рассказы.

Подтверждение включает в себя обеспечение того, чтобы ваша первая реакция была подтверждением и сочувствием. Услышав «Это действительно отстой!» или «Это звучит так напряжно!» часто бывает полезнее любых лекций, расспросов или непрошеных советов, которые могут последовать. Это может показаться глупым или ненужным пустяком, но мы запрограммированы на потребность в общении, и только когда мы чувствуем, что нас услышали, мы по-настоящему чувствуем себя связанными, поддерживаемыми и понятыми.

© Copyright 2017 GoodTherapy.org. Все права защищены.Разрешение на публикацию предоставлено Megan MacCutcheon, LPC, GoodTherapy.org Topic Expert

Предыдущая статья была написана исключительно автором, указанным выше. GoodTherapy.org не обязательно разделяет любые высказанные взгляды и мнения. Вопросы или опасения по поводу предыдущей статьи можно направлять автору или размещать в виде комментария ниже.

Верховный суд наделяет себя полномочиями признать закон недействительным

Фред Смит, San Francisco Chronicle

Главный судья Джон Робертс заслуживает похвалы. Его мнение о поддержке большей части Закона о доступном медицинском обслуживании было столь же ясным, сколь и смелым. Тем не менее, даже когда главный судья проголосовал за закон, он не следовал тому, что он назвал «основным принципом» судебной сдержанности.

Согласно прежним заявлениям главного судьи, судьи должны высказывать только свое мнение о том, что необходимо для разрешения рассматриваемых ими споров, а не нарушать без необходимости новые правовые основания. «Если не нужно решать больше, нужно больше не решать.

Со всем уважением, в четверг он нарушил это правило.

Когда суд пришел к выводу, что индивидуальный мандат был конституционно допустимым увеличением налогов, это могло бы закончить его анализ.

Тем не менее, выступая от имени большинства, председатель Верховного суда открыл новую юридическую основу, решив, что мандат не соответствует полномочиям Конгресса по регулированию торговли между штатами. Комментарий суда может содержать предвестники того, что должно произойти.

В частности, Робертс обозначил новую роль судов по надзору за тем, какое законодательство является «правильным», а какое нет.В статье I Конституции ясно сказано, что Конгресс может делать все, что «необходимо и правильно» для осуществления полномочий, возложенных на этот орган.

Как признало большинство суда, индивидуальный мандат является необходимым предварительным условием для Конгресса, чтобы принять его законную цель запретить страховым компаниям дискриминацию на основе ранее существовавших условий. В противном случае многие люди логически ждали бы, пока они заболеют, чтобы получить медицинскую страховку, и страховые взносы взлетели бы до небес.

Но, заключил Робертс, даже если индивидуальный мандат был необходим, он не был «надлежащим», поскольку подрывал «структуру правительства» и «дух Конституции». Мандат неуместен, потому что он направлен на регулирование людей, помимо «тех, кто в результате какой-либо ранее существовавшей деятельности попадает в сферу федерального регулирования».

Это напоминает строгий анализ, который суд уже проводит, когда решает, является ли законодательство «соответствующим» Четырнадцатой поправке.Эта поправка дает Конгрессу право принимать «соответствующее законодательство» в целях равной защиты или основных прав. Так, Верховный суд США признал недействительными части Закона о восстановлении свободы вероисповедания, Закона об отпуске по семейным обстоятельствам, Закона об американцах-инвалидах, Закона о насилии в отношении женщин и Закона о возрастной дискриминации при приеме на работу на том основании, что некоторые аспекты этих законов были нарушены. не конституционно «соответствует». Многие комментаторы ожидают, что суд может признать недействительной статью 5 Закона об избирательных правах на том основании, что она «неуместна».

Точно так же, как суд признал закон недействительным, который он счел «неправильным», заключение четверга уполномочивает федеральные суды признавать недействительными законы, считающиеся «неправильными». Как спросил меня в четверг бывший студент, является ли Закон об исчезающих видах «правильным», даже несмотря на то, что животные не попали добровольно в сферу федерального регулирования?

А как насчет законов, запрещающих дискриминацию при приеме на работу? В конце концов, неспособность нанять кого-то не является бездействием, а не действием?

Точные рамки нового ограничения Робертса на полномочия Конгресса пока не определены.Но ясно одно. Это мнение представляет собой первый случай, когда суд так явно дал себе право признавать законы недействительными, потому что они были «неправильными».

В зависимости от точки зрения, суд либо правильно обуздал чрезмерный Конгресс, либо мы на один шаг дальше от представительной демократии, чем были до вынесения решения.

Недействительное определение | Law Insider

Связанный с

Invalidate

инвалидная коляска означает транспортное средство, с механическим или нет,

Инвалид означает человека, который физически или умственно неспособен зарабатывать средства к существованию.

Компетентный означает надлежащую квалификацию для выполнения функций, связанных с применением пестицидов, при этом степень требуемой квалификации напрямую связана с характером деятельности и соответствующей ответственностью.

Незаконность имеет значение, указанное в Разделе 5(b).

Положение означает сумму, отложенную на счетах организации для покрытия известного обязательства с неопределенными сроками или суммой. Это включает резервы на сомнительные или безнадежные долги.

Пустота означает любую построенную открытую выемку в земле.

Делимость Если какое-либо положение настоящего Соглашения о консультационных услугах является недействительным, незаконным или не имеющим исковой силы, остальная часть настоящего Соглашения о консультационных услугах остается в силе, и если какое-либо положение неприменимо к какому-либо лицу или обстоятельствам, оно, тем не менее, остается применимым ко всем иные лица и обстоятельства.

Прочие положения Для целей Соглашения Сделка, к которой относится настоящее Подтверждение, является свопом с фиксированной процентной ставкой Пожалуйста, подтвердите, что вышеизложенное правильно излагает условия нашего соглашения в отношении Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, подписав и вернуть нам это Подтверждение по факсу сегодня.Оформленные документы придут по почте. Искренне Ваш ПОДПИСАН от имени БЕССРОЧНОЙ ДОВЕРИТЕЛЬНОЙ КОМПАНИИ ПОДПИСАНО от имени и от имени COMMONWEALTH BANK OF LIMITED, ABN 42 000 001 007, в качестве попечителя Series AUSTRALIA, ABN 48 123 123 124 [ ] Medallion Trust Автор: _______________________________ Автор: _______________________________ (Уполномоченный сотрудник) (Уполномоченный сотрудник) Имя: _______________________________ Имя: _______________________________ Должность: _______________________________ Должность: _______________________________ ПОДПИСАНО от имени SECURITIZATION ADVISORY SERVICES PTY.LIMITED, ABN 88 064 133 946 Автор: _______________________________ (уполномоченный сотрудник) Имя: _______________________________ Должность: _______________________________ Приложение 2C Форма подтверждения других свопов с фиксированной процентной ставкой — Серия [ ] Medallion Trust [Бланк Commonwealth Bank of Australia] [ДАТА] Кому: Бессрочный доверительный управляющий Company Limited Securitization Advisory Services Pty. Limited ABN 42 000 001 007 ABN 88 064 133 946 в качестве попечителя серии трастов Уровень 8 Уровень 7 48 Martin Place 39 Hunter Street SYDNEY NSW 2000 SYDNEY NSW 2000 Внимание: Менеджер по секьюритизации Внимание: Менеджер по секьюритизации Подтверждение обмена услугами — другой обмен с фиксированной ставкой

Недействующий означает статус лицензирования, где

Событие незаконности означает возникновение любого из следующих событий или обстоятельств:

Юрисдикция означает провинцию или территорию Канады за исключением случаев, когда используется термин «иностранная юрисдикция»;

инвалидная коляска или другое транспортное средство означает транспортное средство, приводимое в движение бензиновым двигателем или электроэнергией, предназначенное для использования на дороге и управляемое водителем;

В заключении означает содержание в больнице, учреждении квалифицированного сестринского ухода или реабилитационном учреждении.

Запрет, связанный с преступлением означает постановление суда, запрещающее поведение, которое непосредственно связано с обстоятельствами преступления, за которое правонарушитель был осужден, и не должно толковаться как приказ, прямо предписывающий правонарушителю участвовать в реабилитационных программах. или иным образом вести себя позитивно. Однако ведомство может потребовать принятия утвердительных действий, необходимых для контроля за выполнением судебного приказа.

Безнравственность означает поведение, которое несовместимо с нормами и принципами морали, ожидаемыми от педагога, и которое может обоснованно считаться снижающим эффективность педагога по причине его или ее непригодности.

Стоянка или стоянка означает остановку транспортного средства независимо от того, занято оно или нет, за исключением случаев, когда оно фактически занято приемом или высадкой пассажиров.

Нарушение означает любое нарушение законодательства Союза или национального законодательства, касающееся его применения, в результате действия или бездействия экономического оператора, участвующего в реализации Фондов ЕУИ, которое имеет или могло бы иметь последствия нанесение ущерба бюджету Союза путем отнесения необоснованной статьи расходов на бюджет Союза.

Статус в отношении государственной помощи означает статус получателя федеральной, государственной или местной помощи, включая медицинскую помощь, или статус арендатора, получающего федеральные, государственные или местные субсидии, включая помощь в аренде жилья или надбавки к арендной плате .

Изменить при использовании в отношении здания или его части означает изменение любого одного или нескольких внутренних или внешних размеров такого здания или изменение типа конструкции его наружных стен или крыши.При использовании по отношению к участку слово «изменить» означает уменьшение ширины, глубины или площади любого необходимого двора, отступа, благоустроенного открытого пространства или стоянки или изменение местоположения любой границы такого участка относительно к общественной дороге или переулку, независимо от того, сделано ли такое изменение путем передачи или отчуждения какой-либо части указанного участка или иным образом. Слова «измененный» и «изменение» имеют соответствующее значение.

правонарушение означает любое нарушение таможенного законодательства, а также любую попытку нарушения такого законодательства.

Ограничение означает ограничение деятельности работника пищевой промышленности, чтобы исключить риск передачи заболевания, передающегося через пищу, и чтобы работник пищевой промышленности не работал с незащищенными продуктами питания, чистым оборудованием, посудой, постельным бельем или неупакованными предметами. -предметы обслуживания или одноразового использования.

Случай налогового несоблюдения означает: любую налоговую декларацию Поставщика, представленную в Соответствующий налоговый орган 1 октября 2012 г. или после этой даты, которая признана неверной 1 апреля 2013 г. или после этой даты в результате: Орган успешно оспорил Поставщика в соответствии с Общим правилом о борьбе с злоупотреблениями или Принципом о злоупотреблениях в Галифаксе или в соответствии с любыми налоговыми правилами или законодательством в любой юрисдикции, которые имеют эффект, эквивалентный или аналогичный Общему правилу о борьбе с злоупотреблениями или Принципом о злоупотреблениях в Галифаксе; несостоятельность схемы уклонения от уплаты налогов, в которой участвовал Поставщик и о которой был или должен был быть уведомлен соответствующий налоговый орган в соответствии с DOTAS или любым эквивалентным или аналогичным режимом в любой юрисдикции; и/или любая налоговая декларация Поставщика, представленная в Соответствующий налоговый орган 1 октября 2012 г. или позднее, в результате которой 1 апреля 2013 г. или после этой даты выносится обвинительный приговор в уголовном порядке в любой юрисдикции за правонарушения, связанные с налогообложением, которые не были израсходованы на конкурсе. От даты вступления в силу или к гражданской ответственности за мошенничество или уклонение от уплаты налогов;

Отчуждение означает, применительно к Конкурсной программе: (i) продажу всех прав, прав собственности и доли в такой Конкурсной программе, включая все технологии, интеллектуальную собственность и другие активы, относящиеся исключительно к ней, Третьей стороне, без сохранения или резервирования каких-либо прав, лицензий или интересов (кроме экономических интересов, таких как право на получение платежей) продавцом или его Аффилированными лицами; или (ii) полное прекращение и/или закрытие такой Конкурсной программы таким образом, что никакие технологии, интеллектуальная собственность или другие активы, исключительно связанные с ней, не используются прекращающей организацией или ее Аффилированными лицами для проведения такой Конкурсной программы.