Согласно комментарию или комментария – Как склоняется слово “комментарий”,”комментарии”?
“Согласно приказУ” или “приказА”, как правильно писать?
Правильно напишем «согласно приказу» в соответствии с синтаксической нормой употребления предлога «согласно» с формой дательного падежа существительного.
При составлении различного рода документов, написании деловых официальных бумаг часто возникает сомнение: как правильно употребить форму существительного с предлогом, «согласно приказу» или «согласно приказа»?
Какую форму падежа существительного, родительного или дательного, предпочтительнее употребить?
Чтобы не сделать ошибки в тексте документа, руководствуемся синтаксической нормой современного русского литературного языка:
Предлог «согласно» употребляется с формой дательного падежа существительного или местоимения.
Поэтому правомерно зададим вопрос: согласно чему?
И дадим правильные ответы:
Понаблюдает, как «работает» эта синтаксическая норма сочетаемости предлога с формой дательного падежа существительным в публицистических и художественных текстах:
Согласно приказу командования прибыл в ваше распоряжение (С. Зверев. Посвящение в герои).
Согласно приказу, отданному накануне вечером, глубокий сон солдат был нарушен оглушительным грохотом барабанов, и раскатистое эхо далеко разносилось во влажном воздухе, гулко отдаваясь в каждом лесном углу (Джеймс Купер. Последний из могикан).
Попутно упомянем, что в соответствии с синтаксической нормой русского языка с формой дательного падежа существительного или местоимения сочетаются также следующие производные предлоги:
- благодаря чему? погоде, хорошему настроению, умению, мастерству, высокому профессионализму;
- вопреки чему? предсказанию, воле родителей, самочувствию;
- наперекор чему? судьбе, стихии, шторму, воле отца, болезни.
СОХРАНИТЬ В СОЦСЕТЯХ
russkiiyazyk.ru
согласно комментариям – Перевод на французский – примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
К тому же, согласно комментариям израильской армии, этот последний рейд, нападения и повторная оккупация Набуса продлятся долго.
En outre, d’après les représentants de l’armée israélienne, cette dernière prise d’assaut, attaque et réoccupation de Naplouse devrait se prolonger.Предложить пример
Другие результаты
Согласно комментарию решающим критерием при определении статуса во всех случаях правопреемства является критерий обычного места жительства.
Selon le commentaire, le critère décisif pour déterminer le statut d’une personne est, dans tous les cas de succession d’États, celui de la résidence habituelle. Согласно комментарию, проект статьи 6 касается поведения, которое представляет собой превышение полномочий организации, а не только вспомогательного органа. Selon le commentaire, le projet d’article 6 traite d’un comportement pouvant outrepasser la compétence de l’organisation, et pas seulement celle de l’organe subsidiaire.Согласно комментарию, сатисфакция должна охватывать “только нематериальный ущерб государству”, иначе названный понесенным им “моральным уроном”.
Selon le commentaire, la satisfaction a pour objet de couvrir “seulement le dommage non matériel causé à l’État”, autrement dénommé son “préjudice moral”.Согласно комментарию к четвертой Женевской конвенции, “не может быть речи о принятии коллективных мер: по каждому случаю должно приниматься отдельное решение”11.
Selon le commentaire sur la quatrième Convention de Genève, il ne saurait être question de prendre des mesures collectives, chaque affaire devant faire l’objet d’un examen et d’une décision distincts. Согласно комментарию к статье 45, сатисфакция “определяется не только типом ущерба, в отношении которого она применяется как конкретное средство правовой защиты, но и типичными формами…”. Selon le commentaire de l’article 45, la satisfaction “ne se définit pas seulement par le type de dommages pour lequel elle constitue un mode de réparation spécifique, mais également par les formes caractéristiques qu’elle revêt…”.Согласно комментарию Комитета, предлагаемое увеличение вспомогательного персонала на 48 человек является скромным в свете увеличения численности военного персонала Миссии почти вдвое.
Le Comité a indiqué au paragraphe 14 de son rapport A/54/858 que l’augmentation proposée de 48 postes au titre du personnel d’appui était modeste si on considérait que l’effectif militaire de la Mission devait presque doubler.Что касается чистых экономических потерь, которые, согласно комментарию, охватываются пунктом (a), то также отмечалось, что в связи с утратой или ущербом в результате ухудшения состояния окружающей среды возникают сложные вопросы причинной связи.
Toutefois, il a été noté que le projet de principe était par trop condensé et qu’il faudrait en dissocier les différents éléments en deuxième lecture. Согласно комментарию, главный способ обеспечения такого рода увязки, по всей видимости, заключался бы в том, чтобы потерпевшее государство требовало компенсации или соглашалось на компенсацию, а не на реституцию.Cette souplesse existant en pratique doit être reconnue mais également conciliée avec l’affirmation selon laquelle la restitution est la première forme de réparation.
Последнее исключение, согласно комментарию, представляет собой попытку предусмотреть в каждом конкретном случае исключения из правила о внутренних средствах правовой защиты, когда его применение, как представляется, является «неразумным».
Согласно комментарию к соответствующей статье об ответственности государств за международно-противоправные деяния, в этой статье содержится признание “самообороны как изъятия из запрета на применение силы”.
Согласно комментарию к дополнительным протоколам к Женевским конвенциям, предупреждение может быть сделано также с помощью пролета на самолете на малой высоте над районом, который будет атакован, с тем чтобы дать гражданскому населению время на эвакуацию из этого района.
D’après le Commentaire sur les Protocoles additionnels relatifs aux Conventions de Genève, il est également possible de donner un avertissement en envoyant un avion survoler à très basse altitude la zone devant être attaquée, afin que les civils aient le temps de l’évacuer. Вместе с тем, согласно комментарию одного из экспертов, если бы соблюдение этих прав стало обязательным, это пошло бы вразрез с существующими подходами к охране интеллектуальной собственности, включая подходы, используемые в Соглашении по ТАПИС. Cependant, selon un commentateur, ces droits, s’ils devaient revêtir un caratère contraignant, s’opposeraient aux approches existantes de la protection de la propriété intellectuelle, y compris celles qui sous-tendent l’Accord sur les ADPIC.Согласно Комментарию к Типовой конвенции ОЭСР, в этой конвенции презюмируются те же способы обмена информацией, хотя никакой конкретной формулировки, санкционирующей использование этих трех способов, в тексте Конвенции не содержится.
Согласно одному комментарию, это «резко снижает актуальность и применимость предлагаемого режима к любому ущербу, подчиненному».
Selon un commentateur, elle « limite sérieusement l’utilité du régime proposé et son applicabilité aux dommages causés par des organismes génétiquement modifiés ».Делегация страны оратора согласна с комментарием Специального докладчика, содержащимся в пункте 20 его доклада.
La délégation grecque souscrit au commentaire du Rapporteur spécial figurant au paragraphe 20 du rapport de celui-ci.context.reverso.net
Согласно договора или договору | Идем к Цели Вместе!
Добрый день, дорогой читатель,
Часто слышу в деловой речи, как употребляют предлог согласно «кто во что горазд»: и согласно договора, и согласно договору…
Как же правильно?
Word настойчиво обращает мое внимание, что ошибка в управлении.
Но я по традиции хочу обратиться к словарям.
Толково-словообразовательный словарь:
СОГЛАСНО предлог
1. с дат. пад. Соответственно, сообразно с чем-л., на основе чего-л.
Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т “Сов. энцикл.”; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
СОГЛА́СНО.
1. Нареч. к согласный1 в 5 знач., дружно, единодушно. Жить с. Петь с. Все граждане согласно показали. Пушкин. 2. с предлогом “с”. Нареч. к согласный1 в 3 знач., соответственно, сходно, сообразно с чем-н., по чему-н. (см. “по” в 4 знач.). Поступать с. с законом (по закону). || с дат. п. (с род. п. — неправ.), без “с”. То же — в знач. предлога (чаще канц.). Сердце билось согласно всей музыке тишины. Пришвин. С. предписанию (по предписанию). С. чему-н. (но не с. чего-н.).
Толковый словарь русского языка (Ожегов С., Шведова Н.)
Согласно чему, предлог с дат. п. Соответственно, сообразно с чем-н., на основании чего-н. Согласно предписанию. Согласно закону.
Все дело в том, что одной из примет канцелярского стиля — было употребление при предлоге согласно дополнения (имени) в родительном падеже. И в XIX в. управление согласно чего, то есть с родительным падежом, являлось характерной приметой официально-деловой, канцелярской речи. Но в современном русском языке такое употребление предлога не является нормативным и для официально-делового стиля. Сейчас правильно только: согласно чему, то есть употребление только с дательным падежом.
Правильно: согласно договору, приказу, распоряжению, штатному расписанию и т. д.
Если Вам понравилась статья- пройдитесь, пожалуйста, по кнопочкам социальных сетей.
Помимо ведения данного проекта я еще занимаюсь продвижением крупной немецкой компании на рынок. Если Вам интересен дополнительный доход, приглашаю ознакомиться с информацией здесь.
Предлагаю Вам посмотреть небольшое видео “в тему”)))
Надеюсь, эта информация была Вам полезна.
Заходите в гости почаще.
Всегда Ваша,
Анастасия Захарова
director63.ru
КОММЕНТАРИЙ – это… Что такое КОММЕНТАРИЙ?
КОММЕНТАРИЙ — (от лат. commentarius заметки, толкование; иногда К. назывался «схолиями», греч. scholia) жанр филос. литературы, наиболее интенсивно разрабатываемый в эпохи господства авторитарного знания, основанного на истинах, данных в «откровении» и… … Философская энциклопедия
комментарий — См. объяснение не требует комментариев… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. комментарий объяснение, примечание; рассуждение, разъяснение, прочтение, интерпретация, освещение … Словарь синонимов
КОММЕНТАРИЙ — (от латинского commentarius заметки, толкование), 1) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть научно справочного аппарата книги. 2) В системе средств массовой информации разновидность оперативного аналитического материала об… … Современная энциклопедия
КОММЕНТАРИЙ — (от лат. commentarius заметки толкование),1) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть научно справочного аппарата книги.2) В системе средств массовой информации разновидность оперативного аналитического материала, разъясняющего… … Большой Энциклопедический словарь
Комментарий — см. Текстология. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
Комментарий — в языках программирования инструкция транслятору или интерпретатору об игнорировании отмеченного текста программы. Обычно комментарии используются для пояснительных текстов. См. также: Операторы в языках программирования Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Комментарий — (от лат. commentarius заметки, толкование) 1) разновидность оперативного аналитического материала, разъясняющего смысл актуального общественно политические события, документа и т. п.; 2) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть… … Политология. Словарь.
КОММЕНТАРИЙ — (от лат. commentarius – заметки, толкование). Толкование смысла какого л. слова, грамматического или стилистического явления, объяснение связей между лексическими единицами, особенностей отражения национальной культуры в слове и др. На занятиях… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
комментарий — комментарий, род. мн. комментариев (неправильно комментарий) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Комментарий — (от латинского commentarius заметки, толкование), 1) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть научно справочного аппарата книги. 2) В системе средств массовой информации разновидность оперативного аналитического материала об… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Комментарий — разъяснения, пояснения к тексту документа, закона, нормативного акта Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
dic.academic.ru
КОММЕНТАРИЙ – это… Что такое КОММЕНТАРИЙ?
КОММЕНТАРИЙ — (от лат. commentarius заметки, толкование; иногда К. назывался «схолиями», греч. scholia) жанр филос. литературы, наиболее интенсивно разрабатываемый в эпохи господства авторитарного знания, основанного на истинах, данных в «откровении» и… … Философская энциклопедия
комментарий — См. объяснение не требует комментариев… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. комментарий объяснение, примечание; рассуждение, разъяснение, прочтение, интерпретация, освещение … Словарь синонимов
КОММЕНТАРИЙ — (от латинского commentarius заметки, толкование), 1) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть научно справочного аппарата книги. 2) В системе средств массовой информации разновидность оперативного аналитического материала об… … Современная энциклопедия
КОММЕНТАРИЙ — (от лат. commentarius заметки толкование),1) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть научно справочного аппарата книги.2) В системе средств массовой информации разновидность оперативного аналитического материала, разъясняющего… … Большой Энциклопедический словарь
Комментарий — см. Текстология. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
Комментарий — в языках программирования инструкция транслятору или интерпретатору об игнорировании отмеченного текста программы. Обычно комментарии используются для пояснительных текстов. См. также: Операторы в языках программирования Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Комментарий — (от лат. commentarius заметки, толкование) 1) разновидность оперативного аналитического материала, разъясняющего смысл актуального общественно политические события, документа и т. п.; 2) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть… … Политология. Словарь.
КОММЕНТАРИЙ — (от лат. commentarius – заметки, толкование). Толкование смысла какого л. слова, грамматического или стилистического явления, объяснение связей между лексическими единицами, особенностей отражения национальной культуры в слове и др. На занятиях… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
комментарий — комментарий, род. мн. комментариев (неправильно комментарий) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Комментарий — (от латинского commentarius заметки, толкование), 1) книжный комментарий (примечания) пояснения к тексту, часть научно справочного аппарата книги. 2) В системе средств массовой информации разновидность оперативного аналитического материала об… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Комментарий — разъяснения, пояснения к тексту документа, закона, нормативного акта Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
dic.academic.ru