Содержание

Инструкции по ОТ – полный сборник инструкций для инженера по охране труда

Поискать по сайту Яндексом:
автопредприятия
буксировка, сцепка и расцепка автомобилей или автомобиля и прицепа (полуприцепа)
водитель автомобиля
вулканизаторщик
вывешивание автомобиля и работа под ним
газорезчик
маляр по окраске автомобиля
медник
монтировщик шин
обойщик
передвижение по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия
персонал котельной
плотник (столяр)
слесарь по ремонту и техническому обслуживанию автомобиля
слесарь по ремонту и техническому обслуживанию газового оборудования автомобилей
слесарь по ремонту топливной аппаратуры автомобиля
смазчик автомобиля
снятие и установка колес автомобиля
бытовые услуги
маникюрша
парикмахер
газовое хозяйство
аварийно – восстановительные работы в газовом хозяйстве
контролер газового хозяйства
работа по обслуживанию переносных ацетиленовых агрегатов
эксплуатация газовых баллонов
эксплуатация и ремонт газового оборудования
грузоподъемные механизмы
лифтер грузового лифта
оператор крана – штабелера
работа с домкратом
работа с ручной лебедкой и ручной талью
деревообработка и мебельное производство
автоматчик на узловязальных и навивочных автоматах и станках и слесарей механосборочных работ, занятый навивкой спиралей и сшивов двухконусных пружин в наборы
автоматчик на узловязальных и навивочных автоматах и станках, занятый изготовлением угловых пружин
автоматчик холодновысадочных автоматов, занятый изготовлением скоб для пневмопистолетов
автоматчик холодновысадочных автоматов, занятый изготовлением скоб для сборки рамки пружинного блока
аппаратчик пропитки облицовочных материалов
бригада (звено) по приземлению опасных деревьев
вальщик леса и лесоруба
водитель лесовозного автопоезда
водитель лесовозного автопоезда, оснащенного гидроманипулятором
водитель электропогрузчиков и автопогрузчиков
водитель, перевозящего бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости и вещества
вулканизационные и шиномонтажные работы
газосварщик
кондуктор
контролер
крановщик (машиниста) челюстного лесопогрузчика
лица, обслуживающие челюстной лесопогрузчик в качестве грузоподъемного средства
машинист валочно-раскряжевочно-сучкорезной машины (харвестера) и трелевочно-транспортной (форвардера), работающих на несплошных рубках
машинист раскряжевочно-штабелевочного агрегата ДО-36 на обрезке вершин хлыстов на автопоезде
машинист рубительной машины
машинист трелевочно-транспортной машины (трелевка сортиментов)
машинист трелевочной машины (валочные, валочно-пакетирующие машины, трелевочные бесчокерные машины, сучкорезные машины, машины с комбинацией операций валка-очистка от сучьев-раскряжевка)
машинист-крановщик кранов всех типов
наборщик облицовочных материалов для мебели
навальщик-свальщик шпальных кряжей
облицовщик деталей мебели, занятый прессованием в многоэтажных прессах
облицовщик деталей мебели, занятый склеиванием деталей на пневматических ваймах с кондуктивным обогревом
обойщик мебели
обойщик мебели, занятый подготовкой настилочных материалов
обслуживающий персонал лесосплавных судов
общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства
оператор автоматических и полуавтоматических линий в деревообработке, занятый операциями шлифования и полирования
оператор линии обработки кромок листов стекла
оператор на автоматических и полуавтоматических линиях в деревообработке, занятый обработкой брусков
оператор на автоматических и полуавтоматических линиях в деревообработке, занятый операциями калибрования и шлифования
оператор на автоматических и полуавтоматических линиях в деревообработке, занятый операциями лакирования деталей
оператор на автоматических и полуавтоматических линиях в деревообработке, занятый операциями сверления и присадки
оператор на автоматических и полуавтоматических линиях деревообработки, занятый облицовыванием кромок щитов
оператор на автоматических и полуавтоматических линиях деревообработки, занятый облицовыванием пластей щитов
оператор фрезерно-брусующего станка
оператор, занятый обслуживанием электровакуумных установок алюминирования плоских зеркал
отделочник изделий из древесины, занятый нанесением лакокрасочных материалов методом окунания
отделочник изделий из древесины, занятый нанесением лакокрасочных материалов на лаконаливных машинах
отделочник изделий из древесины, занятый нанесением лакокрасочных материалов на установках для распыления в электрическом поле высокого напряжения
отделочник изделий из древесины, занятый нанесением отделочных материалов в кабинах для пневматического распыления
отделочник изделий из древесины, занятый обработкой щитов на барабанных полировальных станках
перевозка людей
пилоточ, пилоправа, ножеточа
погрузка лесных грузов в суда и их выгрузке
подготовщик набивочных и настилочных материалов, занятый раскроем мебельных тканей
подготовщик набивочных и настилочных материалов, занятый раскроем полиуретанового поропласта
подготовщик набивочных и настилочных материалов, занятый склеиванием полиуретанового поропласта
пошивщик шорно-седельных изделий
прессовщик изделий из древесины на горячем прессе
прессовщик изделий из древесины, занятый склеиванием деталей на установках в поле токов высокой частоты
приготовитель лаков, красок и левкаса
проведение лесокультурных работ в равнинных условиях
проведение лесокультурных работ на склонах
работа на дроворазделочном узле
работающие на обрезке сучьев с помощью бензиномоторных пил с низкорасположенными рукоятками
работающие на раскряжевке хлыстов с помощью бензиномоторных пил (при ведении раскряжевки на лесосеке)
работы в запанной акватории
рабочие, занятые на лесосечных и лесокультурных работах
рабочие, занятые на лесоскладских работах
разгрузка лесовозного подвижного состава установками ЛТ-10 (РРУ-10М) и челюстными лесопогрузчиками
рамщик
раскряжевка хлыстов на полуавтоматической установке
раскряжевщик и разметчик хлыстов
резчик стекла
резчик шпона и облицовочных материалов на ножницах
сборщик изделий из древесины
слесарь механосборочных работ, занятый приготовлением окантовочных рамок пружинного блока и средника для рамки
слесарь механосборочных работ, занятый креплением рамки с пружинным набором
слесарь по изготовлению узлов и деталей санитарно-технических систем
слесарь по монтажу и демонтажу деревообрабатывающего оборудования
слесарь по ремонту топливной аппаратуры автомобилей и тракторов
слесарь-ремонтник деревообрабатывающего оборудования
слесарь, занятый на ремонте и обслуживании машин и оборудования
смазчик оборудования
сортировка круглых лесоматериалов с применением автоматизированного лесотранспортера
станочник деревообрабатывающих станков, занятый выборкой гнезда на сверлильно-пазовальных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый высверливанием и заделкой сучков
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой деталей на круглопалочных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой заготовок на кромкофуговальных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой заготовок на сверлильных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой заготовок на строительных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой заготовок на фрезерных и фрезерных карусельных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой заготовок на фрезерных копировальных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый обработкой заготовок на шипорезных станках
станочник деревообрабатывающих станков, занятый раскроем заготовок по разметке и обрезкой деталей криволинейной формы
станочник металлообрабатывающих станков (токарные, фрезерные, сверлильные, строгальные, шлифовальные и заточные станки)
станочник шпалопильного станка
станочник-распиловщик деревообрабатывающих станков (продольно – распиловочные, торцовочные, фрезерные станки)
станочник-распиловщик и оператор на автоматических и полуавтоматических линиях в деревообработке, занятый раскроем плит и листовых материалов
станочник-распиловщик, занятый поперечным раскроем пиломатериалов и обработкой деталей в размер
станочник-распиловщик, занятый продольным раскроем пиломатериалов
тракторист и чокеровщика на трелевке
укладчик пиломатериалов
швея, занятая пошивом покровных и настилочных материалов
шлифовальщик по дереву, занятый обработкой щитов на цилиндровых и широколенточных шлифовальных станках
шлифовщик по дереву, занятый обработкой щитов на ленточных шлифовальных станках
шлифовщик по дереву, занятый шлифованием деталей на дисковых и барабанных станках
электромонтер по обслуживанию ЛЭП, электрооборудования напряжением до 1000 В и свыше 1000 В
электромонтер по ремонту электрооборудования
деревообработка, лесное хозяйство
вальщик леса и лесоруб
лесосечные и лесокультурные работы
обрубщик сучьев
оператор фрезерно – брусующего станка
приземление опасных деревьев
работники, занятые на лесоскладских работах
станочник деревообрабатывающих станков (однопильные, многопильные станки, рейсмусовые и четырехсторонние строгальные станки, фуговальные, фрезерные, сверлильные и сверлильно-пазовальные станки, шипорезные, токарные, …
штабелевщик древесины
дорожные службы
грохотовщик дробильно – сортировочных установок
дробильщик дробильно – сортировочных установок
кровельщик
кузнец ручной ковки
машинис автополивочной машины
машинист одноковшовых гусеничных и пневмоколесных экскаваторов
машинист передвижных компрессоров (станций)
монтажник по монтажу сборных водопропускных труб на автомобильных дорогах
оператор заправочной станции
погрузка, транспортировка, разгрузка и хранение взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов
погрузка, транспортировка, разгрузка и хранение едких и ядовитых веществ и материалов
работа в котельной
работа в лаборатории, на окислительных установках по переработке гудрона в битум
работа на бескомпрессорных окислительных установках Т-309 по переработке гудрона в битум
работа на компрессорных окислительных установках СИ-204 по переработке гудрона в битум
работа с ручным пневматическим инструментом
работа с ручными электрическими машинами (электроинструментом)
работники, передвигающиеся по территории и производственным помещениям
тракторист на трелевке и вывозке леса
транспортерщик дробильно – сортировочных установок
формовщик железобетонных изделий и контсрукций
форсунщик асфальтобетонной установки
медицина
персонал отделений лучевой терапии
персонал отделенй радионуклидной диагностики
персонал рентгеновских отделений
Минэнерго РФ и РАО ЕЭС
пользователи персональных электронно-вычислительных машин (ПЭВМ) в электроэнергетике
работа на долбежных станках
работа на заточных станках
работа на зуборезных станках
работа на отрезных станках
работа на сверлильных станках
работа на строгальных станках
работа на токарно-винторезных станках
работа на фрезерных станках
работа на шлифовальных станка
работа с пневмоинструментом
работа с ручным слесарным инструментом
слесарь механосборочных работ
слесарь по изготовлению и сборке металлоконструкций
нефтепродуктообеспечение
газоопасные работы
лаборант химического анализа
линейный трубопроводчик
машинист насосных установок
машинист технологических насосов
общие правила охраны труда и пожарной безопасности для работающих на предприятиях АК “Транснефтепродукт”
общие правила охраны труда и пожарной безопасности на предприятиях нефтепродуктообеспечения
огневые работы
работа с этилированным бензином
работы в насосных станциях
слесарь КИП и А
сливоналивные операции в резервуарных парках, на железнодорожных и автоналивных эстакадах
эксплуатация паровых и водогрейных котлов с давлением не свыше 0,07 Мпа
эксплуатация резервуарных парков предприятий нефтепродуктообеспечения
электрослесарь автозаправочных станций
нефтепродукты
затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару
оператор автозаправочной станции
общественное питание
бармен
буфетчик
изготовитель пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей
кассир зала
кондитер
кулинар мучных изделий
кухонный рабочий
машинист моечной машины (мойщик посуды)
официант
пекарь
повар
продавец магазина (отдела) кулинарии
работник, выполняющий работу по нарезке хлеба
работник, выполняющий работу по обвалке мяса и птицы, жиловке мяса и субпродуктов
работник, выполняющий работу по очистке корнеплодов и картофеля
работник, выполняющий работу по сбору посуды со столов
швейцар
пайка и лужение изделий
пайка в электропечи
пайка и лужение изделий погружением в расплавленный припой
пайка и лужение паяльником
пайка и лужение паяльной лампой
пайка и лужение погружением в расплавленную среду
пайка изделий лазером
пайка изделий электросопротивлением
пайка электронным лучом
погрузочно – разгрузочные и складские работы
водители электропогрузчиков
водитель автомобиля внутризаводского транспорта
водитель автопогрузчика
заведующий складом
комплектовщик автоматизированного склада
машинист (крановщик) электрических мостовых кранов
операторы кранов – штабелеров
погрузка и разгрузка угля, цемента и других сыпучих материалов
погрузочно – разгрузочные складские работы с легковоспламеняющимися, взрывоопасными и опасными в обращении грузами
работы с грузоподъемными машинами, управляемыми с пола
работы с минеральными удобрениями и пестицидами
рабочие, выполняющие погрузочно – разгрузочные и складские работы
слесарь по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин
стропальщик
электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования грузоподъемных машин
процессы нанесения металлопокрытий
гидропескоструйная очистка деталей
очистка деталей в галтовочном барабане
очистка деталей органическими растворителями
работа в ваннах для анодирования
работа с кислотами и щелочами
работа с цианистыми солями
травление металлов
транспортировка кислот и щелочей
ремонт и техническое обслуживание машин и механизмов
выполнение работ по ремонту топливной аппаратуры
выполнение шиноремонтных работ
газосварочные работы
диагностика и техническое обслуживание тракторов и сельскохозяйственных машин
кладовщик склада ремонтной мастерской
кузнечные работы
мойка и очистка машин и оборудования
обкатка и испытание отремонтированных машин
окрасочные работы
постановка сельскохозяйственной техники на хранение
работа на точильных станках
работники всех профессий, занятых ремонтом и техническим обслуживанием машин и оборудования
ремонт и техническое обслуживание электрооборудования тракторов и самоходных сельскохозяйственных машин
слесарные разборочно-сборочные работы
техническое обслуживание аккумуляторных батарей
холодная обработка металлов на металлорежущих станках (токарном, фрезерном, сверлильном)
электросварочные работы
ручные механические инструменты
обрезка сучьев с помощью бензомоторных пил с низкорасположенными рукоятками
сварка, газорезка
кислородная резка
связь
выполнение копировально офсетных процессов
выполнение ручного набора
изготовление печатных форм высокой печати
изготовление трафаретных печатных форм
оператор электронного набора и верстки на ПЭВМ (ПК)
плавка и розлив типографского сплава
работа на автомате для изготовления штуковок
работа на блокообжимном прессе
работа на бобинорезальных машинах
работа на буквоотливных наборных машинах (автоматах)
работа на вертикальном гидравлическом прессе для прессования бумажных отходов
работа на вкладочно-швейно-резальных автоматах
работа на вкладочно-швейных машинах
работа на высечном прессе пвэ-2 (для высечки этикеток)
работа на высокочастотных установках по изготовлению переплетных крышеК
работа на вязальных станках (типа МВ-3 и т. п.)
работа на гидравлическом горизонтальномпрессе для прессования бумажных отходов (типа “МАГ 102Ф”, “Селоссе”, “Dixi” и др.)
работа на каландрах
работа на картонорезальных машинах
работа на картонорубилке
работа на кассетно-ножевых фальцевальных машинах
работа на кассетных фальцевальных машинах
работа на клеемазальной машине
работа на клеемазальном станке
работа на книговставочной машине (типа “Крылатка” и т.п.)
работа на книговставочной машине (типа В-3 и т.п.)
работа на книговставочной машине (типа ВЕ-22 и т.п.)
работа на копировально-множительном оборудовании (типа “Канон”, “Ксерокс” и т.п.)
работа на круглильно-кашировальной машине
работа на круглильном станке
работа на крышкоделательной машине (типа КД-3 И Т.П.)
работа на крышкоделательном автомате (типа “Колбус” И Т. П.)
работа на крышкоделательном автомате (типа ВД-14 И Т.П.)
работа на лакировальных машинах
работа на линии “ЗИГЛОХ”
работа на линии “КОЛБУС”
работа на линовально-тетрадном агрегате
работа на листовых машинах офсетной печати (типа “Hamada”, “Ryobi”, “Yiying”, “Speedmaster” и др.)
работа на листовых ротационных машинах высокой печати
работа на листоподборочном оборудовании
работа на листорезальных машинах
работа на малых листовых машинах офсетной печати (“Hamada”, “Ryobi”, “Yiying”, “Gronhi”, “Toko offset” и др.)
работа на машинах для обвязки пачек книг (типа “МОП”, “Ампаг”, “Зибик”, “Циклоп” и т.п.)
работа на машинах для склеивания складных коробочек
работа на машинах припрессовки пленки
работа на машинах тампонной печати
работа на машинах трафаретной печати
работа на машинах флексографской печати
работа на машине для завертки книг в суперобложку (типа БЗСП И т. п.)
работа на машине для крытья брошюр обложкой
работа на машине для окантовки блоков, сшитых термонитями
работа на машине для упаковки в пленку стеллажа (типа “Ecospir”, “Есо” и т.п.)
работа на многоаппаратной проволокошвейной машине
работа на ниткошвейных машинах и автоматах
работа на ножевых фальцевальных машинах
работа на оборудовании бесшвейного скрепления книжных блоков
работа на оборудовании по изготовлению конвертов
работа на одноаппаратной проволокошвейной машине
работа на одноножевых бумагорезальных машинах
работа на оклеечно-каптальной машине
работа на парафинирующих машинах
работа на перфорировально-биговальной машине
работа на печатно-высекальном автомате
работа на печатно-высекальном автомате со специальным устройством для горячего тиснения золотом и красочной фольгой
работа на плоскопечатных машинах высокой печати
работа на подборочно-швейных машинах
работа на полуавтомате для вырубки углов (типА “Краузе” и т. п.)
работа на прессах для обжимки корешков книжныхом прессе
работа на пробельно – линеечных наборных машинах (автоматах)
работа на пробопечатных станках
работа на резальной линии (типа “Pollar”)
работа на рулонной резательной и перемоточной машине (типа “Rotoflex”)
работа на рулонных машинах офсетной печати (типа “Vision”, “Mitsubishi”, “Pressline” и др.)
работа на рулонных машинах офсетной печати (типа “Колорман”, “Унисет”, “Рондосет” и др.)
работа на ручном позолотном прессе
работа на сверлильном станке типа “Citoborma”
работа на станке для биговки обложек и наклейки ленточек на обложку
работа на станке для заклейки корешка книжного блока
работа на станке для пробивки перфорации
работа на станке для упаковки в пленку (типа “DEM-L8-12”, “4255-SA” и т.п.)
работа на станке скрепления спиралью и вставки ригеля
работа на строкоотливных наборных машинах
работа на термоусадочном аппарате (типа ТПЦ-370 и т. п.)
работа на тигельном позолотном прессе (типа “Фомм”, “Краузе”, “Баер”, “Yawa” и т.п.)
работа на тигельных машинах выской печати
работа на трехножевых бумагорезальных машинах
работа на универсальном переплетно-обжимном и тетрадно-паковальном прессе
работа на упаковочной (в пленку) машине (типа “Зитма”, “Каллфасс” и т.п.)
работа на упаковочной машине (типА ПУА-1 и т.п.)
работа на фаскоспускательном станке
работа на форзацприклеечной машине
работа на фотонаборном оборудовании
работа на цифровых печатных машинах (типа “Xeikon-DCP/32 D”)
работа на штанцевальной (высекальной) машине
работа на штанцевальном автомате (типа “Кама TS”,”Yawa” и т.п.)
работа на штриховальном станке
работа на электрографическом оборудовании
строительство
арматурщик
асфальтобетонщик
бетонщик
верхолазный работы
водитель грузового автомобиля
газосварщик (газорезчик)
дорожный рабочий
землекоп
изолировщик на гидроизоляции
изолировщик на термоизоляции
каменщик
кровельщик по стальным кровлям
маляр строительный
машинист автовышки и автогидроподъемника
машинист автогрейдера
машинист автогудронатора
машинист автомобильного, гусеничного или пневмоколесного кранов
машинист башенного крана
машинист бетононасосной установки (передвижной)
машинист бетоносмесителей передвижных (автобетоносмесителей)
машинист бульдозера
машинист бурильно – крановой самоходной машины
машинист катка самоходного с гладкими вальцами
машинист компрессора передвижного с электродвигателем
машинист лебедки электрической
машинист малярной станции передвижной
машинист машины для забивки и погружения свай
машинист погрузчика автомобильного
машинист подъемника мачтового, стоечного или шахтного
машинист растворонасоса
машинист растворосмесителя передвижного
машинист скрепера
машинист трубоукладчика
машинист укладчика асфальтобетона
машинист штукатурных станций передвижных
машинист экскаватора одноковшового
машинист экскаватора роторного
машинист электростанции передвижной
монтажник внутренних санитарно – технических систем и оборудования
монтажник наружных трубопроводов
монтажник стальных и железобетонных конструкций
облицовщик
обслуживание газодувных машин, работающих на газе
обслуживание кранов грузоподъемностей до 500 кг
паркетчик
погрузочно – разгрузочные работы и складирование грузов
работа на подмостях с перемещающимся рабочим местом
слесарь по ремонту дорожно – строительных машин и тракторов
слесарь строительный
стекольщик
столяр строительный
строповка грузов
штукатур
электромонтажник
электромонтер по ремонту и обслуживания электрооборудования
электросварщик
электрослесарь строительный
судоремонтные предприятия
газоэлектросварщик
гальваник
жестянщик
кузнец
маляр
наполнитель и приемщик баллонов
оператор котельной
плотник
слесарь – судоремонтник
станочник широкого профиля, токарь, фрезеровщик, шлифовальщик, полировщик, зуборезчик, заточник
судокорпусник – ремонтник
термист
трубопроводчик
электромонтажник судовой
технические сооружения
зачистка резервуаров
обслуживание технологических колодцев, лотков и трубопроводов
торговля
грузчик
дворник
дежурный у эскалатора
кассир торгового зала, контролер – кассир
кладовщик
лифтер малого лифта
подсобный рабочий
приемщик товаров
продавец
продавец непродовольственных товаров
продавец отдела кулинарии
продавец по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей
продавец продовольственных товаров
продавец, реализующий продукты питания с потреблением на месте
работник, занятый фасовкой продовольственных товаров
работник, осуществляющий прием стеклопосуды от населения
уборщик производственных и служебных помещений
электроустановки
аккумуляторщик
аппаратчик электролизной установки
работа с ручным электроинструментом
электрические измерения и испытания
электромонтер главного щита управления
электромонтер оперативно – выездной бригады
электромонтер по надзору за трассами кабельных сетей
электромонтер по обслуживанию гидроагрегатов машинного зала
электромонтер по обслуживанию подстанций
электромонтер по обслуживанию электрооборудования электростанций
электромонтер по оперативных переключениям в распределительных сетях
электромонтер по эксплуатации распределительных систем
электрослесарь по обслуживанию автоматики и средств измерений

Инструкция по охране труда для инженера по медицинскому оборудованию

Подписка 8 Подпишитесь по акции на журнал. Инструкция по охране для инженера должна содержать требования Правил по ОТ, эксплуатационной документации на применяемые оборудование и технику, перечень мер безопасности. В статье можно ознакомиться с готовым образцом ИОТ и скачать его. Если в организации в Положении об обучении по охране труда установлено, что ИОТ необходимо разрабатывать не по видам выполняемых работ, а по должностям, то придется составлять ИОТ на каждую должность в штатном расписании. Инструкция по охране труда для инженера ПТО в строительстве образец. Другие обязательные документы.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему – обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Инструкция по охране труда для инженера по наладке и испытаниям КИПиА

Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда для инженера по наладке и испытаниям КИПиА. Инженеру по наладке и испытаниям КИПиА необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей Инструкции. К работе инженера по наладке и испытаниям КИПиА допускаются лица не моложе 18 лет, соответствующей квалификации, прошедшие медицинское освидетельствование, проверку знаний требований охраны труда комиссией в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.

Инженер по наладке и испытаниям КИПиА обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами. Инженеру по наладке и испытаниям КИПиА необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии. Инженер по наладке и испытаниям КИПиА извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на рабочем месте, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

Приборы, используемые для измерения, автоматического контроля и регулирования параметров, должны соответствовать классу пожаро- и взрывоопасной зоны, группе и категории взрывоопасных смесей и Правилам противопожарного режима в РФ. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами должны проводиться при включенных вентиляционных системах с применением средств индивидуальной защиты, обеспечивающими безопасность его работы диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, инструмент с изолирующими рукоятками, переносные заземления, плакаты и т.

Присутствие посторонних лиц в рабочем пространстве оборудования во время его наладки или испытания не допускается.

Работа приборов и оборудования, используемых для измерения автоматического контроля и регулирования параметров, должна проводиться в соответствии с технической документацией организации – разработчика технологического процесса. Инженер по наладке и испытаниям КИПиА должен проходить обучение по охране труда в виде вводного инструктажа, первичного инструктажа на рабочем месте по профессии, включающей вопросы охраны труда и требования должностных обязанностей по профессии.

Вводный инструктаж проводит работник службы охраны труда или работник, его замещающий, со всеми принимаемыми на работу по программе, утвержденной работодателем и согласованной с профсоюзным комитетом или иным представительным органом работников. Первичный инструктаж на рабочем месте проводит должностное лицо, определенное приказом индивидуально до начала производственной деятельности работника по программе охраны труда по профессии.

Назначение, устройства, принципы действия и правила технической эксплуатации контрольно-измерительных приборов и автоматики;. Техническую документацию по эксплуатации контрольно-измерительных приборов и автоматики и действующие стандарты по ее оформлению;.

Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь и средства индивидуальной защиты. Спецодежда должна быть застегнута, не должна иметь свисающих концов. Обувь не должна иметь стальных гвоздей и подков. Проверить наличие и исправность защитных средств, приспособлений и инструментов, применяемых в работе. Все работы по наладке и испытаниям КИПиА в зависимости от вида и характера работ должны быть оформлены нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности, распоряжением или записью в журнале производства работ согласно перечню работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.

При необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики при включенном основном оборудовании должны быть приняты меры против его случайного отключения. Перед началом любых ремонтных работ на действующем технологическом оборудовании и трубопроводах инженер по контрольно-измерительным приборам и автоматике обязан согласовать эти работы с оперативным персоналом.

В местах отключения необходимо вывесить предупреждающие плакаты. Инструмент, приспособления и материалы расположить в удобном и безопасном для пользования месте. Проверить исправность заземления, наличие и исправность противопожарного инвентаря, работу вентиляционных установок, электрооборудования. Все открытые и доступно расположенные движущиеся части оборудования необходимо защитить закрепляемыми ограждениями.

Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять индивидуальные средства защиты. При работах около неогражденных вращающихся частей обеспечить их ограждение. Не включать и не останавливать, кроме аварийных случаев, машины, станки, механизмы, работа на которых не поручена.

Работать при наличии и исправности ограждений, блокировочных и других устройств, обеспечивающих безопасность труда, при достаточной освещенности. Для местного освещения при ремонтах и осмотрах во взрывоопасных помещениях и наружных установках необходимо применять фонари во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В.

Включение и выключение фонарей необходимо производить вне взрывоопасной зоны. При использовании переносной электрической лампы проверить наличие защитной сетки, исправность шнура, напряжение переносной лампы допускается не выше 12 В. Пользоваться только исправным инструментом и защитными средствами.

Бережно обращаться с электроинструментом, не бросать, не допускать его падения. Работа в цепях устройств релейной защиты, электроавтоматики и телемеханики должна производиться в соответствии с исполнительными схемами. Работа без схем, по памяти запрещается. Работу с оборудованием под напряжением в сырых или неотапливаемых помещениях проводить в диэлектрических галошах или стоя на диэлектрическом коврике. Не разрешается эксплуатировать средства автоматики при неисправности электрических сетей питания приборов и сетей, соединяющих первичные приборы со вторичными.

Все вторичные обмотки измерительных трансформаторов тока и напряжения должны иметь постоянное заземление. Запрещается использовать в качестве заземлителей и заземляющей проводки технологические трубопроводы, содержащие горючие и взрывоопасные жидкости, а также трубопроводы, покрытые изоляцией для защиты от коррозии.

При работах в цепях трансформаторов напряжения с подачей напряжения от постороннего источника необходимо снять предохранители со стороны высшего и низшего напряжения и отключить автоматы от вторичных обмоток.

Запрещается на панелях или вблизи места размещения релейной аппаратуры производить работы, вызывающие сильное сотрясение релейной аппаратуры, грозящие ложным срабатыванием реле. Запрещается проводить работы по проверке и регулированию электрических приборов автоматики и коммуникаций при наличии или возможности внезапного появления в производственных помещениях взрывоопасного газа, а также при производстве опасных работ по очистке аппаратов, замене прокладок, сальников и т.

Проведение огневых работ необходимо выполнять с оформлением наряда-допуска и организационно-техническими мероприятиями. При работе во взрывоопасных зонах обеспечить применение инструмента, исключающего образование искр.

Средства автоматики во взрывозащищенном исполнении разрешается эксплуатировать во взрывоопасных помещениях при условии соответствия приборов степени опасности данного помещения классу помещения. Запрещается во взрывоопасных зонах использовать электрооборудование, не имеющее маркировки по взрывозащите. Контрольно-измерительные и регулирующие приборы, не имеющие соответствующей маркировки о виде и уровне взрывозащищенности, устанавливаются в изолированных от взрывоопасной среды помещениях.

В случае обнаружения нарушений отключить оборудование и поставить в известность руководителя. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

При химическом ожоге пораженное место сразу же промыть большим количеством проточной холодной воды из-под крана, из резинового шланга или ведра в течение мин. Если кислота или щелочь попала на кожу через одежду, то сначала надо смыть ее водой с одежды, после чего промыть кожу. При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты 0,5 чайной ложки кислоты на стакан воды.

При загорании на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая доврачебная помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения. В случае попадания кислоты на пол ее следует нейтрализовать посыпать содой или негашеной известью и только после этого произвести уборку лопатой и смыть водой.

В случае обнаружения какой-либо неисправности, нарушающей нормальный режим работы, ее необходимо остановить. Обо всех замеченных недостатках непосредственного руководителя поставить в известность. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.

Удалить временные ограждения и снять предупреждающие и запрещающие плакаты. Место работы освободить от всех приборов, инструментов, приспособлений, которые были доставлены для производства работ. Сообщить руководителю работ обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых к их устранению. Перейти к основному содержанию. Пожарная безопасность. Поиск на сайте.

Услуги Категории помещений по взрывопожарной и пожарной опасности Независимая оценка пожарного риска аудит пожарной безопасности Планы эвакуации при пожаре Пожарный аудит Раздел ППМ Расчет и оценка пожарного риска Система оповещения и управления эвакуацией СОУЭ Фотолюминесцентные планы эвакуации Эвакуационные пути и выходы и СОУЭ Проектирование Обслуживание Обслуживание внутреннего противопожарного водопровода Обслуживание водяного пожаротушения Обслуживание противодымной защиты Обслуживание систем видеонаблюдения Техническое обслуживание газового пожаротушения Техническое обслуживание систем видеонаблюдения Пожарная безопасность Новости Инструкции по пожарной безопасности Программы противопожарного инструктажа Инструктаж по ПБ Нормативные документы по пожарной безопасности Проверка государственного пожарного надзора Ответственность за нарушение требований ПБ Цены Контакты.

На работников возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: повышенный уровень шума и вибрации; опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; повышенная загазованность парами вредных химических веществ; падение с высоты; пожаровзрывоопасность; термические ожоги; движущие механизмы и машины.

Инженер по наладке и испытаниям КИПиА должен знать: Производственные инструкции и инструкции по охране труда согласно утвержденному перечню; Структурную схему системы контрольно-измерительных приборов и автоматики; Назначение, устройства, принципы действия и правила технической эксплуатации контрольно-измерительных приборов и автоматики; Техническую документацию по эксплуатации контрольно-измерительных приборов и автоматики и действующие стандарты по ее оформлению; Правила внутреннего трудового распорядка предприятия; Правила эксплуатации электрозащитных средств; Правила безопасной работы с инструментом и приспособлениями; Инструкцию по оказанию первой помощи, уметь оказывать первую помощь пострадавшим.

Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах. Получить задание от руководителя на выполнение работ по наладке и испытаниям КИПиА. Подготовить необходимые для выполнения работ защитные средства и приспособления. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц. Проверить состояние освещённости рабочего места. При работах на электрооборудовании со снятием напряжения необходимо: обеспечить проведение необходимых отключения переключений и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры; проверить наличие на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратуры запрещающих плакатов; проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях; обеспечить наличие предупреждающих и предписывающих плакатов, оградить при необходимости рабочее место и оставшиеся под напряжением токоведущие части.

Слесарно-монтажный инструмент должен быть с изолирующими рукоятками. Запрещается установка и пользование контрольно-измерительными приборами: не имеющими клейма или с просроченным клеймом, или без свидетельства о поверке; не отвечающими установленной точности измерения; поврежденными и нуждающимися в ремонте и поверке.

Пользоваться исправными указателями напряжения заводского изготовления. При работе во взрывоопасных зонах запрещается: ремонтировать без соответствующего оформления и проведения организационно-технических мероприятий электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением; эксплуатировать электрооборудование при любых повреждениях например, неисправных защитных заземлениях, блокировках, контактных заземлениях, при нарушении взрывозащищенности оборудования ; эксплуатировать взрывозащищенное электрооборудование со снятыми деталями оболочки, в т.

Не допускать посторонних на место производства работ. При возникновении пожара необходимо: прекратить работу; отключить используемое оборудование; вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. При наличии ран необходимо наложить повязку, при артериальном кровотечении – наложить жгут. Привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления.

Снять спецодежду, убрать средства индивидуальной защиты, спецодежду в установленное место. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом или принять душ. Популярные услуги Порошковое пожаротушение. Система газового пожаротушения. Аэрозольное пожаротушение. Водяное пожаротушение. Водопенное пожаротушение. Контакты Адрес: г. Москва, Дмитровское шоссе, д. Контактный телефон. Почта пользователя. Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.

Инструкция по охране труда для инженера по медицинскому оборудованию

Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда для инженера по наладке и испытаниям КИПиА. Инженеру по наладке и испытаниям КИПиА необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей Инструкции. К работе инженера по наладке и испытаниям КИПиА допускаются лица не моложе 18 лет, соответствующей квалификации, прошедшие медицинское освидетельствование, проверку знаний требований охраны труда комиссией в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе. Инженер по наладке и испытаниям КИПиА обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.

Общие требования охраны труда Положения данной инструкции по охране труда в медицинском кабинете распространяется на всех работающих сотрудников в медицинском кабинете врач, медсестра общеобразовательного учреждения. К самостоятельной работе в медицинском кабинете допускаются лица:.

До начала работ выполнить организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ. Принять меры, исключающие возможность подачи напряжения к месту работы. Работать можно только исправным инструментом и применять его по прямому назначению. Рукоятки инструмента должны иметь защитную изоляцию. При подготовке медицинского оборудования к ремонту, в обязательном порядке отключить его от питающей электросети.

Инструкция по охране труда для инженера

Устранение повреждений и ремонт на оборудовании необходимо производить при полном снятии напряжения с оборудования. В тех случаях, когда неисправность оборудования представляет угрожающую опасность для людей или самого оборудования, работник, ее обнаруживший, обязан принять меры по прекращению действия оборудования, а затем известить об этом непосредственного руководителя. Правила пользования первичными средствами пожаротушения. Способы оказания первой помощи при несчастных случаях. Правила внутреннего трудового распорядка организации. Инфо Для того чтобы инженер по ремонту радио-электрооборудования был допущен к самостоятельной работе, он должен пройти стажировку на рабочем месте продолжительностью не менее двух недель под руководством опытного специалиста. Инженер по ремонту радио-электрооборудования , направленный для участия в несвойственных его должности работах, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ. Инженеру по ремонту радио-электрооборудования запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен. Проверить исправность очковых стекол при наличии трещин пользоваться ими не разрешается и отрегулировать натяжение наголовной ленты. Очки предназначены для защиты глаз спереди, с боков и с низу от пыли и тонера.

Инструкция по охране труда в медицинском кабинете

Необходимость наличия должностной инструкции. Общие положения должностной инструкции. Порядок составления должностной инструкции. Требования к оформлению должностной инструкции. Роль должностной инструкции в трудовых спорах.

К работе по специальности электромеханика по ремонту и обслуживанию медицинского оборудования далее — медтехник допускаются лица: — не моложе 18 лет; — прошедшие предварительный медицинский осмотр; — обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение; — прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте.

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для инженера-метролога. К работам, связанным с поверкой, калибровкой и ремонтом средств измерений допускаются лица старше 18 лет, имеющие профильное образование, прошедшие медицинское освидетельствование, знающие устройство оборудования, имеющие группу электробезопасности не ниже III, изучившие настоящую инструкцию и прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, а также стажировку и проверку знаний требований охраны труда. Инженер по метрологии в процессе работы обязан проходить: — повторный инструктаж — не реже одного раза в 6 месяцев; — проверку знаний требований охраны труда — не реже одного раза в 2 года; — медицинский осмотр — не реже одного раза в два года. На инженера по метрологии во время работы воздействуют опасные и вредные факторы: — возможность самопроизвольного падения контрольных гирь; — вращающиеся и движущиеся части, и механизмы технологического оборудования; — физические нагрузки и механические воздействия при подключении эталонного и поверяемого оборудования; — вредные химические вещества в воздухе рабочей зоны; — возможность получения химических ожогов; — повышенная температура поверхностей оборудования; — нервно-психические перегрузки; — статические перегрузки; — работа с оборудованием, работающим под избыточным давлением; — повышенный уровень шума и вибрации; — повышенный уровень статического электричества; — повышенный уровень пульсации светового потока; — повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека; — напряжение зрения, внимания; 1.

Инструкция по охране труда для инженера по обслуживанию медицинского оборудования

Настоящая инструкция по охране труда для инженера по технологическому оборудованию доступна для бесплатного просмотра и скачивания. К работе в качестве инженера технологическому оборудованию допускаются лица, достигшие 18 лет, годные по состоянию здоровья, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и проверку знаний требований охраны труда в установленном порядке. Инженеру необходимо: — соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха, установленные в организации; — соблюдать требования пожарной и электробезопасности; — выполнять требования охраны труда при использовании инструмента; — бережно относится к полученным средствам индивидуальной защиты. На работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: — недостаточная освещенность рабочей зоны; — повышенная или пониженная температура рабочей зоны, поверхностей, оборудования и материалов; — повышенная загрязненность рабочей зоны; — высокое давление среды в трубопроводах; — расположение трубопроводов на высоте — работа на высоте свыше 1,3 метра; — вращающиеся, движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; — повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; — падающие с высоты предметы и инструмент; — повышенные уровни шума и вибрации; — физические перегрузки.

.

.

Инструкция по охране труда для инженера по наладке и испытаниям КИПиА прошедшие медицинское освидетельствование, проверку знаний требований Работа приборов и оборудования, используемых для измерения.

.

.

.

.

.

.

Должностная инструкция инженера по охране труда

 

 

УТВЕРЖДАЮ
Генеральный директор
Фамилия И.О.________________
«________»_____________ ____ г.

 

Должностная инструкция инженера по охране труда

 

 

1. Общие положения

1.1. Инженер по охране труда относится к категории специалистов.
1.2. Инженер по охране труда назначается на должность и освобождается от нее приказом руководителя компании. 
1.3. Инженер по охране труда подчиняется непосредственно руководителю компании.
1.4. На время отсутствия инженера по охране труда его права и обязанности выполняет лицо, назначенное в установленном порядке. 
1.5. На должность инженера по охране труда назначается лицо, имеющее высшее профессиональное (техническое) образование и стаж работы по охране труда на инженерно-технических и руководящих должностях не менее 1 года. 
1.6. Инженер по охране труда должен знать:
— законодательные и нормативные правовые акты, методические материалы по вопросам охраны труда; 
— производственную и организационную структуру предприятия; 
— основные технологические процессы и режимы производства; 
— оборудование предприятия и принципы его работы; 
— методы изучения условий труда на рабочих местах; 
— организацию работы по охране труда; 
— систему стандартов безопасности труда; 
— психофизиологические требования к работникам, исходя из категории тяжести работ, ограничения применения труда женщин, подростков, рабочих, переведенных на легкий труд; 
— правила и средства контроля соответствия технического состояния оборудования требованиям безопасного ведения работ; 
— порядок проведения расследования несчастных случаев; 
— передовой отечественный и зарубежный опыт в области охраны труда; 
— методы и формы пропаганды и информации по охране труда; 
— порядок и сроки составления отчетности о выполнении мероприятий по охране труда; 
— основы экономики, организации производства, труда и управления; 
— основы трудового законодательства. 
1.7. Инженер по охране труда руководствуется в своей деятельности:
— законодательством, нормативно-правовыми актами, а также локальными актами и организационно-распорядительными документами организации (компании), регламентирующими кадровую работу, деятельность службы и отдела; 
— Уставом компании, Правилами внутреннего трудового распорядка;
— правилами охраны труда и техники безопасности, обеспечения производственной санитарии и противопожарной защиты;
— приказами и распоряжениями руководства;
— настоящей должностной инструкцией.

 

2. Должностные обязанности инженера по охране труда

Инженер по охране труда выполняет следующие должностные обязанности:

2.1. Осуществляет контроль за соблюдением в структурных подразделениях компании законодательных и нормативных правовых актов по охране труда, проведением профилактических работ по предупреждению производственного травматизма, профессиональных и производственно-обусловленных заболеваний, мероприятий по созданию здоровых и безопасных условий труда на предприятии; за предоставлением работникам установленных льгот и компенсаций по условиям труда. 
2.2. Организует изучение условий труда на рабочих местах, работу по проведению замеров параметров опасных и вредных производственных факторов, аттестации и сертификации рабочих мест и производственного оборудования на соответствие требованиям охраны труда, контролирует своевременность проведения планируемых мероприятий. 
2.3. Участвует в рассмотрении несчастных случаев и разработке мер по их предотвращению. 
2.4. Информирует работников от лица работодателя о состоянии условий труда на рабочем месте, а также о принятых мерах по защите от опасных и вредных производственных факторов, обеспечивает подготовку документов на выплату возмещения вреда, причиненного здоровью работников в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания. 
2.5. Организует проведение проверок, обследований технического состояния зданий, сооружений, оборудования, машин и механизмов на соответствие их требованиям нормативных правовых актов по охране труда, эффективности работы вентиляционных систем, состояния санитарно-технических устройств, санитарно-бытовых помещений, средств коллективной и индивидуальной защиты работников, контролирует своевременность их проведения. 
2.6. Подготавливает и вносит предложения о разработке и внедрении более совершенных конструкций оградительной техники, предохранительных и блокировочных устройств, других средств защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, разработке и внедрении мероприятий по созданию безопасных и здоровых условий труда, рациональных режимов труда и отдыха. 
2.7. Участвует в составлении раздела «Охрана труда» коллективного договора, осуществляет контроль за его выполнением, а также выполнением предписаний органов государственного надзора и контроля, других мероприятий по улучшению условий труда. 
2.8. Участвует в согласовании разрабатываемой в компании проектной документации, в работе комиссий по приемке в эксплуатацию законченных строительством или реконструированных объектов производственного назначения, по приемке из ремонта установок, агрегатов и другого оборудования в части соблюдения требований нормативных правовых актов по охране труда. 
2.9. Оказывает методическую помощь руководителям подразделений компании в составлении списков профессий и должностей, в соответствии с которыми работники должны проходить обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры, а также списков профессий и должностей, в соответствии с которыми на основании действующего законодательства работникам предоставляются компенсации и льготы за тяжелые, вредные или опасные условия труда; при разработке и пересмотре инструкций по охране труда, стандартов предприятия по безопасности труда. 
2.10. Обеспечивает проведение вводных и повторных инструктажей, обучения и проверки знаний по охране труда работников предприятия. 
2.11. Доводит до сведения работников компании вводимые в действие новые законодательные и нормативные правовые акты по охране труда, организует хранение документации по охране труда, составление отчетности по установленным формам и в соответствии со сроками, установленными нормативными правовыми актами по охране труда. 
2.12. Осуществляет связь с медицинскими учреждениями, научно-исследовательскими и другими организациями по вопросам охраны труда и принимает меры по внедрению их рекомендаций.

3. Права инженера по охране труда

Инженер по охране труда имеет право:

3.1. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам деятельности отдела охраны труда. 
3.2. Вступать во взаимоотношения с подразделениями сторонних учреждений и организаций для решения оперативных вопросов производственной деятельности, входящих в компетенцию начальника отдела охраны труда. 
3.3. Представлять интересы компании в сторонних организациях по вопросам, относящимся к производственной деятельности отдела.

4. Ответственность инженера по охране труда

Инженер по охране труда несет ответственность за:

4.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.
4.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

4.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

4.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

4.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

4.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

4.7. Совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения — в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством АЗЕРБАЙДЖАНА.

4.8. Причинение материального ущерба и/или убытков предприятию или третьим лицам, связанных с действием или бездействием во время исполнения служебных обязанностей.

 

Инструкция по охране труда для главного инженера редакция 1 от 19.08.2021, образец заполнения формы. «Моё дело»

Общество с ограниченной ответственностью “Бета”
ООО “Бета”

 

 

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда для главного инженера

              № 15-ИОТ

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основании действующих нормативных актов и предназначена для главного инженера ООО “Бета”.


II. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

2.1. Находясь на работе, главный инженер должен знать и соблюдать действующие в ООО “Бета” Правила внутреннего трудового распорядка. Не допускается присутствие в рабочей зоне посторонних лиц, распитие спиртных напитков и работа в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также работа в болезненном или утомленном состоянии.

2.2. Главному инженеру следует:
− оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в специально предназначенном для этого месте;
− приходить на работу в чистой одежде, менять ее по мере загрязнения;
− после посещения туалета мыть руки с мылом;
− не принимать пищу на рабочем месте.

2.3. Опасными и вредными факторами для главного инженера являются:
− психоэмоциональные нагрузки;
− возможность поражения электротоком при работе с электроприборами (приборами освещения, бытовой техникой, принтером, сканером и другими видами офисной техники, электрооборудованием ООО “Бета”), электрическая и магнитная составляющая их излучения;
− движущиеся машины (автомобили и прочие виды транспорта), механизмы и их части, возможность дорожно-транспортных происшествий, неудовлетворительное состояние дорожного покрытия (гололед, неровности дороги и т.п.).

2.4. В случае обнаружения неисправности оборудования, а также при нарушении правил и норм охраны труда, пожаре, аварии или травмировании работников главный инженер обязан немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю.

2.5. Лица, нарушившие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

III. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед началом работы главный инженер обязан:
3.1.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
– проверить оснащенность рабочего места;
– проверить путем внешнего осмотра достаточность освещенности и исправность выключателей, вилок и розеток;
– осмотреть и проверить электрооборудование (комплектность и надежность крепления деталей, исправность кабеля (шнура), четкость работы выключателя).
3.1.2. При обнаружении неисправностей в электрооборудовании доложить непосредственному руководителю, принять меры по устранению и приступить к работе только после их устранения.

IV. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Во время работы главный инженер обязан:
4.1.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда.
4.1.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
4.1.3. Не совершать действий, которые могут повлечь за собой наступление несчастного случая, в том числе:
– работать на оборудовании мокрыми руками;
– размахивать острыми и режущими предметами.
4.1.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории ООО “Бета”, пользоваться только установленными проходами. Не допускать загромождения установленных проходов и проездов.
4.1.5. Хранить документацию ООО “Бета” в специально оборудованных шкафах.
4.1.6. Соблюдать санитарные нормы и режим труда и отдыха.
4.1.7. Поддерживать порядок на рабочем месте.
4.1.8. Выполнять с электрооборудованием только ту работу, для которой оно предназначено.

4.2. Главному инженеру во время работы запрещается:
– допускать захламленность рабочего места, чтобы не накапливалась органическая пыль;
– отключать питание оборудования во время выполнения активной задачи;
– часто переключать питание оборудования;
– включать сильно охлажденное (принесенное с улицы в зимнее время) оборудование;
– самостоятельно вскрывать и ремонтировать оборудование.

4.3. При работе с электрооборудованием главному инженеру запрещается:
– касаться оголенных проводов;
– оставлять включенное электрооборудование без надзора;
– передавать электрооборудование лицам, не имеющим права работать с ним;
– снимать средства защиты;
– дергать или тянуть за подводящий провод для отключения;
– держать палец на выключателе при переносе электрооборудования;
– натягивать, перекручивать и перегибать подводящий кабель;
– ставить на кабель (шнур) посторонние предметы;
– допускать касание кабеля (шнура) горячими или теплыми предметами.

4.4. Если во время работы обнаружится неисправность электрооборудования или работающий с ним почувствует хотя бы слабое действие тока или запах гари, работа должна быть немедленно прекращена. Неисправное электрооборудование должно быть сдано на проверку или в ремонт.

V. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

5.1. При обнаружении пожара:
− немедленно сообщить об этом по единому номеру экстренной службы 112, поднять тревогу звуковым сигналом;
− известить о пожаре непосредственного руководителя;
− приступить к тушению пожара имеющимися средствами, при необходимости организовать эвакуацию из опасной зоны;
− передвигаться в задымленном помещении следует вдоль стен, согнувшись или ползком. Для облегчения дыхания рот и нос нужно прикрывать платком;
− загоревшуюся одежду на человеке нужно потушить, накрыв его какой-либо плотной тканью (кошмой, одеялом), но ни в коем случае не накрывать с головой.

5.2. При несчастном случае необходимо оказать помощь пострадавшему, сообщить непосредственному руководителю о происшествии, при необходимости вызвать врача. Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает производственного процесса).

VI. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

6.1. Выключить применяемое оборудование и электроприборы, местное освещение, убрать инструмент (приспособления, инвентарь) в отведенные места хранения.

6.2. Привести в порядок свое рабочее место в соответствии с должностными обязанностями.

6.3. Сообщить непосредственному руководителю обо всех недостатках, имевшихся во время работы.

 

Инструкцию составил:

Начальник службы охраны труда _________________________ Д.Б. Ефремов

 

Юрист _________________________ Н.А. Павлов

 

Начальник отдела кадров _________________________ Е.В. Васильева

03.06.2013

Обязанности по охране труда главного инженера

Главный инженер управления (предприятия) осуществляет непосредственное руководство и контроль за всей работой по технике безопасности, охране труда и промсанитарии,

в соот­ветствии со СНиП ІІІ-А. 11—70 «Техника безопасности в строи­тельстве» и Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов;

утверждает состав комиссии по проведению Дня охраны тру­да и ежемесячно проводит его с целью дальнейшего улучшения: условий труда, снижения заболеваемости и травматизма на про­изводстве;

не реже одного раза в месяц лично возглавляет комиссию по проверке одного из участков, где наиболее неудовлетворительно поставлена работа по технике безопасности и охране труда. По результатам проверки издает приказ по управлению;

руководит составлением перспективных и годовых планов ме­роприятий по улучшению техники безопасности и санитарно-бытового обслуживания работающих и обеспечивает их выполне­ние;

один раз в месяц проводит совещание по охране труда к технике безопасности с начальниками участков, отделов, служб и представителями общественных организаций с подведением итогов работы по технике безопасности. Решение совещания оформляется протоколом;

один раз в квартал проводит совещание с мастерами, прора­бами, начальниками участков и отделов по вопросу охраны тру­да, техники безопасности, промсанитарии и культуре производ­ства;

не реже одного раза в квартал производит семинар с обще­ственными инспекторами; проводит оперативные проверки участков, цехов и объектов; руководит разработкой и составлением инструкций по безопасным приемам и методам труда по профессиям и видам ра­бот в соответствии с действующими Правилами техники без­опасности и производственной санитарии, применительно к кон­кретным условиям производства;

организует инструктаж и обучение рабочих, повышение квалификации ИТР по вопросам техники безопасности;

своевременно организует проверку знаний рабочими и инже­нерно-техническим персоналом действующих правил и инст­рукций по технике безопасности и производственной сани­тарии;

лично участвует в расследовании групповых, тяжелых и смер­тельных несчастных случаев и обеспечивает разработку меро­приятий по устранению причин, вызывающих несчастные слу­чаи;

обеспечивает подведомственные участки (цеха) правилами, инструкциями, плакатами, памятками и другими наглядными пособиями по технике безопасности и производственной санита­рии, а также разрабатывает в необходимых случаях инструк­ции, памятки и предупредительные надписи применительно к местным условиям; осуществляет руководство:

созданием кабинетов или уголков по технике безопас­ности;

разработкой оснастки, приспособлений, инструмента, огради­тельных средств личной защиты и других устройств по технике безопасности;

внедрением новых средств механизации на стройобъектах и участках базы управления, направленных на улучшение техни­ки безопасности, промсанитарии и охраны труда;

организует систематическую пропаганду безопасных и здоро­вых условий труда путем проведения смотров и конкурсов по технике безопасности и производственной санитарии, лекций, до­кладов, бесед, киносеансов, экскурсий;

обеспечивает выполнение указаний и предписаний представи­телей государственного и общественного контроля по технике безопасности и производственной санитарии;

в случаях, когда проект производства разрабатывается в управлении, утверждает этот проект. Обеспечивает ознакомле­ние с проектами производства работ обслуживающего персонала и должностных лиц.


Должностная инструкция инженера по охране труда | Образец – бланк – форма

Должностная инструкция позволяет упорядочить работы всего предприятия. Описывая права и обязанности сотрудников, инструкции способствуют организации и структурированию работы персонала, а также помогают каждому сотруднику предприятия четко представлять себе предписанные им полномочия, возможности и степень ответственности перед предприятием.

В целом, должностная инструкция инженера по охране труда состоит из следующих разделов:

1. Общие положения должностной инструкции инженера по охране труда и технике безопасности.

В данном разделе указывается, к какому структурному подразделению относится инженер по охране труда и технике безопасности, основное назначение должности инженера по охране труда и технике безопасности; подчиненность инженера по охране труда и технике безопасности; порядок назначения и освобождения работника от занимаемой должности (перемещения на другие должности). А также перечень видов документов, которыми он руководствуется в своей деятельности (законодательных, нормативных, организационно-распорядительных и т.п.).

2. Должностные обязанности инженера по охране труда и технике безопасности.

Данный раздел должностной инструкции инженера по охране труда включает в себя квалификационные требования и функциональные обязанности инженера по охране труда.  В квалификационных требованиях инженера по охране труда и технике безопасности указываются требуемый уровень профессиональных знаний: что должен знать инженер по охране труда и технике безопасности (перечень основных дисциплин, отдельных вопросов, основных технических, правовых, организационных, экономических и т.п. документов).

Уровень профессиональной подготовки инженера по охране труда и технике безопасности – что должен уметь работник делать сам непосредственно в процессе работы на данной должности. Основные задачи инженера по охране труда и технике безопасности, которые должны решаться на данной должности. В функциональных обязанностях инженера по охране труда и технике безопасности указываются все основные функциональные обязанности.

Функциональные обязанности определяются на основе задач и функций соответствующего подразделения, должны содержать совокупность всех выполняемых работником функций (в том числе отражать дополнительные обязанности работника) и быть максимально конкретными.

3. Права инженера по охране труда и технике безопасности:

В данном разделе должностной инструкции инженера по охране труда и технике безопасности перечисляются права инженера по охране труда и технике безопасности, определенные для данной должности, необходимые для выполнения закрепленных обязанностей. В должностной инструкции руководителя в этом разделе устанавливается также перечень административных полномочий, которые делегирует ему непосредственный руководитель.

4. Ответственность инженера по охране труда и технике безопасности:

В данном разделе должностной инструкции инженера по охране труда и технике безопасности определяется ответственность инженера по охране труда и технике безопасности за не выполнение установленных обязанностей.

Должностная инструкция инженера по охране труда (рус.). Должностные инструкции на Jobs.ua

II. Функциональные обязанности

Функциональные обязанности Инженера по охране труда определены на основе и в объеме квалификационной характеристики по должности Инженера по охране труда и могут быть дополнены, уточнены при подготовке должностной инструкции исходя из конкретных обстоятельств.

Инженер по охране труда:

  1. Осуществляет контроль за соблюдением в подразделениях предприятия законодательных и иных нормативных правовых актов по охране труда, за предоставлением работникам установленных льгот и компенсаций по условиям труда.
  2. Изучает условия труда на рабочих местах, подготавливает и вносит предложения о разработке и внедрении более совершенных конструкций оградительной техники, предохранительных и блокировочных устройств, других средств защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов.
  3. Участвует в проведении проверок, обследований технического состояния зданий, сооружений, оборудования, машин и механизмов, эффективности работы вентиляционных систем, состояния санитарно-технических устройств, санитарно-бытовых помещений, средств коллективной и индивидуальной защиты работников, определении их соответствия требованиям нормативных правовых актов по охране труда и при выявлении нарушений, которые создают угрозу жизни и здоровью работников или могут привести к аварии, принимает меры по прекращению эксплуатации машин, оборудования и производства работ в цехах, на участках, на рабочих местах.
  4. Совместно с другими подразделениями предприятия проводит работу по аттестации и сертификации рабочих мест и производственного оборудования на соответствие требованиям охраны труда.
  5. Участвует в разработке мероприятий по предупреждению профессиональных заболеваний и несчастных случаев на производстве, по улучшению условий труда и доведению их до требований нормативных правовых актов по охране труда, а также оказывает организационную помощь по выполнению разработанных мероприятий.
  6. Контролирует своевременность проведения соответствующими службами необходимых испытаний и технических освидетельствований состояния оборудования, машин и механизмов, соблюдение графиков замеров параметров опасных и вредных производственных факторов, выполнение предписаний органов государственного надзора и контроля за соблюдением действующих норм, правил и инструкций по охране труда, стандартов безопасности труда в процессе производства, а также в проектах новых и реконструируемых производственных объектов, участвует в приемке их в эксплуатацию.
  7. Участвует в рассмотрении вопроса о возмещении работодателем вреда, причиненного работникам увечьем, профессиональным заболеванием или другим повреждением здоровья, связанным с выполнением ими трудовых обязанностей.
  8. Оказывает подразделениям предприятия методическую помощь в составлении списков профессий и должностей, в соответствии с которыми работники должны проходить обязательные медицинские осмотры, а также списков профессий и должностей, в соответствии с которыми, на основании действующего законодательства, работникам предоставляются компенсации и льготы за тяжелые, вредные или опасные условия труда; при разработке и пересмотре инструкций по охране труда, стандартов предприятия системы стандартов безопасности труда; по организации инструктажа, обучения и проверки знаний работников по охране труда.
  9. Проводит вводные инструктажи по охране труда со всеми вновь принимаемыми на работу, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на производственное обучение или практику.
  10. Участвует в составлении раздела “Охрана труда” коллективного договора, в расследовании случаев производственного травматизма, профессиональных и производственно-обусловленных заболеваний, изучает их причины, анализирует эффективность проводимых мероприятий по их предупреждению.
  11. Осуществляет контроль за организацией хранения, выдачи, стирки, химической чистки, сушки, обеспыливания, обезжиривания и ремонта специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, состоянием предохранительных приспособлений и защитных устройств, а также правильным расходованием в подразделениях предприятия средств, выделенных на выполнение мероприятий по охране труда. Составляет отчетность по охране труда по установленным формам и в соответствующие сроки.

III. Права

Инженер по охране труда имеет право:

  1. Контролировать соблюдение требований по охране труда в подразделениях предприятия.
  2. Проводить обследование и проверки технического состояния зданий, сооружений, оборудования, машин и механизмов, вентиляционных систем и т.д. для определения их соответствия установленным нормам и требованиям техники безопасности.
  3. Проводить совместно с другими подразделениями аттестацию рабочих мест и производственного оборудования на соответствие нормам охраны труда.
  4. Принимать участие в разработке предложений и мероприятий, направленных на улучшение охраны труда.

IV. Ответственность

Инженер по охране труда несет ответственность за:

  1. Невыполнение своих функциональных обязанностей.
  2. Недостоверную информацию о состоянии выполнения полученных заданий и поручений, нарушение сроков их исполнения.
  3. Невыполнение приказов, распоряжений директора предприятия, поручений и заданий начальника отдела.
  4. Нарушение Правил внутреннего трудового распорядка, правил противопожарной безопасности и техники безопасности, установленных на предприятии.

Инженерное образование в области безопасности и гигиены труда | NIOSH

Project SHAPE (Осведомленность о безопасности и гигиене труда для профилактического проектирования) – это совместный проект NIOSH, профессиональных инженерных обществ и инженерных школ, направленный на повышение уровня образования студентов инженерных специальностей в области безопасности и гигиены труда. При экспертной помощи преподавателей инженерных школ и инженерных обществ NIOSH разработал серию из девяти учебных модулей для дальнейшего достижения целей проекта.Эти модули доступны для инженерных факультетов, которые заинтересованы во включении вопросов безопасности и гигиены труда в соответствующие обязательные и факультативные курсы

Обучающие модули Project SHAPE

Безопасность и охрана здоровья в сельском хозяйстве для инженеров – учебный модуль ASAE
(разработан Американским обществом инженеров сельского хозяйства (ASAE) при поддержке NIOSH. Используется с разрешения).
Публикация ASAE 08-94 (1994)
Этот модуль предназначен для знакомить преподавателей с вопросами безопасности и здоровья на курсах по энергетике и оборудованию / системам.

Прикладной подход к эпидемиологии и токсикологии для инженеров – Учебный модуль NIOSH
(июнь 1993 г.)
Этот модуль знакомит студентов с дисциплинами эпидемиологии и токсикологии, уделяя особое внимание темам, имеющим особое значение для инженеров.

Введение в электробезопасность для инженеров – Учебный модуль NIOSH
(июнь 1993 г.)
Этот модуль предназначен для ознакомления инженерных факультетов и студентов с проблемами охраны труда и техники безопасности, которые должны быть присущи каждой электрической системе.

Применение методов оценки опасностей при проектировании потенциально опасных промышленных химических процессов – учебный модуль NIOSH
(март 1992 г.)
Примеры из практики, представленные в этом модуле, подчеркивают важность применения методов системной безопасности при проектировании и эксплуатации потенциально опасных процессов. .

Безопасность и здоровье в строительстве для инженеров-строителей – учебный модуль
(октябрь 1994 г.)
Целью модуля является повышение осведомленности преподавателей и студентов о многих аспектах безопасности и гигиены труда, применимых к гражданскому строительству и строительным работам. .

Противопожарная защита – учебный модуль NIOSH
(май 1997 г.)
Этот модуль предназначен для ознакомления студентов инженерного факультета с основными вопросами противопожарной защиты, связанными с защитой жизни и имущества от пожара.

Включение вопросов безопасности и гигиены труда в лабораторные курсы по эксплуатации подразделений – учебный модуль NIOSH
(август 1991 г.)
Цели этого модуля: Развить осведомленность преподавателей и студентов о многих аспектах безопасности и гигиены труда (OS&H). ) применительно к лабораторным работам и опытно-промышленной эксплуатации; и обеспечить безопасную лабораторную среду.

Профессиональные заболевания – Учебный модуль NIOSH
(август 1991 г.)
Целью учебного модуля является ознакомление инженерных факультетов и студентов с некоторыми основными принципами, лежащими в основе развития профессиональных заболеваний.

Безопасность системы и управление рисками – Учебный модуль NIOSH
(март 1998 г.)
Этот модуль предоставляет множество дисциплинированных подходов к идентификации опасностей и анализу рисков. Аналитические методы могут использоваться для оценки риска для сотрудников, объектов, оборудования, производства, качества и окружающей среды.В аннотации на с. iii, конец 2-го абзаца. Их больше нет в наличии

Основные компетенции

NPS: инженер по безопасности

NPS Основные компетенции: инженер по безопасности


ИНЖЕНЕР ПО БЕЗОПАСНОСТИ Основные компетенции

ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ

Описание: Эти компетенции определяют Знания, Навыки и Способности, необходимые для выполнения основных функций техники безопасности.Обязанности выполняются под непосредственным наблюдением или техническим руководством старшего специалиста по безопасности. Акцент на начальном уровне делается на развитие и приобретение рабочих навыков с переходом на уровень развития.

I. Бюро ориентации и администрирования

A. Организация и функции правительства и бюро
B. Философия и миссия бюро
C. Разнообразие
D. Компенсация рабочим (OWCP)

II.Стандарты, правила и процедуры

A. Правила техники безопасности, здоровья, строительства и пожарной безопасности
B. Распознавание опасности
C. Методы досмотра и освидетельствования
D. Расследование несчастных случаев и пожаров
E. Учет и отчетность об авариях и пожарах
F. НПС-50 и 485 DM
G. Средства индивидуальной защиты

III. Пожарная безопасность и безопасность жизни

А.Идентификация опасностей пожара и безопасности жизни
B. Идентификация операций и процессов
C. Идентификация технических средств контроля

IV. Безопасность строительства

A. Идентификация строительных опасностей
B. Строительные работы и идентификация процессов
C. Идентификация средств индивидуальной защиты

V. Управление безопасностью

A. Идентификация опасности
г.Идентификация работы и процесса
C. Идентификация средств индивидуальной защиты (СИЗ)
D. Идентификация технических средств контроля

VI. Связь

A. Навыки межличностного общения
B. Написание основных отчетов и инструкций
C. Компьютерные навыки; DOS, Windows, текстовый редактор, Dbase
D. Базовые навыки обучения

VII.Обучение и развитие

А.Подготовка учебных материалов
B. Неформальное обучение на рабочем месте

VIII. Надзор и менеджмент – нет

Знания, навыки и способности

Знание миссии, политики и руководств бюро.

Знание норм и правил техники безопасности, здоровья, пожарной безопасности и безопасности жизнедеятельности.

Базовые знания о процедурах и применении стандартов безопасности, здоровья, пожарной безопасности и безопасности жизни.

Базовые знания техники безопасности и соблюдения правовых норм.

Способность проводить обучение в небольших группах.

УРОВЕНЬ РАЗВИТИЯ

Описание: Эти компетенции определяют Знания, Навыки и Способности, необходимые для выполнения промежуточных функций техники безопасности. Обязанности выполняются под общим наблюдением или техническим руководством старшего специалиста по безопасности. Акцент на уровне развития делается на развитии и приобретении дополнительных рабочих навыков с движением до полного уровня производительности.Человек обладает компетенцией вести небольшую и среднюю программу безопасности.

I. Бюро ориентации и администрирования

A. Организация и функции правительства и бюро
B. Философия и миссия бюро
C. Разнообразие
D. Компенсация рабочим (OWCP)
E. Правила проезда и бюджет
F. Кадры и фонд заработной платы
G. Карьерный рост

II.Стандарты, правила и процедуры

A. Анализ, интерпретация и применение норм и стандартов в области безопасности и гигиены труда, строительства и пожарной безопасности на рабочем месте
B. Распознавание опасностей, методы оценки, снижение опасностей и инженерный контроль
C. Специализированные методы контроля, включая строительство, проектирование, противопожарную защиту и промышленную безопасность
D. Расследование несчастных случаев и пожаров
E.Учет аварий и пожаров, отчетность и статистический анализ
F. НПС-50 и 485 DM
G. Средства индивидуальной защиты
H. Чтение чертежей и анализ проекта
I. Формулирование местной политики и процедур при отсутствии четких указаний.

III. Пожарная безопасность и безопасность жизни

A. Выявление и оценка опасностей пожара и безопасности жизни
г.Идентификация и оценка операций и процессов
C. Идентификация и оценка технических средств контроля

IV. Безопасность строительства

A. Выявление и оценка строительных опасностей
B. Строительные операции, идентификация и оценка процессов
C. Идентификация и оценка средств индивидуальной защиты

V. Управление безопасностью

А.Расширенное управление безопасностью / рисками
B. Соответствие нормативным требованиям; законы и постановления
C. Управление программой безопасности и гигиены труда
D. Проводит / продвигает мероприятия по безопасности / осведомленность на рабочем месте

VI. Связь

A. Навыки межличностного общения
Б. Составление отчетов и инструкций
C. Продвинутые компьютерные навыки (при необходимости)
Д.Учебные навыки
E. Публичные выступления
F. Навыки ведения переговоров
G. Организация встреч и управление

VII.Обучение и развитие

A. Проведение учебных занятий по вопросам безопасности и гигиены труда, техники безопасности и техники безопасности
B. Исследование, подготовка и организация учебных материалов и методик
C. Организация конференций и обучения

VIII.Надзор и менеджмент

D. Надзор и руководство
1. Подотчетность
2. Отпуск администрации
3. Действующий надзор
4. Оценка сотрудников
5. Развитие сотрудников / консультации по вопросам карьеры
6. ​​Принципы человеческого поведения
7. Управление конфликтами
E. Принятие решений
F. Организационные навыки
1.Управление рабочими группами
2. Тимбилдинг
г. Бюджетный процесс
H. Формулирование политики и администрирование

I. Обязательства, бюро и личные

Знания, навыки и способности

Знание миссии, философии, политики и руководящих принципов бюро; и административные процедуры федерального правительства.

Знание и понимание стандартов и правил в области безопасности, здоровья, противопожарной защиты и безопасности жизни.

Способность применять стандарты и нормы безопасности, здоровья, пожарной безопасности и безопасности жизни, выполнять процедурные задачи управления безопасностью и передавать инструкции, методы и рекомендации другим.

Знание и понимание философии техники безопасности и программных требований.

Способность развиваться и проводить обучение.

Способность руководить несколькими сотрудниками более низкого ранга.

ПОЛНАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ

Описание: Эти компетенции определяют Знания, Навыки и Способности, необходимые для выполнения расширенных функций техники безопасности.Работа выполняется без непосредственного присмотра. Специалист обладает компетенцией эффективно управлять программой безопасности и контролировать подчиненный персонал; и регулярно консультирует руководство по программным вопросам.

I. Бюро ориентации и администрирования

A. Организация и функции правительства и бюро
B. Философия и миссия бюро
C. Разнообразие
D. Компенсация рабочим (OWCP)
E.Правила проезда и бюджет
F. Кадры и фонд заработной платы
G. Карьерный рост

II. Стандарты, правила и процедуры

A. Полное и полное знание и анализ кодексов, стандартов, законов и нормативных актов, касающихся безопасности и гигиены труда, противопожарной защиты и безопасности жизни, а также применение этих знаний ко всем ситуациям на рабочем месте
B. Распознавание опасностей, методы оценки, уменьшение опасности и контроль
С.Специализированные методы контроля, включая строительство, проектирование, противопожарную защиту, безопасность жизнедеятельности и промышленную безопасность
D. Полная компетентность в методах расследования несчастных случаев и пожаров, а также способность выступать в качестве свидетелей при необходимости
E. Учет аварий и пожаров, отчетность и статистический анализ
F. НПС-50 и 485 DM
G. Средства индивидуальной защиты
H. Интерпретация и рекомендации по исправлению проектов и чертежей по вопросам безопасности, пожарной безопасности и гигиены труда
И.Формулирование политики в отношении местных стандартов и процедур, при отсутствии четких указаний
J. Признанный технический орган по стандартам и нормам безопасности и гигиены труда, противопожарной защиты и безопасности жизни

III. Пожарная безопасность и безопасность жизни

A. Выявление и оценка опасностей пожара и безопасности жизни
B. Идентификация и оценка операций и процессов
C. Идентификация и оценка технических средств контроля
Д.Разработать методы обеспечения эквивалентных уровней противопожарной защиты и безопасности жизни
E. Сформулировать и предоставить рекомендации по снижению опасностей и управлению ими
F. Решение сложных вопросов, не имеющих прецедентов

IV. Безопасность строительства

A. Выявление и оценка строительных опасностей
B. Строительные операции, идентификация и оценка процессов
C. Идентификация и оценка средств индивидуальной защиты
Д.Разработать методы контроля экспозиции
E. Сформулировать и представить рекомендации

V. Управление безопасностью

A. Расширенная безопасность / управление рисками
B. Соответствие нормативным требованиям; законы и постановления
C. Способность консультировать руководство по любому аспекту программы управления рисками / безопасностью и гигиеной труда
D. Проводит / продвигает мероприятия по безопасности / осведомленность на рабочем месте
E.Сформулировать и предоставить рекомендации руководству по контролю и снижению опасностей
F. Возможность рекомендовать руководству программы изменения / модификации существующей программы безопасности и гигиены труда

VI. Связь

A. Навыки межличностного общения
B. Техническая документация
C. Продвинутые компьютерные навыки (при необходимости)
D. Инструкторские навыки
E. Публичные выступления
F.Навыки ведения переговоров
G. Организация встреч и управление

VII.Обучение и развитие

A. Проведение учебных занятий по вопросам безопасности и гигиены труда, техники безопасности и техники безопасности
B. Исследование, подготовка и организация учебных материалов и методик
C. Организация конференций и разработка программ обучения
D. Продвинутые стратегии обучения
E.Признан экспертом

VIII. Надзор и управление

A. Надзор и руководство
1. Подотчетность
2. Отпуск администрации
3. Действующий надзор
4. Оценка сотрудников
5. Развитие сотрудников / консультации по вопросам карьеры
6. ​​Принципы человеческого поведения
7. Управление конфликтами
B. Разработка описаний должностей и стандартов оценки
С.Расширенное управление
1. Управление по цели (и другие текущие теории управления)
2. Комплексное управление / совместное использование ресурсов / партнерство
3. Управление проектами / планирование программ
4. Исполнительное развитие
5. Аналитические способности
D. Организационные навыки
1. Управление рабочими группами
2. Тимбилдинг
E. Планирование и управление бюджетом
F.Сформулировать и внедрить политику
G. Обязательства, бюро и личные
H. Обучение EEO

I. Этика

Знания, навыки и способности

Знание и понимание миссии, философии, политики и руководящих принципов бюро; и административные процедуры федерального правительства.

Способность интерпретировать и применять стандарты, законы и нормативные акты в области безопасности и охраны труда, пожарной безопасности и безопасности жизни.

Способность выявлять, оценивать и устранять опасности противопожарной защиты, безопасности жизни и строительства и рекомендовать руководству соответствующие меры контроля / снижения.

Способность управлять программой управления безопасностью.

Способность консультировать руководство по вопросам техники безопасности, а также разрабатывать и предоставлять рекомендации руководству по путям повышения безопасности сотрудников, безопасности посетителей и контроля потерь.

Способность разрабатывать программы обучения технике безопасности и проводить формальные инструкции.

Возможность руководить многоуровневым персоналом в нескольких местах.

Служба национальных парков
Отдел обучения и развития
Основные компетенции
safeeng.htm

Как инженеры могут оставаться в безопасности на рабочем месте?

Независимо от того, работаете ли вы в отрасли Нефть и газ или Life Science , каждый имеет право работать в безопасной среде, где риски должным образом контролируются.Согласно закону об охране труда и технике безопасности, работодатели несут основную ответственность за то, чтобы ваше рабочее место соответствовало целевому назначению. Однако есть ли меры безопасности, которые вы можете предпринять, чтобы действовать на опережение и управлять рисками?

1. Позаботьтесь о собственном здоровье и безопасности!

Первое, что вам нужно предпринять, – это выявить возможные риски, которые существуют в вашем рабочем пространстве. Понимая, как выглядит «риск» и как вы влияете на окружающих, вы уже делаете положительные шаги.

Риски на рабочем месте включают:

  • Угрозы безопасности , такие как неадекватные ограждения оборудования, небезопасные условия и небезопасные методы работы.

  • Биологические опасности , вызываемые такими организмами, как вирусы, бактерии, грибки и паразиты.

  • Химическая опасность , вызванная твердым телом, жидкостью, паром, газом, пылью, дымом или туманом.

  • Эргономические опасности , вызванные анатомическими, физиологическими и психологическими требованиями к работнику, такими как повторяющиеся и сильные движения, вибрация, экстремальные температуры и неудобные позы, возникающие из-за неправильных методов работы и неправильно спроектированных рабочих станций, инструментов и оборудования.

  • Физические опасности , вызванные шумом, вибрацией, энергией, погодой, жарой, холодом, электричеством, радиацией и давлением.

После того, как вы определили возможные риски, вы можете провести собственную оценку рисков. Это включает в себя определение того, какие элементы или участки с наибольшей вероятностью могут создать небезопасные или вредные для здоровья условия из-за таких факторов, как напряжение, износ, удары, вибрация, нагревание, коррозия, химическая реакция или неправильное использование.

Посмотрите на все элементы рабочего места – окружающую среду, оборудование и процесс:

  • Окружающая среда включает шум, вибрацию, освещение, температуру и вентиляцию.

  • Оборудование включает материалы, инструменты и аппаратуру для производства продукта или услуги.

  • Процесс включает в себя то, как работник взаимодействует с элементами задачи.

Все как должно быть? В противном случае ваш последний шаг – сообщить о любых проблемах безопасности своему руководителю или в отдел нормативно-правового соответствия.

Кроме того, будьте особенно осторожны, чтобы не упускать из виду места, где обычно не ведется работа, такие как автостоянки (автостоянки), зоны отдыха, офисные складские помещения и раздевалки – здесь все еще могут возникать нарушения здоровья и безопасности.

2. Сотрудничайте со своими коллегами

Общение с коллегами и отделом нормативно-правового соответствия обеспечит межфункциональное участие в политике вашего работодателя в области охраны труда и здоровья. Регулярное обсуждение таких вопросов также:

  • повышает осведомленность о цели проверок здоровья и безопасности

  • расширяет сеть защитников здоровья и безопасности на вашем рабочем месте, что означает, что у вас будет больше глаз и ушей, чтобы наблюдать за условиями и отмечать проблемные области

  • добавляет руки и умы к задаче, чтобы сделать рабочую нагрузку более управляемой

Чтобы сделать еще один шаг вперед, вы могли бы подумать о создании инспекционного комитета в разных отделах! Организуйте регулярные встречи и следите за тем, чтобы вы сообщали и регистрировали любые проблемы со здоровьем и безопасностью.Независимо от того, используете ли вы для этого программное обеспечение или имеете бумажную копию – постоянная запись информации поможет вам более эффективно обрабатывать данные, классифицировать наблюдения и распознавать закономерности.

Вы также можете рассмотреть возможность включения ежедневных / еженедельных советов по безопасности в ваши собрания и электронные письма, чтобы ваши коллеги всегда думали о здоровье и безопасности.

3. Всегда соблюдайте инструкции по технике безопасности.

Ваш работодатель несет ответственность за разработку политики в области охраны труда и техники безопасности и обеспечение обучения рабочих безопасному выполнению своей работы.Вы всегда должны следовать их инструкциям по безопасности и обязательно обращаться за помощью, если есть области или темы, которых вы не понимаете.

Для выполнения определенных ролей вам могут быть предоставлены средства защиты, также известные как «средства индивидуальной защиты» (СИЗ). Это предусмотрено по какой-то причине, и следует всегда носить или использовать в соответствии с инструкциями. Правильное использование СИЗ защитит вас от рисков, связанных с окружающей средой, и снизит подверженность опасностям, которые можно предотвратить.Вам также следует принять к сведению , когда ваши СИЗ требуют замены или если есть какой-либо видимый износ – не рискуйте, замените его.

NES Fircroft и обеспечение безопасности

Здоровье и безопасность на рабочем месте являются высшим приоритетом для NES Fircroft не только для нашего внутреннего персонала, но и для 12 000 подрядчиков, за которыми мы работаем по всему миру. Если вы подрядчик и ищете новую должность, ознакомьтесь с нашими последними вакансиями и узнайте, как мы можем поддержать вас в достижении ваших карьерных целей или пока вы выполняете задание

.

Lab Safety Manual | Гражданская и экологическая инженерия

Гражданская и экологическая инженерия

ПОЛИТИКА БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРИИ

Политика безопасности:

Департамент гражданской и экологической инженерии Виндзорского университета стремится защищать здоровье и безопасность своих сотрудников, студентов и посетителей.

Определения:

1. Руководитель

Лицо, которое отвечает за рабочее место или руководит работником в соответствии с Законом о профессиональной гигиене и безопасности Онтарио (Закон Онтарио о OH&S. Раздел 1). Сотрудник факультета считается руководителем аспиранта под его / ее руководством. Преподаватели курса считаются руководителями лабораторий бакалавриата, связанных с этим курсом.

2. Лаборант

Сюда входят все лица, выполняющие процедуры в лаборатории, включая студентов, аспирантов, докторантов, преподавателей и сотрудников. Некоторые из этих лиц также могут иметь надзорные функции.

3. Опасный агент

Любой физический, химический, радиоактивный или биологический агент или вещество, которые могут причинить вред тем, кто подвергся воздействию.

4. Опасность

Любая физическая ситуация, которая может причинить вред.

Обязанности руководителя

Супервайзер несет общую ответственность за безопасность учеников под его / ее руководством. Супервайзер (вместе с сотрудником службы безопасности Виндзорского университета, если применимо) должен проводить регулярные формальные проверки безопасности и уборки, и записи этих проверок будут храниться в файле.

Супервайзер несет ответственность за следующее до начала любой работы, выполняемой новым сотрудником лаборатории:

(a) обеспечение того, чтобы работникам была прочитана соответствующая лекция по технике безопасности, когда они впервые попадают в лабораторию или до начала их экспериментальной работы;

(б) обеспечение осведомленности рабочих о правилах безопасности; и
(c) предоставление работнику копии настоящего Руководства по безопасности и охране здоровья и обеспечение того, чтобы он / она внимательно прочитал руководство перед началом любой экспериментальной работы.

(d) обеспечение того, чтобы работник прошел обучение WHMIS в Центре химического контроля (B-37 Essex Hall) перед работой с опасными материалами.

(e) обеспечение того, чтобы работник прошел другое обучение, необходимое для работы, которую он / она собирается выполнять. Например, может потребоваться специальная подготовка для обращения с бензином, дизельным топливом, сжатыми и / или горючими газами и их хранения.

(f) обеспечение наличия у работника соответствующего защитного снаряжения (например, лабораторного халата, средств защиты глаз, перчаток и соответствующей обуви и т. Д.).).

(g) рассмотрение аспектов здоровья и безопасности экспериментальной работы при разработке эксперимента. Это включает в себя используемые материалы, хранение и утилизацию материалов.

Кроме того, Супервайзер несет ответственность за следующее:

(h) обеспечение доступности надлежащего аварийного оборудования в надлежащем рабочем состоянии (за исключением строительных систем, таких как средства для промывки глаз, аварийный душ и т. Д.) И его правильное использование;

(i) включение вопросов безопасности в повестку дня всех регулярных собраний.

(j) обеспечение заполнения отчета о расследовании авиационного происшествия / инцидента для каждого несчастного случая или инцидента, произошедшего в ее / его лаборатории;

(k) обеспечение того, чтобы соответствующий заместитель был назначен супервайзером, когда супервайзер лаборатории отсутствует; и

(l) обеспечение размещения и обслуживания соответствующих предупреждающих знаков.

Обязанности лаборанта

Сотрудники лаборатории обязаны:

(а) участвовать в тренингах по технике безопасности

(b) использовать средства защиты в соответствии с рекомендациями руководителя или маркировкой продукта.

(c) носить соответствующую одежду (например, обувь с открытым носком в лаборатории, без свободной одежды).

(d) ограничивает волосы до плеч (помните, что волосы легко воспламеняются и легко захватываются вращающимися механизмами).

(e) не снимайте предохранительные устройства (экранирование, ограждения и т. Д.) На оборудовании.

(f) прочтите инструкции по эксплуатации или обратитесь за обучением к техническому специалисту или руководителю, прежде чем использовать какое-либо оборудование.

(g) сообщать об опасностях и несчастных случаях руководителю и лаборанту.

Контактные линзы

(h) нельзя носить в лаборатории, если присутствуют пары или пары.

Общие принципы

Надлежащая лабораторная практика требует, чтобы каждый лабораторный работник и супервайзер соблюдал следующее:

(a) Лаборатории должны соблюдать все применимые законы.

(b) В лаборатории запрещены «шутки».

(c) Не употребляйте пищу и напитки в лаборатории.Лабораторные холодильники нельзя использовать для еды или питья.

(d) Используйте оборудование по назначению.

(e) Знать местонахождение и правильно использовать все имеющееся защитное оборудование, включая телефон.

(f) Знайте расположение всех аварийных выходов, пунктов первой помощи и комплектов для разливов.

(g) Знать местонахождение назначенного в лаборатории первого помощника. В случае возникновения неотложной медицинской помощи между 10:00 и 22:00 (до 6:00 в пятницу, субботу и воскресенье) позвоните в группу экстренного реагирования полиции кампуса по доб.4444.

(h) Определите потенциальные опасности и соответствующие меры безопасности перед началом новых операций и подтвердите, что существующего оборудования безопасности достаточно для этой новой процедуры.

(i) Не беспокоить и не отвлекать другого работника, когда он / она выполняет лабораторную работу.

(j) Убедитесь, что посетители лаборатории оснащены соответствующим защитным оборудованием и / или лаборатория безопасна, прежде чем позволить посетителям войти.

(k) Держите двери лаборатории закрытыми, когда они не заняты, чтобы гарантировать, что люди, не являющиеся лабораторными работниками, не могут войти.

(l) Снимите одноразовые перчатки и вымойте руки перед тем, как покинуть лабораторию.

Базовая безопасность

1. Автоматические процедуры

Автоматическая процедура – это процесс или часть оборудования, которые оставляют работать, когда в лаборатории никого нет. Как правило, необслуживаемые процедуры должны быть сведены к минимуму. Периодически следует посещать автоматическую процедуру и вывешивать табличку с указанием процедуры с именем , местонахождением и номером телефона контактного лица.Знак должен указывать дату и время начала процедуры и предполагаемое время ее завершения. Не разрешены процедуры, связанные с возгоранием, взрывом или пламенем, без присмотра.

2. Работа в одиночку

Кто-то всегда должен быть на расстоянии вызова, когда выполняется лабораторная процедура. См. Политику лаборатории в отношении работы в нерабочее время.

3. Домашнее хозяйство

(a) Рабочие зоны должны содержаться в чистоте и не иметь препятствий.

(b) Проходы и проходы в лабораториях должны быть свободными.

(c) Запрещается блокировать доступ к аварийному оборудованию или выходам.

(d) С пролитыми химическими веществами следует обращаться немедленно и, если это безопасно, очистить их пользователем. Если вы не уверены в процедуре, обратитесь в Центр химического контроля по доб. 3524 с 9.00 до 16.30 на неделе.

4. Системы под давлением

(a) Никогда не нагревайте и не проводите реакцию в закрытом сосуде, если он не спроектирован или испытан таким образом, чтобы выдерживать ожидаемое давление реакции.

(b) Оборудование, работающее под давлением, должно иметь соответствующий клапан сброса давления.

(c) Оборудование, находящееся под давлением, должно быть экранировано, защищено или спроектировано таким образом, чтобы защитить оператора от возможных взрывов.

5. Электрооборудование и аппаратура

(a) Все электрические установки должны соответствовать положениям Кодекса электробезопасности Онтарио и Электротехнического кодекса Канады.

(b) Все электрическое оборудование должно быть одобрено CSA или Управлением по электробезопасности Онтарио.

(c) Используйте прерыватели цепи замыкания на землю, если есть риск одновременного контакта оператора с водой и электрическим оборудованием.

(d) Только обученный квалифицированный персонал может ремонтировать или модифицировать электрическое или электронное оборудование.

(e) Будьте бдительны в отношении развития угроз безопасности, проявляемых необычным шумом, необычной вибрацией, необычно высокими температурами на оборудовании, необычными тенденциями в данных, дымом, пламенем и т. Д.

6.Опасные материалы

(a) Все контейнеры с материалами в лаборатории должны быть надлежащим образом промаркированы в соответствии с правилами WHMIS.

(b) Паспорта безопасности материалов должны быть доступны в лаборатории для всех опасных материалов, хранящихся и используемых в лаборатории.

(c) По возможности используйте вытяжной шкаф, чтобы свести к минимуму воздействие опасных материалов.

(d) Никогда не набирайте материал ртом.

(e) Храните и утилизируйте все лабораторные материалы (химикаты, стеклянную посуду, оборудование) надлежащим образом.

(е) Баллоны со сжатым газом

(g) Все газовые баллоны, пустые или полные, должны быть надлежащим образом закреплены, чтобы их нельзя было опрокинуть. Баллоны с установленными предохранительными крышками можно скреплять вместе. Все остальные должны быть закреплены отдельно.

(h) Баллоны со сжатым газом следует перевозить закрытыми крышками и цепями на соответствующих тележках.

(i) Всегда надевайте защитные очки при работе со сжатыми газами.

(j) Всегда используйте соответствующий регулятор для используемого газа.Регулятор следует проверять каждый раз перед использованием в соответствии с рекомендациями производителя. Примечание: отказ диафрагмы или регулятора может произойти неожиданно. Будь готов. Открывая главный клапан баллона со сжатым газом, не стойте над главным клапаном, за или перед манометрами.

(k) Убедитесь, что трубопровод и оборудование после регулятора спроектированы так, чтобы выдерживать давление, которое должно подаваться. Трубки и другие компоненты также должны быть химически стойкими к используемому газу.

(l) Никогда не используйте ленту PTFE (тефлон), другие смазочные материалы или герметики при установке регулятора. Коммерческие поставщики газа рекомендуют, чтобы арматура регулятора в хорошем состоянии не требовала дополнительных герметиков.
(m) Убедитесь, что все установки спроектированы так, чтобы предотвращать опасную комбинацию газов, за исключением случаев, когда этого требует использование.

(n) Примите соответствующие меры для предотвращения воздействия на себя или других других опасных свойств используемого газа.

(o) Баллоны со сжатым газом имеют ограниченный срок хранения. Убедитесь, что цилиндры регулярно проверяются. Любой цилиндр, который корродирован или имеет поврежденные детали клапана, должен быть возвращен поставщику. Все баллоны старше десяти лет необходимо вернуть производителю.

(п) Легковоспламеняющиеся и горючие материалы

(q) Используйте пламя столько, сколько необходимо, и погасите его, когда процедура будет завершена.

(r) Удалите все легковоспламеняющиеся и горючие материалы из рабочей зоны перед зажиганием пламени.

(s) Сообщите всем в лаборатории и отметьте любую процедуру с использованием легковоспламеняющихся и горючих газов и жидкостей перед зажиганием пламени.

(t) Храните все легковоспламеняющиеся и горючие материалы надлежащим образом.

(u) Откройте окна и / или включите вытяжной вентилятор, когда это необходимо. Не выполняйте процедуры, связанные с пламенем, если вытяжные вентиляторы не работают.

Безопасность в машиностроении | Работа

Машиностроение – это обширная область, которая включает в себя разработку, создание и тестирование механических устройств, таких как двигатели и инструменты.Инженеры разработают решение проблемы и создадут чертеж машины. Затем они разрабатывают прототипы и контролируют производство и изготовление конечного продукта. Хотя большая часть работы инженеров-механиков выполняется на компьютере и в офисе, они также проводят время с опасными инструментами и машинами и опасными химическими веществами на рабочих местах и ​​в лабораториях.

Опасности в машиностроении

При разработке, испытании и производстве новых конструкций инженеры-механики работают со многими типами машин и оборудования.Сюда входят генераторы и другое энергетическое оборудование, производственное оборудование, такое как конвейерные системы и станки, роботы, используемые в производстве, и другое промышленное оборудование. Инженеры-механики также могут контактировать с опасными химическими веществами, включая чистящие растворы, краску и другие виды отделки поверхности.

Средства индивидуальной защиты

Некоторые участки рабочего места или лаборатории требуют использования средств индивидуальной защиты в соответствии с требованиями Управления по охране труда.Например, лазерные очки необходимо использовать в областях, где используются лазеры. Защитные очки необходимы при наличии летящего мусора, химических паров, жидких химикатов или кислот. Беруши защищают слух инженера в местах, где оборудование или механизмы очень громко. Каски обеспечивают дополнительную защиту от падающих предметов. Инженеры-механики должны носить обувь со стальным носком, если существует опасность падения или перекатывания предметов или опасности, которая может повредить подошву. Инженеры должны содержать средства индивидуальной защиты в чистоте и исправном состоянии.Если средства индивидуальной защиты повреждены, их необходимо заменить.

Газовые и вакуумные системы под давлением

Системы сжатого газа, такие как воздушные компрессоры, представляют потенциальную опасность. Помимо высокого давления, некоторые из этих систем легко воспламеняются. При работе с системами под давлением необходимо использовать средства защиты глаз. Запрещается направлять сжатый газ на другого человека или использовать его на одежде. Вакуумные системы также хранят большое количество энергии и могут вызвать травмы.

Воздействие опасных химических веществ

Хотя инженеры-механики сталкиваются с опасными химическими веществами реже, чем другие потенциальные опасности, они все же должны принимать меры безопасности, чтобы избежать воздействия или контакта с кожей.Помимо использования необходимых средств индивидуальной защиты, каждое рабочее место или лаборатория должны иметь паспорта безопасности материалов для всех химикатов и материалов, используемых на объекте. Паспорта безопасности материалов содержат информацию о последствиях воздействия и о том, что делать в случае воздействия каждого химического вещества. Все химические вещества должны иметь четкую этикетку.

Общие правила техники безопасности

Все рабочие, включая инженеров-механиков, должны содержать все рабочие зоны в чистоте и избегать ненужных опасностей.Мусор следует убирать и не допускать попадания на проходы. Шланги следует поднять над рабочими или накрыть перекрестной доской. Все разливы необходимо незамедлительно убирать. Аварийные выходы и доступ к пожарной сигнализации должны быть свободными.

Информация о заработной плате инженеров-механиков за 2016 год

Инженеры-механики получали среднюю годовую зарплату в размере 84 190 долларов в 2016 году, согласно данным Бюро статистики труда США. Что касается нижнего предела, инженеры-механики получали зарплату 25-го процентиля в размере 67 070 долларов, что означает, что 75 процентов зарабатывали больше этой суммы.Заработная плата 75-го процентиля составляет 106 420 долларов, что означает, что 25 процентов зарабатывают больше. В 2016 году 288 800 человек были наняты в США инженерами-механиками.

10 Советы по безопасности в инженерной лаборатории [Бесплатный контрольный список]

Создание инженерной лаборатории может показаться гигантской задачей, но самое важное, что нужно помнить, – это то, что безопасность всегда должна быть вашим главным приоритетом . Защитите своих сотрудников и обеспечьте эффективную работу инженерной лаборатории с помощью следующих 10 советов по безопасности лаборатории.

1. Следуйте стандартам OSHA

Прежде всего, вам необходимо соблюдать правила безопасности лабораторий Управления по охране труда (OSHA). OSHA размещает в Интернете все свои стандарты и рекомендации по передовой практике, поэтому ознакомьтесь со всеми их замечательными ресурсами, чтобы привести свою лабораторию в форму.

2. Сосредоточьтесь на обучении

Установите культуру безопасности, что означает культуру следования процессам. Небрежность в этом отделе, несомненно, увеличивает риски для безопасности. Обучение – лучшее превентивное действие, которое вы можете предпринять . Новые сотрудники, которые будут использовать инженерную лабораторию, должны пройти формальное обучение. Назначьте руководителя лаборатории по обучению и техническому обслуживанию.

3. Сделайте организацию приоритетом

Отсутствие организации и надлежащего хранения – это проблема шлюза, которая приводит ко многим другим проблемам безопасности. Проходы и рабочие места должны быть всегда свободны, а аварийный путь и выход должны быть четко обозначены. Здесь, в East West, организация в лаборатории чрезвычайно важна.Все имеет свой дом и четко обозначено. Это сохраняет порядок и снижает риски. Напомните сотрудникам лаборатории, чтобы они возвращали инструменты домой после использования.

4. Вывески King

Хорошо, а вам действительно нужно маркировать, где идут отвертки? Да! Это поддерживает порядок в лаборатории. На всем должно быть место, будь то отвертка, уровень или ленточный пистолет. Ярлыки для предметов и большие вывески для обозначения конкретных зон (пункт оказания первой помощи, пункт электрических испытаний, пункт упаковки и т. Д.) критичны. Обязательно маркируйте любые химические вещества с указанием названия вещества, информации об опасности и концентрации. При необходимости размещайте листы паспортов безопасности материалов и четко маркируйте контейнеры для утилизации опасных веществ.

Также должны быть вывешены аварийные процедуры и предупреждающие знаки для потенциально опасных машин и веществ. Вы можете подумать, что некоторые знаки не нужны, потому что «это должно быть очевидно», но лучший подход – создать лабораторию, предполагая, что пользователи – новички. Как сказала твоя мама, лучше перестраховаться, чем сожалеть!

5.Не экономьте на пункте первой помощи

Тщательно настройте свою станцию ​​первой помощи в лаборатории. Согласно OSHA, работодатели обязаны «предоставить медицинский персонал и персонал для оказания первой помощи, а также материалы, соответствующие опасностям на рабочем месте. Детали программы медицинской и первой помощи на рабочем месте зависят от обстоятельств каждого рабочего места и работодателя».

Включите элементы, которые применимы к вероятным несчастным случаям или травмам, которые могут возникнуть в результате работы, выполняемой в вашей лаборатории.Предметы первой помощи должны быть легко доступны, хорошо организованы и четко обозначены. Дополнительные сведения см. В руководстве OSHA: «Основы программы оказания первой помощи на рабочем месте».

6. Познакомьтесь с космосом

Ну, это кажется очевидным! Но вы были бы удивлены, сколько людей не останавливаются и не оглядываются. Знание того, где находятся пункт первой помощи, огнетушитель, пожарная сигнализация и аварийный выход, будет иметь большое значение (и может буквально спасти жизнь) в случае аварии или чрезвычайной ситуации.Включите ознакомление в критерии вашей программы обучения.

7. Знайте порядок действий в чрезвычайных ситуациях

Простое знание того, где находится пункт первой помощи, не означает, что , а не , означает, что вы полностью понимаете порядок действий в чрезвычайных ситуациях. Ключевым моментом является знание того, как реагировать в различных сценариях, правильные действия, которые необходимо предпринять для исправления ситуации, и как использовать различное защитное оборудование (станция для промывания глаз, огнетушитель, дефибриллятор и т. Д.). Также обратите внимание на расположение аварийных выходов и протокол эвакуации из здания, если что-то случится, пока вы работаете в лаборатории.

8. Будьте осторожны с химическими веществами

Храните все химические вещества в специально отведенном месте с вывешенными указателями. Сортировать вещества по классу реактивности (кислоты, основания). Разместите листы MSDS для потенциально опасных или легковоспламеняющихся веществ и сделайте легко доступными листы MSDS для всех присутствующих веществ. Обязательно утилизируйте опасные вещества надлежащим образом в утвержденных и промаркированных контейнерах. Если требуются особые инструкции по сбросу, опубликуйте их.

9.Носите средства индивидуальной защиты (СИЗ)

.

Какие СИЗ следует носить, определяется риском опасности, связанной с выполняемой задачей. Использование такого оборудования, как защитные очки, перчатки или щиток для лица, может обеспечить отличную защиту и помочь предотвратить травмы. Также важно носить соответствующую одежду; Избегайте ношения свободной одежды, обуви с открытым носком или аксессуаров, которые могут мешать, например шарфов или украшений.

10. Незамедлительно сообщайте об угрозах безопасности

Быстрое сообщение о предполагаемых угрозах безопасности, в том числе о неисправностях оборудования или утечках веществ, поможет поддерживать безопасность в лаборатории.Создайте план реагирования для различных сценариев и поручайте назначенной стороне решение любых возникающих лабораторных проблем. Цикл PDCA – хорошее место для начала, когда дело доходит до создания процесса непрерывного совершенствования.

Помните: самая дорогостоящая проблема связана с несчастным случаем, связанным с нарушением правил безопасности. Примите необходимые меры для создания безопасной и функциональной среды для ваших сотрудников. Все остальное должно отойти на второй план в сторону безопасности.

Инструкции


Ссылки на сайт:
Рекомендации по написанию
Рекомендации по устной речи

Инструкции рассказывают людям, как выполнять процесс.Поскольку процессы настолько распространены в инженерии, инженеры часто пишут инструкции. Например, вам, возможно, придется написать технические требования для технических специалистов по обработке приводного вала или вам, возможно, придется написать руководство по программному обеспечению для пользователей компьютеров о том, как запустить программу для построения контурных изображений. Возможно, вам даже придется проинструктировать общественность о мерах предосторожности при использовании снегоуборочной машины, которую производит ваша компания. Каждый из этих трех примеров указывает на важность хорошо написанных инструкций в инженерии.Если спецификации приводного вала неясны, вашей компании, возможно, придется повторно отправить работу (за счет вашей компании). Если руководство по программному обеспечению неорганизовано, пользователи программы могут тратить драгоценное время на поиск команды. Если меры предосторожности для снегоочистителя вашей компании неоднозначны, кто-то может получить травму. Деньги, время и здоровье часто зависят от качества написания инструкций.
В машиностроении форматы инструкций могут варьироваться от предупреждений, состоящих из одной фразы на одежде, до толстых справочников по процедурам на атомных подводных лодках.У инструкций есть четыре необычных аспекта стиля. Во-первых, инструкции часто включают пронумерованные шаги. Использование пронумерованных шагов с пробелами между ними позволяет читателям выполнить шаг процесса, а затем быстро найти свое место в инструкциях. Также инструкции включают использование повелительного наклонения, в котором под предметом понимается и (например, «Изучите основные процедуры оказания первой помощи»). Обратите внимание, что вы не используете повелительное наклонение в каждом предложении; однако вы часто используете его для важных шагов.На языке инструкций вы также используете предостережения, чтобы предупредить читателей о трудных или опасных шагах. Наконец, с инструкциями вы используете больше иллюстраций или примеров, чем с другими типами документов. Следующий пример представляет собой набор инструкций о том, что делать в случае укуса змеи. Дополнительное обсуждение стиля инструкций см. В главе 14 книги The Craft of Scientific Writing.
При составлении набора инструкций вам, возможно, придется написать или выступить в составе группы.Сотрудничество создает проблемы для членов группы: объединение различных идей членов группы, обеспечение чтения языка так, как если бы он был «одним голосом», и выбор согласованного формата для конечного продукта. Хотя совместная работа над документом или презентацией создает проблемы для членов группы, она также имеет свои преимущества. Одним из преимуществ является то, что работа в группе расширяет круг идей, которые могут быть включены в документ или презентацию. Еще одно преимущество состоит в том, что совместная работа позволяет группе использовать различные сильные стороны членов группы в области написания и редактирования.В успешных групповых усилиях вы найдете стратегию, которая подчеркивает преимущества и смягчает недостатки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *