Содержание

Электронный документооборот с контрагентом: на что обратить внимание. Бухгалтер 911, № 27, Июль, 2019

Судя из вопроса, ваши поставщики желают перейти на электронный документооборот с вами и отказаться от оформления «бумажных» актов выполненных работ.

Правда, в таком случае, прежде чем начать отправлять документы в электронном виде, целесообразно заключить сначала с контрагентом допсоглашение на электронный документооборот. Ведь электронные документы будут подписываться электронной подписью. А в ч. 3 ст. 207 ГКУ указано, что использование при совершении сделок электронной подписи допускается в случаях, установленных законом или по письменному соглашению сторон.

Подписание такого соглашения позволит уйти от недоразумений между сторонами договора — чтобы не получилось так, что одна сторона ожидает и требует «бумажный» документ, а ей отправляют электронный. Более того, в таком допсоглашении следует прописать, как именно (в том числе и с помощью какого программного средства/обеспечения) будет осуществляться обмен электронными документами.

Пару слов скажем о самом статусе электронного первичного документа. Оформленный надлежащим образом электронный документ по Закону о бухучете (ч. 2 ст. 9) имеет точно такой же статус (юридическую силу), как и бумажный.

Кстати, фискалы полностью признают законность составления и хранения первичных документов только в электронном виде (см., к примеру, ИНК от 06.03.2019 г. № 913/6/99-15-02-02-15/ІПК).

А что значит оформленный надлежащим образом электронный документ?

Во-первых, электронный документ должен иметь те же обязательные реквизиты, что и «бумажный» первичный документ. Они перечислены в ч. 2 ст. 9 Закона о бухучете.

Во-вторых, он должен составляться с соблюдением требований Закона № 851*.

В частности, эти требования касаются (!) подписания электронного документа (этот момент разберем подробнее ниже) и его хранения. Кроме того, электронный документ должен обеспечивать возможность создания, передачи, сохранения и преобразования электронного документа электронными средствами в визуальную форму. При этом под визуальной формой представления электронного документа следует понимать отражение его данных электронными средствами или на бумаге в форме, пригодной для восприятия его содержания человеком (ст. 5 и 6 Закона № 851).

Отметим, что оригиналом документа будет считаться электронный экземпляр документа с обязательными реквизитами, в том числе и с электронной подписью. А вот «бумажная» распечатка такого документа будет считаться копией документа.

Копией документа на бумаге для электронного документа является визуальное представление электронного документа на бумаге, заверенное в порядке, установленном законодательством (ст. 7 Закона № 851).

Если вам контрагент прислал и электронный документ со всеми обязательными реквизитами, в том числе и электронной подписью, и «бумажный» документ, то каждый из этих документов является оригиналом и имеет одинаковую юридическую силу (ст. 7 Закона № 851).(ср. 025069200)

Требования к электронной подписи на электронном документе. Выше мы отметили, что электронный документ, чтобы иметь юридическую силу, должен содержать все те же обязательные реквизиты первичного документа, что и «бумажный». В частности, он должен иметь «личную подпись или другие данные, которые дают возможность идентифицировать лицо, которое принимало участие в осуществлении хозяйственной операции» (ч. 2 ст. 9 Закона о бухучете, п. 2.4 Положения № 88**).

Иначе говоря, на электронном первичном документе должен проставляться аналог собственноручной подписи. При этом стоит учесть, что согласно ст. 17 Закона № 2155*** электронное взаимодействие юридических и физических лиц, требующее отправки, получения, использования и последующего хранения электронных данных, аналоги которых на бумажных носителях должны иметь собственноручную подпись, должно осуществляться с использованием квалифицированных электронных доверительных услуг.

Иначе говоря, не только налоговая отчетность, но и электронные первичные документы, которыми вы обмениваетесь с контрагентами, должны подписываться квалифицированной электронной подписью (той, которая разрешается для подписания налоговой отчетности). То есть ключи на такую подпись должны быть получены по договору о предоставлении квалифицированных электронных доверительных услуг у квалифицированных поставщиков электронных доверительных услуг (АЦСК).

Согласно п. 4 ст. 18 Закона № 2155 квалифицированная электронная подпись имеет такую же юридическую силу, как и собственноручная подпись, и имеет презумпцию ее соответствия собственноручной подписи (см., к примеру, ИНК ГФСУ от 08.04.2019 г. № 1496/6/99-99-14-03-03-15/ІПК).

При этом обратите внимание: если вы решили с контрагентом составлять в электронном виде первичные документы на товар, например, накладные, то электронную подпись (причем квалифицированную) придется оформить и на тех сотрудников, которые будут принимать товар, т. е. которые должны подписывать такой документ. С актами на услуги, конечно, все гораздо проще. Их, как правило, подписывает директор, а электронные подписи на директора оформляют в любом случае.

«Согласование» документа. В нашей ситуации звучал вопрос: обязательно ли согласовывать электронный первичный документ, т. е. подписывать своей электронной подписью? Как таковое, предварительное согласование электронного документа не требуется.

Но как «бумажный» первичный документ должен содержать личную подпись или другие данные, которые дают возможность идентифицировать лиц, принимавших участие в осуществлении операции, так и электронный документ должен соответствовать тем же требованиям.

«Бумажный» акт выполненных работ должен содержать подписи обеих сторон (в идеале). Поэтому, получив электронный документ от контрагента, вы налагаете на этот документ свою электронную подпись и отправляете также контрагенту.

Стоит учесть, что в случае направления электронного документа нескольким адресатам или его хранения на нескольких электронных носителях информации каждый из электронных экземпляров будет считаться оригиналом электронного документа.

68252450″>Дата составления и дата подписания документа. Важно обратить внимание на еще один важный момент. В отличие от «бумажного» первичного документа, в электронном фиксируется еще и момент (дата и время) подписания документа (наложения электронной подписи). При этом вполне может сложиться ситуация, что документ датирован (дата составления), например, 1 апреля 2019 года, а подписан (дата наложения электронной подписи) — 19 июня. То, что документ был подписан 19 июня (причем с точным до секунды временем подписания), будет видно в электронном документе.

Тем не менее мы должны четко придерживаться требований Закона о бухучете — хозоперации должны отражаться в том отчетном периоде, в котором они осуществлены (ч. 5 ст. 9 Закона о бухучете).

И, кстати, другим периодом не могут и датироваться первичные документы.

Поэтому в нашем случае операция должна быть отражена в апреле, а не в июне (когда подписан документ).

Если на момент окончания составления учетных регистров бухгалтерского учета за отчетный период предприятие не получило от контрагента первичный документ, оно имеет право (если такая возможность предусмотрена правилами документооборота) показать операцию в бухучете на основании: «надлежащим образом оформленного внутреннего первичного документа (акта), составленного должностным лицом, ответственным за прием-отпуск товарно-материальных ценностей, работ и услуг» (п. 2.6 Положения № 88).

Хранение электронных документов. Часть 7 ст. 9 Закона о бухучете возлагает на предприятие обязанность обеспечить должное хранение первички в электронной форме в течение срока, который не может быть меньше срока, установленного для хранения соответствующих документов на бумаге (согласно Перечню, утвержденному приказом Минюста от 12. 04.2012 г. № 578/5). Этому вторит и п. 6.4 Положения № 88.

При этом п. 6.4 Положения № 88 предусмотрено, что первичные документы, созданные в форме электронного документа, должны храниться на электронных носителях информации, которые дают возможность проверить их целостность на этих носителях.

Оформление первичных бухгалтерских документов: требования и правила

Первичные документы – основа основ бухгалтерского и налогового учета любого предприятия. По информации из этих документов делают проводки, составляют регистры бухучета, считают налоги и т.д.

Купили или продали товар, получили или оказали услугу, выдали деньги из кассы, возместили кому-то расходы, списали материалы, выдали зарплату – на все должен быть документ: акт, накладная, приходный или расходный ордер, авансовый отчет, платежное поручение и т.д. Его оформляют в момент операции или сразу после ее завершения.

Если документ не оформят или оформят неправильно, это выльется в проблемы. Налоговики будут снимать расходы, доначислять налоги, оспаривать реальность сделки, а в судах при спорах с налоговой и контрагентами без правильно оформленных документов фирма обречена на проигрыш.

Все, что нужно знать об оформлении первичных документов в бухгалтерском учете, содержит статья 9 закона № 402-ФЗ от 06.12.2011г. Расскажем об этом подробнее.

С 1 января 2013 года организации получили право не использовать унифицированные формы «первички», а разрабатывать их самостоятельно. Но большинству предприятий возможность изобретать велосипед не нужна. В разработанных Госкомстатом документах, которые когда-то были обязательными, есть все необходимое, поэтому проще взять унифицированную форму, и, если нужно, доработать ее под себя.

При заполнении первичных бухгалтерских документов следите, чтобы в них были обязательные реквизиты:

  1. Наименование документа (акт, накладная, ведомость и т. д.).
  2. Дата документа.
  3. Наименование экономического субъекта (Ф.И.О предпринимателя или название фирмы с указанием организационно-правовой формы).
  4. Содержание операции.
  5. Натуральное и/или денежное измерение операции с указанием единиц измерения (рубли, штуки, упаковки, килограммы и т.д.).
  6. Должности, Ф.И.О и подписи совершивших сделку и/или ответственных за ее оформление.

Важно!

Эти данные должны быть в любом первичном документе, даже если фирма не пользуется унифицированными.

Но не все документы можно разрабатывать самостоятельно.

  • Для учета кассовых операций нужно применять документы, которые закреплены в Постановлении Госкомстата от 18.08.1998 № 88, Указании Банка России от 11.03.2014 № 3210-У. Например, приходный кассовый ордер (КО-1), расходный кассовый ордер (КО-2), кассовая книга (КО-4), книга учета принятых и выданных кассиром денежных средств (КО-5).
  • Для учета и оплаты труда – в Постановлении Госкомстата от 05.01.2004 № 1. Например, расчетно-платежная ведомость (Т-49), платежная ведомость (Т-53).
  • Для учета услуг по перевозке грузов применяют транспортную накладную из Постановления Правительства от 30.12.2011 № 1208.

В других сферах деятельности тоже могут быть обязательные документы.

Все бланки, которые применяют в организации, нужно включить в учетную политику.

Если компания работает только с унифицированными бланками и не разрабатывает свои, необходимо прописать это в политике и приложить список форм документов.

Если формы меняются «под себя», разрабатываются свои бланки, – каждую форму надо прописать в политике и приложить сам бланк. Как вариант – утвердить бланки приказом руководителя, а в учетной политике указать номер приказа.

Отнеситесь к этому серьезно, а не как к ненужной формальности.

Если в организацию придет налоговая проверка, инспекторы посмотрят, что написано в учетной политике, и что есть на самом деле. Если найдут несоответствие, – будут проблемы.

Закрепите право подписи первичных документов приказом или доверенностью.

Такая возможность закреплена в п. 5 статьи 9 закона № 402-ФЗ.

Электронный документ должен быть подписан электронной подписью, но какой именно – закон не уточняет. Дублировать документ в бумажном виде необязательно, если только это не предусмотрено договором или законом РФ.

Правильно оформленные документы, заверенные электронной подписью, можно принимать к учету. В законе о бухучете вид подписи не указан, но Минфин считает, что электронный документ будет равен по юридической силе бумажному с «живой» подписью, если будет подписан электронной квалифицированной подписью (письмо Минфина РФ от 20.12.2017 № 03-03-06/1/85248).

Одного вашего желания выставлять документы в электронном виде недостаточно. У вашей компании должна быть взаимная договоренность с контрагентами об электронном документообороте.

Возможность составлять и принимать документы в электронном виде и принимать их к учету нужно прописать в учетной политике.

Даже если у вас в ходу только бумажные документы, рекомендуем создать электронный архив отсканированных документов. В этом случаев в любой момент можно будет найти нужный документ и не придется копаться в кипах бумаг.

В 1С-WiseAdvice пошли дальше – разработали и запатентовали уникальную технологию обработки первичных документов «Процессинг» и доработали под нее программу 1С. Как это работает.

Бумажные экземпляры «первички» сразу передаются в отдел Делопроизводителей, сотрудники которого:

  1. Сканируют все оригиналы «первички». Электронные копии размещаются на сервере в клиентских папках, после чего происходит их загрузка в учетную систему.
  2. Подшивают бумажные оригиналы в папки-регистраторы. По мере наполнения каждая папка опечатывается и возвращается клиенту либо передается на хранение в архивную компанию.

Бухгалтеры получают автоматическое оповещение о необходимости обработать новый документ. После чего:

  1. Определяют вид документа, принадлежность к конкретной сделке, устанавливают взаимосвязи с другими документами по этой сделке.
  2. Проверяют качество документов по специальному чек-листу на соответствие требованиям ФНС (чтобы на проверках инспекторы приняли эти документы и не доначислили НДС и налог на прибыль).
  3. При наличии в системе дубля или более ранней версии документа происходит замена на актуальную версию, чтобы предотвратить ошибки в учете.

Главные бухгалтеры в свою очередь:

  1. Ведут учет на основании загруженной в учетную систему «первички».
  2. Правильно рассчитывают налоги (без недоимок и переплат).
  3. На основе корректного учета составляют отчетность, которую не приходится исправлять подачей уточненных деклараций.

Порядок оформления первичных бухгалтерских документов допускает только собственноручную или электронную подпись. Других вариантов в законе о бухучете нет.

Минфин не признает документы, подписанные факсимиле, и неоднократно говорил об этом (см. письма от 08.12.2017 № 03-03-06/1/81951, от 13.04.2015 № 03-03-06/20808). Поэтому для того чтобы не было проблем с вычетами по НДС и налогу на прибыль, позаботьтесь о том, чтобы на «первичке» стояли либо собственноручная, либо электронная подписи.

О том, что «первичка» не в порядке, чаще всего задумываются только когда пришла налоговая проверка, и бывает уже поздно. Вот на чем чаще всего «попадаются» организации во время проверки:

  1. Провели операцию по неправильному документу, а после получения правильного правки в учете не сделали.
  2. Не проводили инвентаризацию первичных документов, и во время проверки возникла неразбериха.
  3. Не соблюдали правила оформления первичных бухгалтерских документов: не было обязательных реквизитов, подписи ответственных, были ошибки в значимых полях и т. д.
  4. Отправили контрагенту документ на переделку и забыли об этом.
  5. Потеряли документы.

1С-WiseAdvice позаботится о том, чтобы каждый документ был на месте, правильно оформлен и не вызывал вопросов.

Услуга «Процессинг» входит в комплексное бухгалтерское обслуживание клиентов

Преимущества, связанные с использованием уникальной технологии обработки «первички» в 1C-WiseAdvice:

  1. Прозрачность процесса обработки «первички»: документы собираются равномерно в течение отчетного квартала, мы можем восстановить историю движения каждого документа от момента передачи нам в офис до его отражения в учете.
  2. Многоуровневый контроль: своевременность и качество обработки «первички», ведения учета и подготовки отчетности контролируются кураторами-аудиторами и средствами электронной автоматизации.
  3. Сохранность бумажных архивов: команда бухгалтеров работает только с электронными копиями вашей «первички», а бумажные оригиналы не покидают пределов одного помещения, не теряются и тщательно архивируются.
  4. Электронный архив: позволяет за несколько секунд найти в 1С необходимый документ и его распечатать, что является неоспоримым преимуществом при взаимодействии с ИФНС.
  5. Оперативные и достоверные данные: в системе всегда актуальная информация для формирования отчетности в налоговую и для принятия управленческих решений.
  6. Снижение налоговых рисков: мы гарантируем, что каждая цифра в подготовленной нами отчетности подтверждена документально, что минимизирует риск претензий на налоговых проверках.

Передайте ведение бухгалтерского и налогового учета на аутсорсинг в 1С-WiseAdvice, и вы сможете быть уверены в том, что с «первичкой» у вас полный порядок.

Заказать услугу

Каким видом ЭП подписывать электронную «первичку»

В соответствии с законом о бухгалтерском учёте, при любой хозяйственной операции необходимо оформление первичного учётного документа.

На его основе ведётся бухгалтерский учёт. Первичными документами считаются бухгалтерские справки, акты выполненных работ, товарные накладные и подобная документация.


Об электронных первичных документах

Первичные учётные документы разрешено составлять в электронном виде. Их можно применять для подтверждения фактов хозяйственной жизни. Кроме того, они имеют юридическую силу и являются основанием для расчёта налогов. Если электронный документ составлен правильно, он считается равноценным оригиналу и в бумажном виде дублировать его не нужно.

Правильно составленный электронный первичный документ содержит все обязательные реквизиты и подписан электронной цифровой подписью (ЭП). В соответствии с п. 2 ст. 9 Федерального закона № 402-ФЗ, в перечень обязательных реквизитов входят:


  • наименование документа и дата его составления;

  • наименование организации, от имени которой документ составлен;

  • содержание оформляемой хозяйственной операции;

  • единицы, в которых измеряется хозяйственная операция, выраженные в натуральной или денежной величине измерения;

  • должность лица, совершившего сделку (хозяйственную операцию) операцию и ответственного за её оформление;

  • подписи ответственных лиц с указанием ФИО или других реквизитов, необходимых для их идентификации.

Сейчас для электронных первичных документов организации могут использовать любые форматы, в том числе и самостоятельно разработанные. Однако для наиболее востребованных документов ФНС разработала и утвердила специальные форматы. С их помощью оформляются операции по передаче товаров операции товаров, работ или услуг, а также имущественных прав.


Какой подписью визировать «первичку» в электронном виде

Для утверждения электронных документов организации могут применять любой вид ЭП, предусмотренный Федеральным законом от 6 апреля 2011 года № 63-ФЗ.

В законе обозначено три вида ЭП, которые различаются по степени защищённости и сложности получения:


Ранее первичные учётные документы должны были подписываться только квалифицированной ЭП — лишь в этом случае они признавались равнозначными бумажным документам, подписанным собственноручной подписью.

Федеральный закон от 27 декабря 2019 года № 476-ФЗ внёс в это правило изменения, в соответствии с которыми информация, подписанная простой или неквалифицированной ЭП, при определённых условиях также считалась электронным документом, равнозначным бумажному документу, подписанному собственноручной подписью.

Чтобы служить основанием для формирования налогового учёта, а также подтверждением доходов и расходов организации для обложения налогом на прибыль, первичный документ должен соответствовать требованиям 402-ФЗ и быть подписанным квалифицированной ЭП.

Для подписания документов в электронном формате можно также использовать простую или усиленную неквалифицированную электронную подпись, если это предусмотрено соглашением между участниками документооборота. Однако для списания налоговых расходов на основании «первички», которая подписана простой или неквалифицированной ЭП, в соглашении с контрагентом дополнительно должен быть прописан порядок проверки подписи.

Электронную «первичку» для целей бухучёта можно заверять ЭП любого вида из тех, что предусмотрены законом №63-ФЗ. Это обусловлено тем, что на данный момент нет нормативного документа, который бы устанавливал стандарты для утверждения бухгалтерскую первичных документов в электронном виде. При этом счета-фактуры должны подписываться только с применением усиленной квалифицированной ЭП.

Такая подпись также в обязательном порядке используется при взаимодействии с налоговой службой.


ФСБУ 27/2021 Документы и документооборот в бухгалтерском учете

Стандарт по документам и документообороту многие бухгалтера ждали. Ведь нормативные документы по этой теме не обновлялись много лет. Рассмотрим основные новшества по нормативному регулированию документов и документообороту.

Содержание статьи:

1. ФСБУ 27/2021

2. ФСБУ 27/2021 Документы и документооборот

3. ФСБУ 27/2021 что нового

4. ФСБУ 27/2021 Разъяснения

1. ФСБУ 27 2021

Федеральный стандарт «Документы и документооборот в бухгалтерском учете» утвержден Приказом Минфина РФ от 16.04.2021 № 62н. Вступит в силу с 1 января 2022 года. Организация может перейти на применение стандарта досрочно.

Стандарт обязателен для всех организаций, кроме организаций бюджетный сферы.

В стандарте отмечено, что в случаях, определяемых банком России, некоторые положения (п. 5-7 и 22 ФСБУ 27 2021) могут не применяться кредитными (финансовыми) организациями. Это положения, касающиеся документов по валютным операциям и правила исправления записей в регистрах бухгалтерского учета (БУ).

Сейчас при определении правил работы с документами и документооборотом бухгалтер должен руководствоваться:

1). Федеральным законом «О бухгалтерском учете» № 402-ФЗ (далее — Закон 402-ФЗ).

2). Приказом Минфина России от 29.07.1998 № 34н «Об утверждении Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации» (далее — Положение 34н).

3). «Положением о документах и документообороте в бухгалтерском учете», утв. Минфином СССР 29.07.1983 № 105» (далее — Положение 105).

4). Нормативными документами по хранению документов: Федеральный закон № 125-ФЗ «Об архивном деле в Российской Федерации», Перечень типовых документов, утв. Приказом Росархива от 20.12.2019 № 236 и т.п.

С 01.01.2022 года прекратит свое действие Положение 105. Также перестанут действовать старые редакции предложений 2,3 абзаца 3 п. 9 и п. 12-22 пункты Положения 34н.

2. ФСБУ 27 2021 Документы и документооборот

ФСБУ 27 2021 Документы и документооборот по замыслу законодателей должен определять правила создания документов бухгалтерского учета и порядок работы с ними в российских компаниях.

Напомним, что в законе № 402-ФЗ используется понятие первичного документа. И отмечено, что каждый факт хозяйственной жизни организации оформляется первичным документом.

По новому стандарту под документами бухгалтерского учета понимаются не только первичные учетные документы, но и регистры бухгалтерского учета. Об обязательных реквизитах бухгалтерских документах не говорится, но есть отсылка к Закону № 402-ФЗ. И уточнение, что документы могут содержать и дополнительные реквизиты.

Под документооборотом по новому стандарту понимается движение документов бухгалтерского учета на всем протяжении их жизненного цикла — от момента создания до использования при составлении бухгалтерской отчетности или помещения в архив.

С 01.01.2022 важно четко соблюдать новые правила, т.к. для подтверждения расходов в налоговом учете (НУ) можно использовать документы бухгалтерского учета, но только те, которые соответствуют законодательству о бухгалтерском учете (Письмо Минфина РФ от 15.03.2021 № 07-01-09/17846), а значит, и ФСБУ 27 2021.

3. ФСБУ 27 2021 что нового

ФСБУ 27 2021 что нового содержит по существу? Ответить на этот вопрос помогут разъяснения Минфина РФ — Информационное сообщение Минфина России от 10.06.2021 № ИС-учет-33, далее — «Разъяснения 33».

ФСБУ 27 2021 что нового:

  1. Обновлены правила в отношении документов и документооборота, которые с 2022 года должны применяться все организации, кроме бюджетных, в т. ч. кредитные (за исключением некоторых положений).

  2. Дано определение «дате составления первичного учетного документа». Под такой датой понимается теперь дата подписания документа лицом, совершившим факт хозяйственной жизни и/или ответственного за документальное оформление такого факта, либо ответственного только за его документальное оформление. Интересно, что в случае, когда дата факта и дата подписания документа различаются, следует указывать обе даты.

Важно своевременно отразить факты документа в учете.

Пример 1

Дата акта по услугам — 01.04.2022. Других дат в документе нет. Услуги оказывались в 1 квартале 2022 года. Правильно ли составлен документ? Если нет, то, как исправить?

Решение

В документах на услуги лучше указывать период оказания услуг, за который они предоставлены. В нашем случае, например: «Информационно-консультационные услуги за 1 квартал 2022 года». Тогда, не смотря на дату 01.04.2022, расходы и в БУ, и в НУ можно отнести к 1 кварталу (если иное не оговорено в договоре).

  1. Появилось новое понятие «оправдательный документ». На наш взгляд, в стандарте не достаточно четко даты формулировки и правила по составлению и использованию оправдательных документов.

  2. Прописаны правила оформления документов в случае связанных фактов хозяйственной жизни, длящихся процессов, биржевых сделок и некоторых управленческих процедур.

  3. Конкретизирован порядок оформления документов при зарубежной деятельности организации.

  4. Более четко прописаны требования к регистрам бухгалтерского учета организаций.

  5. Сформулированы правила использования электронных подписей и даны ссылки на законодательство, регулирующее их виды.

  6. Переформулированы правила исправления документов.

  7. Уточнены рекомендации по хранению документов.

  8. Требования к документообороту теперь включены не только в положение об учетной политике, но и в настоящий стандарт.

    4. ФСБУ 27 2021 Разъяснения

При работе с ФСБУ 27 2021 разъяснения Минфина (Разъяснения 33) – это пока единственный документ, позволяющий бухгалтеру определить нюансы новых правил работы с документами. Советуем руководствоваться именно им.

Это важно, так как на различных бухгалтерских ресурсах появляются статьи на тему ФСБУ 27 2021, которые содержат не всегда однозначные трактовки, выводы, по положениям ФСБУ 27 2021.

Особо важные, на наш взгляд, разъяснения Минфина, своеобразная инструкция по новому ФСБУ 27 2021:

  1. Дата совершения факта хозяйственной жизни и дата составления первичного учетного документа могут различаться, в этом случае в документе указываются обе даты.

  2. Оправдательный документ — документ, содержащий информацию о факте хозяйственной жизни. На основании его в первичный документ могут быть включены обязательные реквизиты. В этом случае требуется в первичном учетном документе дать информацию об оправдательном документе.

Сами по себе оправдательные документы не служат для отражения фактов хозяйственной жизни и могут не содержать все обязательные реквизиты.

С другой стороны, если все обязательные реквизиты в оправдательном документе есть, то такой документ можно использовать в качестве первичного учетного документа.

Пример 2

Кассовый чек. Это не первичный учетный документ, так как не хватает таких обязательных реквизитов, как должности, подписи, расшифровки подписей ответственных лиц.

Интересен вариант, предложенный на одном из бухгалтерских ресурсов, — на основании кассового чека формируется авансовый отчет, который и будет первичным учетным документом, составленным на основании оправдательного документа (чека ККТ). Никакие накладные, копии чека и т.п. при этом не требуются.

Отметим, что, такой способ прямо не прописан ни в ФСБУ 27 2021, ни в Разъяснениях 33.

  1. Одним первичным учетным документом могут оформляться несколько связанных фактов хозяйственной жизни. Некоторые авторы называют такой документ сводным, что противоречит и ФСБУ 27 2021, и сложившейся практике.

Информация о сводных документах по-прежнему есть только в п. 17, 18 Положения 34н.

Понятие связанных фактов хозяйственной жизни тоже не расшифровывается. Ждем дальнейших разъяснений (особенно со стороны ФНС РФ).

  1. Организация может самостоятельно определить периодичность составления документов по некоторым операциям не на дату совершения факта хозяйственной жизни, а с другой периодичностью (месяц, квартал и т.п.).

Это такие категории событий:

  • длящиеся хозяйственные факты (начисление амортизации и процентов, изменение стоимости активов и обязательств).

  • повторяющиеся факты хозяйственной жизни (например, поставки по одному договору, заключенному на несколько лет).

  1. Конкретизирован порядок оформления документов на иностранном языке для случаев, когда организация ведет деятельность за границей:

  • если требуется составлять документы на языке страны, в которой ведется деятельность, то для первичных документов построчный перевод на русский язык необязателен, а регистры бухгалтерского учета должны быть переведены построчно,

  • в противном случае документы составляются на русском языке, а поступающие документы, составленные на иностранном языке, требуют построчного перевода.

  1. Обратите внимания, что хотя по ФСБУ 27 2021 порядок исправления документов устанавливает экономический субъект, тем не менее:

  • по бумажным документам допустим исключительно только метод корректировку существующего документа. Правила те же, что и в Положении 105 (зачеркивать одной чертой, но чтобы было видно зачеркнутое, сверху правильная запись, отметка «исправлено», подпись, дата, расшифровка должности и подписи).

  • по электронным документам может быть использован также способ исправления путем создания нового (исправленного) документа.

Вызывает вопросы и перенесенная из Положения 105 формулировка, что исправление должно проводиться лицом, составившим первичный документ. Такой подход требует создания дополнительных документов, если сотрудник, допустивший ошибку, уволился.

Бухгалтерские регистры можно исправить как дополнительными, так и сторнировочными записями.

  1. Хранить документы нужно в виде оригиналов. Порядок доступа к документам должен быть прописан в документах организации. При предоставлении бухгалтерских документов другим сотрудникам и сторонним лицам нужно обязательно уведомить ответственное лицо (в общем случае главбуха) о таком факте.

Хранить документы следует на территории России (за исключением случаев, когда деятельность ведется не в России, и по законодательству другой страны требуется хранение документов осуществлять именно в стране ведения деятельности).

Мы с вами рассмотрели наиболее важные положения ФСБУ 27 2021 документы и документооборот. Надеемся, у нас получилась своеобразная инструкция по новому ФСБУ 27 2021. Если у вас еще есть вопросы по этой теме, задайте их в комментариях ниже.

Записывайтесь на наш курс «Азбука бухгалтера на ОСНО»

Подписывайтесь на наш инстаграм и телеграм

И наш тик-ток

Наш канал на яндекс-дзен

Вносим исправления в первичные документы

Прежде всего дадим определение первичному документу. Это документ, которым оформляется каждый факт хозяйственной жизни предприятия. Требования к форме и содержанию первичных документов установлены ст. 9 Закона о бухгалтерском учете (Федеральный закон от 06.12.2011 N 402-ФЗ “О бухгалтерском учете”).

Так, в частности, первичный учетный документ может быть составлен как на бумажном носителе, так и (или) в виде электронного документа, подписанного электронной подписью. Он оформляется непосредственно при совершении факта хозяйственной жизни, а если это не представляется возможным – сразу после его окончания. Лицо, ответственное за составление первичных документов, обязано своевременно (в соответствии с установленным графиком документооборота компании) передавать их в бухгалтерию.

Формы первичных учетных документов определяет руководитель экономического субъекта.

В соответствии с п. 7 ст. 9 Закона о бухгалтерском учете в первичном учетном документе допускаются исправления (если иное не установлено федеральными законами или прочими нормативными правовыми актами). Исправление в первичном учетном документе должно содержать дату исправления, а также подписи лиц, составивших документ, в котором произведено исправление, с указанием их фамилий и инициалов либо иных реквизитов, необходимых для идентификации этих лиц.

Алгоритм внесения исправлений в первичные документы прописан также в старом, советском Положении о документах и документообороте в бухгалтерском учете, утвержденном Минфином СССР 29.07.1983 N 105 (далее – Положение N 105). Несмотря на то что названному документу более 30 лет, он до сих пор продолжает действовать.

В соответствии с его разд. 4 в тексте и цифровых данных первичных документов подчистки и неоговоренные исправления не допускаются. Ошибки в первичных документах, созданных вручную (за исключением кассовых и банковских), исправляются следующим образом: зачеркиваются неправильный текст или суммы и надписываются над зачеркнутым исправленный текст или суммы. Зачеркивание производится одной чертой так, чтобы можно было прочитать исправленное. Исправление ошибки должно быть оговорено надписью “исправлено”, подтверждено подписью лиц, подписавших документ, а также нужно проставить дату исправления.

То есть, по сути, это положение не противоречит нормам Закона о бухгалтерском учете, а лишь немного дополняет его. Итак, что мы имеем? В Законе о бухгалтерском учете об алгоритме внесения исправлений в первичные документы сказано очень мало. Другой, более подробный, порядок внесения исправлений в первичку утвержден давно и не отвечает современным реалиям. В частности, в нем ничего не говорится о порядке внесения исправлений в документы, составленные в электронном виде.

Так все-таки как же вносить исправления в первичные учетные документы?

Минфин в Письме от 22.01.2016 N 07-01-09/2235 разъяснил, что организация вправе самостоятельно разработать способы внесения исправлений в первичные учетные документы, составленные на бумажном носителе и в виде электронного документа (в частности, это следует из п. 2 – 4 ст. 8 Закона о бухгалтерском учете, ПБУ 1/2008 “Учетная политика организации”). Однако разработка такого порядка и внесение его в учетную политику – это право, а не обязанность организации.

Пока люди пишут на бумаге – ошибки неизбежны. Дома для исправления ошибок, допущенных на бумаге, часто используются корректоры (корректирующие жидкости, ручки-корректоры, корректирующие роллеры). Можно ли с помощью указанных средств исправлять ошибки в первичных учетных документах?

Из буквального прочтения Положения N 105 так поступать нельзя. Однако мы считаем, что способ исправления ошибок, описанный в нем (путем зачеркивания неверной информации и указания сверху правильных сведений), не является единственно возможным. Наличие в первичных учетных документах (например, в бухгалтерской справке, справке-расчете и т.д.) следов корректирующей жидкости не означает признание этих документов недействительными. То есть мы считаем, что в отдельных случаях применение корректора для исправления ошибок (опечаток и т.д.) в первичных учетных документах допустимо. Нецелесообразно этот способ применять для двухсторонних документов (один экземпляр которых передается контрагентам).

В правовых базах можно встретить мнение, что выставление нового первичного документа взамен ошибочного неправомерно. Мы считаем, что это не так. Как минимум организация при обнаружении ошибки в первичном учетном документе может воспользоваться правилами внесения исправлений в счет-фактуру (п. 7 Правил заполнения счета-фактуры, применяемого при расчетах по налогу на добавленную стоимость, утв. Постановлением Правительства РФ от 26.12.2011 N 1137). Напомним, что исправления в счет-фактуру вносятся путем составления нового экземпляра счета-фактуры, в котором показатели “Порядковый номер и дата составления” остаются неизменными (отражаются, как в изначально составленном документе), но документ дополняется новой строкой “Порядковый номер исправления и дата исправления”. В этом документе указываются новые (верные) данные. Исправленный таким образом документ целесообразно хранить вместе с составленным первоначально.

Содержание исправленного (корректирующего) документа может быть любым:

  • документ может быть составлен на разницу в цене (количестве) товара;
  • документ может быть составлен на полную (новую) цену товара;
  • в корректирующем документе может отражаться информация до внесения исправлений и после внесения исправлений.

Во всех случаях корректирующий документ должен содержать оговорку (“перерасчет цены”, “корректирующий документ к товарной накладной N. .. от…”, “документ составлен в дополнение к ранее выданному документу N… от…” и т.д.).

Подтверждают данную позицию специалисты из БМЦ (см. Рекомендацию Р 41/2013-КпР “Внесение исправлений в первичные учетные документы” (принята 20.09.2013)).

* * *

Способ исправления ошибок, описанный в Положении N 105, может применяться в настоящее время, однако он не является единственно возможным. При выполнении минимальных требований, установленных Законом о бухгалтерском учете, к порядку исправления первичных документов (в частности, указание даты исправления, а также постановка подписей лиц, составивших документ, в котором произведено исправление) вносить правки можно любым способом, в том числе путем составления корректирующего документа. В следующем номере журнала на конкретных примерах рассмотрим возможные способы внесения исправлений в первичные документы, приведем формы корректирующих документов.

Февраль 2017 г.



Статьи по теме:

Реквизиты первичных документов: кратко о главном

В материале «Первичный документ: роль в учете и требования к оформлению» мы выяснили, что первичный документ является основанием для осуществления записей о хозяйственных операциях в бухгалтерском учете. В налоговом учете также запрещено формировать показатели налоговой отчетности без надлежащим образом оформленного первичного документа. Поэтому первичные документы должны быть правильно оформлены. О реквизитах первичных документов речь пойдет в данной статье…

На каком языке составлять первичные документы

Все первичные документы, учетные регистры, бухгалтерская и другая отчетность должны составляться на украинском языке. Наряду с украинским языком может применяться другой язык в порядке, определенном Законом Украины «Об основах государственной языковой политики» от 03.07.2012 г. № 5029-VI (п. 1.3 Положения № 88 ).

Минфин в письме от 05.04.2013 г. № 31-08410-07-27/10841 подчеркнул: все первичные документы, учетные регистры и бухгалтерская отчетность должны составляться на украинском языке. ГФС по этому поводу в письме от 25.12.2015 г. № 27700/6/99-95-42-03-15 дополнила: документы, являющиеся основанием для записей в бухгалтерском учете и составленные на иностранном языке, должны иметь упорядоченный аутентичный перевод на указанный язык.

Форма первичного документа

Первичные документы могут быть составлены в бумажной или в электронной форме (ч. 2 ст. 9 Закона о бухучете ).

Бумажные первичные документы. Записи в бумажных первичных документах осуществляются от руки только чернилами, пастой ручек темного цвета, а также с помощью электронных средств обработки информации (распечатанные на принтере) и другими средствами, которые бы обеспечили сохранность этих записей в течение установленного срока хранения документов и предотвратили внесение несанкционированных и незаметных исправлений (п. 2.10 Положения № 88).

К сведению

Налогоплательщики обязаны обеспечить хранение первичных документов не менее 1095 дней со дня предоставления налоговой отчетности, для составления которой используются указанные документы, а в случае ее непредоставления – с предусмотренного НКУ предельного срока предоставления данной отчетности.

(п. 44.3 НКУ)

Электронные первичные документы. Закон о бухучете и Положение № 88 разрешают составлять первичные документы в электронной форме. Но – при условии соблюдения требований законодательства об электронных документах и электронном документообороте (абз. 8 ч. 2 ст. 9 Закона о бухучете). Одно из требований – наложение электронной подписи автора или подписи, приравненной к собственноручной подписи. При наличии такой подписи оригиналом будет считаться любой созданный экземпляр электронной первички.

Обязательные реквизиты первичных документов

К обязательным реквизитам первичных документов ст. 9 Закона о бухучете относит нижеперечисленные реквизиты (см. таблицу).

Обязательные реквизиты первичных документов

Названия реквизитов публикуются на языке оригинала

Таблица

Название реквизита

Пояснение касательно заполнения реквизита

«Назва документа (форми)»

Зачастую название документа размещают по центру или с выравниванием по левому краю. Прописывают полное название документа заглавными буквами или строчными, но с заглавной буквы. Кроме того, согласно п. 2.4 Положения № 88 в зависимости от характера операции и технологии обработки данных в первичные документы могут быть включены дополнительные реквизиты. Одним из таких дополнительных реквизитов является номер документа (он будет являться дополнительным реквизитом, только если он не предусмотрен установленной формой)

Расширенная аналитика на тему:

Название документа (формы) как один из главных реквизитов первичного документа

Газета «Интерактивная бухгалтерия» № 29/2015

«Дата складання»

С 26.05.2017 г. в Положении № 88, как и в Законе о бухучете, нет нормы, согласно которой первичку следует составлять в момент проведения хозоперации или, если это невозможно, непосредственно по ее завершении. На практике проблемы, связанные с этим правилом, наиболее часто затрагивали акты о выполнении работ/предоставлении услуг, которые составлялись по завершении процесса их предоставления.

Нередко между моментом окончания процесса и датой оформления акта проходят недели, а иногда и месяцы. Сейчас же требование касательно составления в момент совершения хозоперации отсутствует. В то же время дата составления первичного документа – один из обязательных реквизитов первичных документов, и она обязательно должна быть указана для того, чтобы данный документ считался подтверждающим для целей бухгалтерского и налогового учета

Расширенная аналитика на тему:

Первичная документация: как изменения в Законе о бухучете реализованы в Положении № 88

Газета «Интерактивная бухгалтерия» № 122/2017

«Назва підприємства, від імені якого складено документ»

По общим правилам, наименование юрлица должно содержать:

· информацию о его организационно-правовой форме;

· название.

Данное правило указано в пп. 1.1 Требований к написанию наименования юридического лица, его обособленного подразделения, общественного формирования, не имеющего статуса юридического лица, кроме организации профсоюза, утвержденных приказом Минюста Украины от 05.03.2012 г. № 368/5.

Среди обязательных реквизитов первичных документов указан именно «Назва підприємства, від імені якого складено документ». Однако, учитывая юридическую практику, здесь говорится именно о наименовании предприятия. Следовательно, указывать нужно обе составляющие наименования: организационно-правовую форму и название предприятия. А не только название

Расширенная аналитика на тему:

Название предприятия, от имени которого составлен документ как один из обязательных реквизитов первичного документа

Газета «Интерактивная бухгалтерия» № 31/2017

«Зміст та обсяг господарської операції, одиниця виміру господарської операції»

Содержание хозоперации должно объяснять саму ее суть, то есть отвечать на вопрос: какое действие было осуществлено или какое событие произошло?

Объем хозяйственной операции – комплексное понятие, определяется в виде показателей, отражающих суть хозоперации (наименование товара, услуги), единицу измерения, цену за единицу, общую стоимость, то есть дают представление о количестве и стоимости товаров, работ или услуг.

Указывая в первичных документах единицы измерения, рекомендуем пользоваться Классификатором системы обозначений единиц измерения и учета ДК 011-96, утвержденным приказом Госстандарта Украины от 09.01.1997 г. № 8

Расширенная аналитика на тему:

Содержание, объем хозяйственной операции и единицы измерения как обязательные реквизиты первичного документа

Газета «Интерактивная бухгалтерия» № 29/2015

«Посади осіб, відповідальних за здійснення господарської операції і правильність її оформлення»

Данный реквизит неотделимо связан с заполнением такого реквизита, как «Особистий підпис або інші дані, що надають змогу ідентифікувати особу, яка брала участь у здійсненні господарської операції».

Перечень лиц, имеющих право предоставлять разрешение (подписывать первичные документы) на осуществление хозяйственной операции, связанной с отпуском (расходованием) денежных средств и документов, товарно-материальных ценностей, нематериальных активов и другого имущества, утверждает руководитель предприятия. Количество лиц, имеющих право подписывать документы на осуществление операций с выдачей особо дефицитных товаров и ценностей, бланков строгой отчетности, должно быть ограничено (п. 2.13 Положения № 88)

Расширенная аналитика на тему:

Должности лиц, ответственных за осуществление хозоперации, как обязательный реквизит первичного документа

Газета «Интерактивная бухгалтерия» № 94/2015

«Особистий підпис або інші дані, що дають змогу ідентифікувати особу, яка брала участь у здійсненні господарської операції»

Первичный документ должен быть подписан лично лицом, принимавшим участие в осуществлении хозяйственной операции. Подпись может быть скреплена печатью. Электронная подпись накладывается в соответствии с законодательством об электронных документах и электронном документообороте

Расширенная аналитика на тему:

Личная подпись лица, принимавшего участие в осуществлении хозоперации, как один из обязательных реквизитов первичного документа

Газета «Интерактивная бухгалтерия» № 33/2015

Печать как реквизит первичного документа

Печати больше нет среди обязательных реквизитов первичных документов. Однако в п. 2.5 Положения № 88 прописано, что «…Документ должен быть подписан лично, а подпись может быть скреплена печатью». Несмотря на то что вышеупомянутое Положение допускает наличие печати на первичном документе (но отнюдь не требует наличия таковой), после 19.07.2017 г. норма ч.ч. 1 и 3 ст. 581 ГКУ совершенно четко указывает: даже при наличии печати субъект хозяйствования не обязан ее применять.

Хотя, учитывая практику, следует отметить, что иногда отсутствие печати на первичном документе у некоторых контрагентов может вызвать сомнения, поэтому будьте готовы, что контрагент может просто отказаться принимать документ без наличия на нем печати.

Редакция газеты

«Интерактивная бухгалтерия»

Первичные, вторичные и третичные источники

Источники информации или доказательств часто подразделяются на первичные, вторичные и третичные материалы. Эти классификации основаны на оригинальности материала и близости источника или происхождения. Это информирует читателя о том, сообщает ли автор информацию из первых рук или передает опыт и мнения других, которые считаются вторичными. Определить, является ли источник первичным, вторичным или третичным, может быть сложно.Ниже вы найдете описание трех категорий информации и примеры, которые помогут вам принять решение.

Первичные источники

Эти источники представляют собой записи событий или свидетельств в том виде, в каком они впервые описаны или произошли на самом деле, без какой-либо интерпретации или комментариев. Это информация, которая показывается впервые, или оригинальные материалы, на которых основываются другие исследования. Первичные источники отображают оригинальное мышление, сообщают о новых открытиях или делятся свежей информацией.

Примеры первоисточников:
Тезисы, диссертации, статьи в научных журналах (основанные на исследованиях), некоторые правительственные отчеты, материалы симпозиумов и конференций, оригинальные произведения искусства, стихи, фотографии, речи, письма, заметки, личные рассказы, дневники, интервью, автобиографии и переписка.

Вторичные источники

Эти источники предлагают анализ или переформулировку первоисточников. Они часто пытаются описать или объяснить первоисточники.Как правило, это работы, которые обобщают, интерпретируют, реорганизуют или иным образом дополняют первоисточник.

Примеры вторичных источников:
Учебники, отредактированные работы, книги и статьи, интерпретирующие или рецензирующие исследовательские работы, истории, биографии, литературная критика и интерпретации, обзоры законов и законодательства, политические анализы и комментарии.

Третичные источники

Это источники, которые индексируют, реферируют, систематизируют, компилируют или переваривают другие источники.Некоторые справочные материалы и учебники считаются третичными источниками, когда их главная цель состоит в том, чтобы перечислить, обобщить или просто переупаковать идеи или другую информацию. Третичные источники обычно не приписываются конкретному автору.

Примеры третичных источников:
Словари/энциклопедии (также могут быть вторичными), альманахи, сборники фактов, Википедия, библиографии (также могут быть вторичными), каталоги, путеводители, руководства, справочники и учебники (могут быть вторичными), индексирование и абстрагирование источников.

Общее обсуждение основных источников, используемых в этом проекте

[Пояснение: я использую слово мексиканцы для обозначения людей, которые контролировали Теночтитлан, когда сюда прибыли испанцы в 1519 году. Это коренное население обычно, хотя и ошибочно, называют ацтеками. Мексиканцы завоевали большую часть территории, которая сейчас является современной Мексикой, и многие из этих завоеванных людей говорили на своем языке, науатль, так что не все коренные жители, говорящие на науатль, были мексиканцами.Другие, особенно на юге и на территории нынешней Центральной Америки, говорили на различных диалектах майя. Там, где это возможно, я постараюсь указать конкретных коренных жителей, написавших рукописи. В других случаях, если кодексы написаны на языке науатль, я буду называть их авторов науа, следуя практике мексиканского историка Мигеля Леон-Портильи.]

Существует лишь несколько первоисточников о завоевании Мексики, и все они в той или иной степени «испорчены». Многие историки приняли бы только письма дона Эрнана Кортеса королю Карлу V в качестве «подлинных» первоисточников, поскольку они были написаны испанским завоевателем на его родном языке в то время, когда он сражался с мексиканцами.Но на протяжении большей части завоевания письма Кортеса можно было интерпретировать как попытку оправдать его преднамеренное неподчинение Диего Веласкесу де Селлару, испанскому губернатору на Кубе, спонсору его экспедиции. Более того, первое и пятое письма были утеряны, пока французский ученый не нашел их в Вене (Испания шестнадцатого века была частью империи Габсбургов) в восемнадцатом веке. Опубликованное первое письмо на самом деле было не оригинальным письмом Кортеса, а письмом, пересмотренным комитетом с преднамеренным намерением оказать положительное влияние на Карла V.

Испанский конкистадор Берналь Диас дель Кастильо написал свою версию того, чему он стал свидетелем во время завоевания, Подлинная история завоевания Новой Испании , спустя десятилетия после испанской победы в 1521 году. Его книга появилась в Испании в 1576 году после Фрай Бартоломе де лас Касас опубликовал Краткий отчет об уничтожении Индии , свою откровенную критику испанской политики в Северной Америке. Он также возражал против отчета, опубликованного секретарем Кортеса Франсиско Лопесом де Гомарой, который опубликовал отчет, который, казалось, отдавал должное Кортесу за завоевание.Рассказ Диаса дель Кастильо, таким образом, является, по крайней мере, частично попыткой описать завоевание как героическую битву отважных солдат против свирепых воинов. Хотя рукопись 1574 года была опубликована в 1632 году, спустя много времени после ее появления в Испании, Диас дель Кастильо продолжал редактировать свою рукопись в Америке вплоть до своей смерти в 1584 году. копии книги основаны на более ранней версии 1576 года.

Власти расходятся во мнениях относительно того, как рано науа приняли испанский алфавит, чтобы преобразовать науатль в письменный язык для создания своих собственных кодексов или письменных отчетов о завоевании. Мексиканский историк Мигель Леон-Портилья, автор книги «Сломанные копья: отчет ацтеков о завоевании Мексики », считает, что это редкая рукопись французской национальной библиотеки, которую по-разному называют «Рукопись 22», Unos anales historicos de la nacion. mexicana , или Кодекс Тлателолко, был написан на языке науатль группой анонимных аборигенов Тлателолко в 1528 году, всего через семь лет после завоевания. Дж. Хорхе Клор де Альва, который написал предисловие к английскому переводу «Сломанные копья », предлагает некоторые дополнительные независимые первоисточники, подтверждающие, что науа писали на своем родном языке в 1520-х годах.В любом случае, я не мог использовать этот источник в этом проекте, так как он был переведен только в ХХ веке.

Есть свидетельства того, что коренные народы написали множество кодексов, но испанцы уничтожили большинство из них в попытке искоренить древние верования. Более того, у нас очень мало информации о том, как на их создание повлияло взаимодействие с испанцами, поскольку четвертый король Мексики Ицкоатль, по-видимому, уничтожил большинство ранних рукописей во время своего правления с 1426 по 1440 год, чтобы сохранить свое видение того, как он построил империю Мексики. Третьи просто исчезли, не будучи опубликованными или сохраненными. Таким образом, различные личные переводы Кодекса Флорентино стали моим основным источником для мексиканского отчета о завоевании. Флорентийский кодекс, несомненно, является первоисточником, вызывающим беспокойство. Туземцы, писавшие на языке науатль под руководством испанского брата Бернардино де Саагуна, очевидно, создали рукопись в 1500-х годах. Факты ее создания вызывают серьезные вопросы о том, представляет ли рукопись видение побежденных или колонизаторов.Как прекрасно демонстрирует недавний художественный фильм Сальвадора Карраско «Другое завоевание», колонизация умов туземцев имела большое значение в испанском проекте. Фильм начинается с того, что вымышленный сын Мотекусомы II, Топильцин, пишет кодекс, разоблачающий жестокость испанцев и сохраняющий историческую память о мексиканцах. Преднамеренно уничтожив кодекс и чуть не убив Топильцина, испанцы позволяют ему жить, в основном с целью колонизации его разума и души.

Испанцы считали, что язык и евангелизация являются ключом к тому, чтобы сделать туземцев «испанцами» в их понимании мира.Топильцин в фильме, как и многие исторические сыновья касиков в Новой Испании шестнадцатого века, был отправлен к священникам для обучения чтению и письму по-испански и внушения католицизма. Как утверждала Женя Ла Роса, испанцы полагали, что язык и культура неразделимы. Первоначально испанцы считали, что кастильский испанский язык был единственным способом передачи католицизма, поэтому главной целью колониальной политики стало обучение коренных жителей испанскому языку и религии.Ла Роса предположил, что, несмотря на попытки испанцев заставить всех коренных американцев говорить по-испански, многие священники сочли, что в их интересах изучать несколько языков, на которых говорят в этом регионе. Поскольку испанский был официальным языком Новой Испании, те, кто его не знал, стали чрезвычайно зависимы от священников, говорящих на науатль, в общении с испанскими правителями. В то же время, если священники понимали местные языки, они могли лучше искоренять местные религиозные ереси. Флорентийский кодекс, впоследствии опубликованный под названием Historia general de las cosas de Nueva España , появился во время сложного перехода в испаноязычной политике, когда некоторые священники начали настаивать на том, чтобы науатль стал официальным языком всех живущих коренных народов. в Новой Испании.Короче говоря, в Новой Испании говорили на многих местных языках, но науатль, возможно, был наиболее распространенным, учитывая предыдущую колонизацию региона мексиканцами. Первоначально испанцы настаивали на том, чтобы заставить коренное население говорить по-испански, но эта политика не увенчалась успехом. В то же время священники в своих интересах изучали науатль и пытались изучить обычаи местного населения, которое они хотели обратить. Даже предложения о том, чтобы науатль стал официальным языком, представляли собой политику, направленную на дальнейший контроль над местным населением. Поскольку язык понимался как основной механизм контроля в войне, целью которой было уничтожение культуры, возможности для неправильных переводов и недоразумений были огромными. Леон-Портилья утверждает, что науа воспользовались тем, что испанцы приняли науатль в течение короткого периода времени, как прекрасную возможность рассказать свою собственную историю. Он вполне может быть прав, но читатели должны понимать сложную культурную и лингвистическую политику того периода, когда была написана рукопись.

Что еще хуже, хотя кажется, что первоначальная рукопись была завершена на науатле где-то около 1555 года, никаких свидетельств этого не осталось. Власти Новой Испании конфисковали его рукописи в 1575 году, и в разное время испанская монархия приказывала ему прекратить работу. Таким образом, самая ранняя известная версия рукописи — это краткое изложение Саагуна, написанное на испанском языке. В 1585 году он опубликовал исправленную версию кодекса, в которой, как он утверждал, были исправлены некоторые ошибки и включены некоторые вещи, проигнорированные в его более раннем резюме. Исправленная версия Саагуна представляет собой рукопись, широко известную как Флорентийский кодекс. Его до сих пор можно найти в Biblioteca Medicea Laurenzianna во Флоренции, Италия. Несколько позже кодекс был снова переработан на испанском языке и опубликован как Мадридский кодекс, который хранится в Музее Америки в Мадриде, Испания. Этот последний Кодекс резко отличается от более раннего Флорентийского Кодекса и скорее льстит испанскому. Похоже, что это была испанская публикация для испанцев, тогда как более ранние версии, возможно, искренне пытались сохранить историческую память науа, несмотря на их разрушительную критику действий испанцев.Я старался не использовать авторские переводы оригинального Флорентийского кодекса, а не использовать работы, основанные на Мадридском кодексе, но иногда мне приходилось работать с обоими из-за сложности проверки родословных последующих текстов и переводов.

Из-за их доступности, моего собственного лингвистического опыта и невежества, а также соображений авторского права я полагался в основном на французский и испанский переводы рукописи науа девятнадцатого века. Очевидно, это вносит свои переводческие проблемы, оторванные от проблем перевода, рассмотренных выше.К счастью, богатые латиноамериканские ресурсы в Южной Калифорнии позволяют изучить несколько переводов и изданий источников для проверки точности языка независимо от авторских прав. Моя единственная уступка состоит в том, что я немного изменил неуклюжий язык из его переводов девятнадцатого века, где я счел, что он не имеет исторического значения. Чтобы избежать путаницы у студентов, я также стандартизировал написание имен и мест в разных источниках, хотя в исходных документах они различались.

До прихода испанцев коренное население писало в пиктографическом стиле и использовало картины как средство написания истории. Таким образом, многие монахи, обучающие, контролирующие и обучающие деревни Новой Испании, поощряли туземцев к рисованию. Как следствие, большая часть истории завоевания Мексики с точки зрения проигравших состоит из «картинной истории». Иными словами, опора только на тексты искажает историческую память науа, не используя особую форму, в которой ее построили коренные жители Новой Испании. Чтение изображений создает свои собственные проблемы. Нужно иметь хотя бы некоторую визуальную грамотность, а также понимать условности, используемые в картинах науа. Наконец, поиск изображений, не защищенных авторскими правами, является сложной задачей для лучших историков. Рисунки, сопровождающие «аутентичные» репродукции рукописей, часто содержали рисунки из нескольких источников, а не только те, которые были включены в саму оригинальную рукопись. Более того, работая над этим проектом, я обнаружил, что художники часто «копировали» оригиналы или иногда предоставляли свои собственные рисунки, которые были похожи, но отличались от оригинальных картин.Таким образом, процесс проверки родословной рисунков, не защищенных авторскими правами, был кошмаром, особенно когда в книгах, которые я использовал, не был указан источник иллюстраций.

Проблемы в стороне, есть три основных источника «картинной истории» завоевания Мексики. Безусловно, наиболее важным является Флорентийский кодекс. Кодекс богато иллюстрирует множество сражений и столкновений между испанцами, мексиканцами и другими коренными народами. Группа коренных жителей, тлашкальцы, которые объединились с испанцами и сами истребили многих мексиканцев, создали восемьдесят картин, опубликованных в середине шестнадцатого века в рукописи под названием El Lienzo de Tlaxcala .Эти изображения вызывают еще больше вопросов о том, чье видение представлено на них, поскольку тласкальцы без колебаний поддержали испанцев и создали свои картины, чтобы произвести впечатление на испанскую монархию своей лояльностью к Испании. Другими словами, тот факт, что рукопись была написана на языке науатль, не обязательно означает, что она представляла точку зрения Мексики, что само по себе является огромным проникновением в сложную политику доколониальной Мексики. Кодекс Обина, часто называемый Manuscrito de 1576 , хотя, вероятно, это была дата его создания, а не публикации, в основном состоит из «изображений-историй» мексиканцев от их самой ранней миграции на юг до завоевания и строительства Новой Испании. .Эта рукопись хранится в Национальной библиотеке Франции. Вполне вероятно, что Фрай Диего де Дюран, возможно, руководил подготовкой этой рукописи, и она была опубликована в 1867 году как Historia de las Indias de Nueva-España y isles de Tierra Firme с Дураном в качестве автора.

Проблемы использования этих богатых, но противоречивых источников для построения истории огромны, но это то, из чего состоит история. Завоевание Мексики, несомненно, является одним из поворотных событий в мировой истории.Тысячи историков писали об этом на основании этих сомнительных свидетельств. Большинство этих историй посвящено одному очень простому вопросу: как могла горстка испанцев, даже с их мощным и превосходным оружием, победить десятки тысяч коренных народов, живших в стране, которую сами испанцы назвали очень впечатляющей, развитой цивилизацией? Их ответы на этот вопрос, как правило, , а не , основанные на чтении соответствующих первоисточников, затем были сокращены до нескольких строк в учебниках мировой цивилизации. Может ли быть лучший способ понять, как создается история, чем писать свою собственную историю, используя эти трудные для интерпретации документы?

Примечание. Я создал живые сноски на веб-сайте. Если вы нажмете на источник, вы попадете либо в то место в этой библиографии, где я процитировал источник, который чаще всего использовал для создания материала. В некоторых случаях есть ссылки на разные издания книг, которыми я пользовался. Можно прокручивать вверх и вниз, чтобы увидеть другие версии источников.

Первичные источники

Альварадо, Педро де (ответчик). Proceso de residencia contra Pedro de Alvarado ilustrado con estamas sacadas de los antiguos codices mexicanos y notas y noticias biograficas, critas y arqueologicas . Мексика: Impreso por Valdes y Redondas, 1847. Микрофиша.

Содержит несколько интересных изображений из кодексов, критикующих де Альвардо.

Альварадо Тезосомок, Фернандо. Мексиканская хроника: Precedida del Codice Ramírez, manuscrito del Siglo 16 intítulado: Relación del origen de los indios que hábitan esta Nueva España según sus Historias . С.л.: показ. у литог. Де И. Пас, 1878 г.

Рукопись шестнадцатого века, содержащая иллюстрации, нарисованные коренными народами. Я не использовал ни одной иллюстрации из этого тома, так как второе его издание вышло в 1975 году. Его копия имеется в публичной библиотеке округа Лос-Анджелес.

Аналоги Тлателолко, Unos annals históricos de la nación mexicana y Códice de Tlatelolco . Мексика: Antigua Libreía Robredo, de J. Porrua, 1948.[Не в сети]

Анонимная рукопись, которая, как считает мексиканский историк Мигель Леон-Портилья, была написана еще в 1528 году с точки зрения Тлателолко. Считается, что это первый документ на языке науатль, переведенный в алфавитный шрифт. Он состоит из собственного повествования, в котором упоминаются вещи, не обсуждаемые во Флорентийском кодексе, но полностью согласующиеся с ним. Как и Флорентийский кодекс, он предполагает, что Малинче способствовала почти всем коммуникациям между мексиканцами и другими коренными народами.

Кодекс Флорентино . [См. Записи под Saagún, Bernardino de].

Кодис Рамирес . [См. Альварадо Тезосомок, Фернандо].

Кортес, Эрнан. Cartas y relaciones de Hernan Cortés al emperador Carlos V . Под редакцией Паскуаля де Гаянгоса. Париж: А. Чайкс, 1866. Микрофильм.

Это был основной источник писем Кортеса, который я использовал при создании этого веб-сайта.Особенно важными были его описания Мексиканской долины, особенно Теночтитлана, и его объяснения предпринятых им действий.

Кортес, Эрнан. Депеши Эрнандо Кортеса, завоевателя Мексики, адресованные императору Карлу V, написанные во время завоевания и содержащие повествование о его событиях . Отредактировано и пер. Джордж Фолсом. Нью-Йорк: Уайли и Патнэм, 1843 г.

.

Доступный перевод длинных писем Кортеса Карлу V, в которых иногда объясняются его действия, а во многих случаях описываются огромные богатства и цивилизация, которые он нашел в долине Мехико, особенно в Теночтитлане.

Кортес, Эрнан. Letters de Fernand Cortes à Charles-Quint sur la découverte et la Conquête du Mexique . Транс. Дезире Шарне. Париж: Hachette, 1896. Микрофильм.

Французский перевод писем Кортеса Карлу V, который, возможно, был основан на испанском издании, которым я пользовался.

Диас-дель-Кастильо, Берналь. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España . 4 тт. Мексика: Oficina tipográfica de la Secretaría de fomento, 1904, 1905.

Диас дель Кастильо, конкистадор, был с Кортесом, когда произошло большинство важных событий, связанных с завоеванием Мексики. Его отчет, таким образом, является одним из наиболее полных с испанской точки зрения и охватывает высадку испанцев на побережье до бесплодного похода Кортеса по суше для подавления восстания в Гондурасе. Это издание, насколько мне известно, является первой опубликованной версией окончательной версии рукописи Диаса дель Кастильо.

Диас-дель-Кастильо, Берналь. Воспоминания конкистадора Берналя Диаса дель Кастильо . Транс. Джон Ингрэм Локхарт. 2 тт. Лондон: Дж. Хэтчард и сын, 1844 г.

.

Это издание является английским переводом самой ранней версии рукописи Диаса дель Кастильо.

Диас-дель-Кастильо, Берналь. Историческая история завоевания Новой Испании . 4 тт. Париж: Альфонс Лемерр, 1878 г. [Мой перевод]

.

Это издание представляется французским переводом самой ранней версии рукописи Диаса дель Кастильо.

Дуран, Фрай Диего де. Historia de las indias de Nueva-España y isles de Tierra Firme . 2 тт. Мексика: показ. Де Дж. М. Андраде и Ф. Эскаланте, 1867, 1880.

Фрай Диего де Дуран изучил многие местные рукописи, созданные в шестнадцатом веке. Он использовал их и ссылался на них в своей рукописи. Этот том был наиболее полезен своим атласом и иллюстрациями. Он также содержит факсимиле Codice Aubin .

Эль Лиенца-де-Тлакскала . Н.п., н.п., 1890.

Эта публикация содержит восемьдесят иллюстраций, описывающих действия тласкальцев, когда они сражались на стороне Кортеса и испанцев против мексиканцев. На всех фото с Малинче волосы у нее распущены и спадают на плечи. Эти изображения сильно отличаются от изображений, найденных во Флорентийском кодексе.

Фуэнтес, Патрисия де, изд. Конкистадоры: отчеты о завоевании Мексики от первого лица . Норман и Лондон: Университет Оклахомы, 1993.

Интересный сборник малоизвестных рассказов о завоевании, которые добавляют дополнительное измерение и помогают прояснить использованные здесь документы. Иногда используется для уточнения, но не включается в онлайн-документы.

История мексиканской нации: depuis le leave d’Aztlan jusqu’à l’arrivée des conquérants espagnols, et au delà 1607: рукописное фигуративное сопровождение текста на языке науатль или мексикане suivi d’une traduction en français: воспроизводство Codex de 1576 appartenant à la collection de M. Э. Эжен Гупиль . Париж: Э. Леру, 1893.

Этот документ также известен как Кодекс Обина или «Рукопись 1576 года». В основном это коллекция «письменных рисунков», которая, вероятно, началась как проект в 1576 году, поскольку она охватывает события с самых ранних миграций Мексики до 1607 года. Оригинал хранится в Национальной библиотеке в Париже, Франция.

Икстлильшочитль, Фернандо де Альва. Cruautés Horrors des Conquerants du Mexique et des indians qui les helpèrent à soumettre Cet Empire à la Couronne d’Espagne .Мексика: показ. А. Вальдес, 1829 г.

Альва Икстилксочитль происходила из правящей семьи Тескоко. Он утверждает, что использовал источники на науатле, которых больше не существовало, чтобы представить свою интерпретацию завоевания с точки зрения тескокано. Тескокано, как и тлашкальцы, сражались на стороне испанцев против мексиков, что делает этот документ чрезвычайно важным.

Лас Касас, Бартоломе де. Breuissima relacion de la destruycion de las Indias: colegida por el Obispo do fray Bartolome de las Casas o Casaus, de la orden de Sãcto Domingo .Севилья: Себастьян Трухильо, 1552 г. Издание на микрокарте.

Написанный как письмо королю Испании, рассказ де лас Касаса описывает ужасы испанского завоевания. Он опубликовал книгу в Испании, чтобы вызвать сочувствие к коренному населению Новой Испании. Слишком общий, чтобы быть полезным, за исключением его рассказа о «резне» в Чолуле. Де Лас Касас также встал на сторону кубинского губернатора Веласкеса и считал, что Кортес был не более чем неуправляемым авантюристом.

Леон-Портилья, Мигель, изд. Сломанные копья: рассказ ацтеков о завоевании Мексики . Транс. с науатля на испанский Анхель Мария Гарибей К. Пер. с испанского на английский Лисандр Кемп. Бостон: Beacon Press, 1992.

.

Большая часть тома представляет собой перевод Флорентийского кодекса, но Леон-Портилья иногда добавляет дополнительные материалы из других источников, включая Codice Aubin и cantares mexicanos или «песни скорби». Включает рисунки, взятые из нескольких кодексов и Lienza de Tlaxcala .Модернизированная версия исходных документов; нужно читать с осторожностью. Не выкладывал документы из этой книги в интернет.

Лопес де Гомара, Франциско. Конкиста де Мехико . 2 тт. Барселона: Biblioteca Clásica Española, 1887. Микрофильм. [Мой перевод]

Лопес де Гомара написал свой том как свидетельство очевидца завоевания, но на самом деле его там не было. Он стал личным секретарем Кортеса после того, как Кортес вернулся в Испанию. Хотя он основан на бумагах Кортеса, он ближе к второстепенному источнику, прославляющему Кортеса.Именно этот том побудил Бернала Диаса дель Кастильо написать свою «настоящую» историю.

Motolinía, Fray Toribio de. Мемориал де Фрай Торибио де Мотолиния . Мехико, 1903 г.

Эту анонимную рукопись обычно приписывают Мотолинии, хотя неясно, кто был ее автором. Настоящее имя Мотолинии было Фрай Торибио де Бенавенте. Он был одним из первых монахов, прибывших в Новую Испанию в 1534 году, и, если он является автором этой рукописи, он быстро распознал интерес местного населения к сохранению исторической памяти о завоевании.Эта рукопись под названием Historia de los Indios de la Nueva España находится в Эскориале, Испания. Как и Де Лас Касас, Мотолиния считал себя защитником коренных народов Новой Испании и был в ужасе от высокой смертности местного населения во время завоевания, поскольку, по его оценке (вероятно, ошибочной), половина населения погибла во время эпидемии 1520 года. Он умер в 1568 году.

Пеньяфьель, Антонио, изд.. Cantares en idioma mexicano . Мексика: Oficina tipográfica de la Secretaría de fomento, 1906 г.

Песни, вероятно, самые старые записи, документирующие поражение Мексики. Редактор этого тома полагает, что некоторые из этих песен предшествовали завоеванию, а другие — это icnocuicatl или песни скорби, оплакивающие разрушение Теночитлана. Редактор тома считает, что песни сочиняли священники в семнадцатом веке. Оригинал рукописи хранится в Национальной библиотеке Мексики.

Кирос, Бернардино де Хесус, пер. Códice Aubin: manuscrito azteca de la Biblioteca real de Berlin, anales en mexicano y geroglificos desde la salida de las tribus de Aztlan hasta la muerte de Cuauhtémoc . Мексика: Oficina tipográfica de la Secretaría de fomento, 1902.

.

История этого документа иллюстрирует проблематичный характер этих первоисточников. Этот документ также известен как «Рукопись 1576 года». Он основан на той же рукописи, что и История мексиканской нации .Очевидно, он хранился в частных коллекциях (французского авантюриста с матерью-мексиканкой), которые переходили из рук в руки. Копия рукописи была сделана в конце семнадцатого или начале восемнадцатого века. Следовательно, есть две его копии. Один находится в Королевской библиотеке Берлина; другой – в Национальной библиотеке в Париже. Этот перевод был основан на копии, хранящейся в Берлине, которая, вероятно, является более поздней копией рукописи. [См., История мексиканской нации ]

Саагун, Фрай Бернардино де. Всеобщая история вещей Новой Испании . 2д. изд., испр. 4 тт. Санта-Фе, Нью-Мексико: Школа американских исследований, 1900.

.

Английский перевод Códice Florentine. Я использовал его только для проверки, так как он был переработан с новыми авторскими правами на протяжении большей части двадцатого века. [см. ниже]

Саагун, Фрай Бернардино де. Генеральная история лас-косас-де-Нуэва-Эспанья . Под редакцией Франсиско дель Пасо-и-Тронкосо.4 тт. Мадрид: Fototipia de Hauser y Menet, 1905. [Мой перевод]

.

Эта версия Códice Florentine основана на версии кодекса, хранящейся во Флоренции, а также на кратком изложении исходного кодекса Primeros Memorials , хранящегося в Bibliioteca de Palacio в Мадриде. Четыре тома раскрывают попытку монаха понять местную культуру, растения, медицину и язык, поощряя пожилых мужчин рисовать в традиционном стиле мексиканцев.Текст сопровождается множеством изображений. Изображения Малинче изображают ее с волосами, завязанными на голове, в отличие от ее изображений в El Lienzo de Tlaxcala .

Саагун, Фрай Бернардино де. Общая история выбора Новой Испании . Транс. Д. Журдане и Реми Симеон. Париж: Г. Массон, 1880. [Мой перевод]

.

Французский перевод Códice Florentine , который был полезен для текста, но не содержал иллюстраций.[См. выше].

Шварц, Стюарт Б., изд. Победители и побежденные: взгляды испанцев и науа на завоевание Мексики . Бостон: Бедфорд/Сент. Мартиньш, 2000.

Эта книга появилась, когда я заканчивал этот проект. Это собрание первоисточников от науа и испанцев. Эта книга позволит учащимся, не имеющим доступа к компьютерам, выполнить задание, которое есть в Интернете. Полезно сравнить мой гипермедийный нарратив с аналогичным нарративом в линейном формате, присущем книгам.

Селер, Эдуард, изд. Кодекс Ватикана №. 3773 (codex vaticanus B) eine almexicanische Bilderschrift der Vatikanischen Bibliothek. 2 тт. Берлин: Друк фон Гебр. Унгер, 1902 г.

Содержит несколько интересных общих иллюстраций коренных народов Новой Испании шестнадцатого века.

Вторичные источники

Эйвери, Маргарет Кэмпбелл. Секс, ложь и колониальные рукописи: женщины с дурной репутацией во Флорентийском кодексе . Магистерская диссертация, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес, 1993 г.

Интересная интерпретация женщин во Флорентийском кодексе.

Басич Лейя Зита. Guía para el uso del Códice florentino . Мексика: Национальная библиотека антропологии и истории, 1987.

.

Полезное введение в то, как читать Флорентийский кодекс.

Брукс, Фрэнсис Дж. «Мотекузома Шокойотль, Эрнан Кортес и Берналь Диас дель Кастильо: конструкция ареста». Испано-американское историческое обозрение .75 (май 1995 г.): 149-183.

Анализ и критика того, как Кортес, Диас дель Кастильо и местные источники построили свои повествования.

Баттерфилд, Марвин Э. Херонимо де Агилар, Конкистадор . Алабама: University of Alabama Press, 1955.

.

Небольшая монография, в которой доказывается значение перевода и роль Агилара и доньи Марины в испанском завоевании.

Кленденнен, Инга. Ацтеки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1991.

Предлагает культурологический подход к пониманию того, почему ацтеки потерпели военное поражение.

Cypess, Сандра Мессингер. Ла Малинче в мексиканской литературе: от истории к мифу . Остин: Техасский университет, 1991.

.

Хотя в начале книги приводится краткая история Малинче, основное внимание в книге уделяется изображениям Малинче в последующей испанской и мексиканской литературе.

Де ла Кортина, Хосе Хусто Гомес, граф. Полиантея . Под редакцией Мануэля Ромеро де Террероса. Мексика: Ediciones de la Universidad Nacional Autonoma, 1944.

.

Сборник эссе мексиканского писателя девятнадцатого века. Используется для проверки аргумента Торреса о том, что Кортес заказал портрет Доньи Марины испанскому художнику Родриго де Сифуэнтесу. Если это правда, то это утверждение предполагает гораздо более глубокие отношения между Кортесом и Мариной, чем те, которые предложены в моем повествовании, сопровождающем документы. В то время как этот источник упоминает портрет и утверждает, что он мог висел рядом с одним из Кортесов в его доме, редактор тома, который я использовал, предоставляет доказательства того, что «биография Сифуэнтеса» де ла Кортины является вымыслом.[См. Торрес].

Дуёвне, Марта. La Conquista de México Según las ilustraciones del Códice florentino, con textos adaptados por Marta Dujovne y montaje grafico de Lorenzo Amengual . Мексика: редакция Nueva Imagen, 1978.

.

История завоевания, основанная на внимательном прочтении автором изображений во Флорентийском кодексе.

Гарбер, Элизабет. «Обучение искусству в контексте культуры: исследование в приграничье», Исследования в области художественного образования: журнал проблем и исследований .36 (лето 1995 г.): 218-232.

Хотя она преподает с помощью картины современного художника, обсуждение автором того, как учить с помощью «Малинче» Санта-Баррасы (1992), является прекрасным введением в обучение визуальной грамотности и мультикультурной чувствительности.

Гордон, Хелен Х. Голос побежденных: История рабыни Марины и Эрнана Кортеса . Np: University Editions, 1995.

Верит, что Марина и Кортес помогали друг другу в миссии по изменению Новой Испании и превращению ее в «христианскую судьбу».Менее полезен, чем другие аккаунты.

Грузинский Серж. Герр изображений: Кристоф Коломб в «Бегущем по лезвию»: (1492-2019) . Париж: Фаярд, 1990.

.

Замечательная книга специалиста по истории колониальной и доколониальной Мексики. Это один из лучших доступных отчетов о силе образов в построении исторических воспоминаний и исторической амнезии.

Грузинский Серж. Картина завоевания: мексиканские индейцы и европейское Возрождение .Транс. Дик Дюсинберре. Париж: Фламмарион-ЮНЕСКО, 1992.

.

Обсуждается история создания кодекса и исследуется европейское влияние, когда язык науатль был переведен в алфавитный шрифт и науа начали изучать европейское перспективное рисование.

Герберхольц, Дональд и Герберхольц, Барбара. Картины для Начальная школа Учителя: развитие художественного и перцептивного восприятия . Восьмое издание. Бостон: McGraw-Hill, 1998.

.

Очень полезное введение в визуальное мышление и интерпретацию искусства. Используется для составления материала, чтобы помочь учащимся подумать о том, на что они смотрят.

Карттунен, Фрэнсис. Аналитический словарь языка науатль (Норман и Лондон: University of Oklahoma Press, 1992.

Полезно для понимания некоторых слов, используемых специалистами без интерпретации, и для размышлений над собственными переводами.

Карттунен, Фрэнсис. Между мирами: переводчики, гиды и выжившие . Нью-Брансуич: Издательство Университета Рутгерса, 1994.

Отличное знакомство с Малинче и ее ролью в завоевании Мексики.

Карттунен, Фрэнсис. «Переосмысление Малинче», In Indian Women of Early Mexico , под редакцией Сьюзен Шредер, Стефани Вуд и Роберта Хаскета. Норман: Университет Оклахомы, 1997.

.

Расширенная версия ее более раннего эссе, появившегося в Между Мирами .

Кича, Джон Э. «Сравнение испанских и индийских отчетов о завоевании Мексики. В «Пять веков мексиканской истории» , том 1, под редакцией Вирджинии Гедеа и Хайме Э. Родригеса О. Мексика: Институт Мора и Калифорнийский университет, Ирвин, 1992.

Сравнивает испанские и местные отчеты о завоевании. Полезно при обдумывании того, какие аккаунты сопоставить в этом проекте.

Ландоу, Джордж П. Гипертекст 2.0: Конвергенция современной критической теории и технологии . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1997.

Утверждает, что гипермедиа трансформирует то, что подразумевается под автором, читателем и текстом. Полезно для размышлений о том, что я делаю в этом проекте.

Ланьон, Анна. Завоевание Малинче . Сент-Леонардс, Австралия: Аллен и Анвин, 1999.

.

Тщательно проработанная книга, большая часть которой посвящена стремлению автора узнать больше о Малинче. В конце концов, она предлагает мало нового.

Локхарт, Джеймс. Науа и испанцы: история и филология Центральной Мексики после завоевания . Лос-Анджелес: Публикации Латиноамериканского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и издательство Калифорнийского университета, 1991.

.

Сборник очерков и документов, в которых исследуется реконструкция испанского государства Мехика с точки зрения коренных народов.

Локхарт, Джеймс. О вещах Индии: старые и новые очерки ранней латиноамериканской истории . Стэнфорд: издательство Стэнфордского университета, 1999.

.

Еще один сборник эссе, в котором Локхарт исследует историю науа.

Локхарт, Джеймс. «Наблюдения: первоначальная реакция науа на испанскую культуру». В книге «Неявное понимание: наблюдение, отчетность и размышления о встречах между европейцами и другими народами в эпоху раннего Нового времени» под редакцией Стюарта Б. Шварца. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1994.

.

Важная интерпретация одного из ведущих специалистов по критическому чтению и переводу текстов коренных жителей Мезоамерики.

Маркус, Джойс. Мезоамериканские системы письма: пропаганда, мифы и история в четырех древних цивилизациях . Принстон: Издательство Принстонского университета, 1992.

.

Полезен при составлении руководств для учителей и учеников.

Муньос Камарго, Диего де. История Тласкала . Эд. Альфредо Чаверро. Мексика: Secretaria de Fomento, 1892 г. [Мой перевод]

.

Хотя эта книга была первоначально написана в конце шестнадцатого века, она чрезвычайно полезна для понимания документов из Тлашкалы.

Мейер, Майкл С., Шерман, Уильям Л. и Дидс, Сьюзен М. Курс истории Мексики. Шестое издание. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1999.

.

Мюррей, Джанет Х. Гамлет на голопалубе: будущее повествования в киберпространстве . Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 1997.

.

Истории определяют, как мы думаем и понимаем себя. Мюррей пытается проанализировать, как истории, написанные в гипермедиа, меняют традиционные повествовательные структуры. Чрезвычайно полезно при сборке этого проекта.

Пиоссек Пребиш, Тереза. Женские хроники завоевания: Берналь Диас дель Кастильо и Гарсиласо де ла Вега . Сан-Мигель-де-Тукуман, Аргентина: Т. Пиоссек Пребиш, 1997.

Исследует, как женщины изображаются в двух испанских хрониках о завоевании Америки. Только Диас дель Кастильо лечит Мексику.

Прескотт, Уильям Хиклинг. История завоевания Мексики .Под редакцией Джона Фостера Кирка. 3 тт. Филадельфия: компания JB Lippincott, c. 1873.

Классический рассказ об истории завоевания, очень симпатизирующий испанцам.

Рестолл, Мэтью. Майя Конкистадор . Бостон: Beacon Press, 1998.

.

Исследует завоевание Юкатана с использованием рассказов майя, которые включены в том. Делается вывод о том, что майя понимали события, изменившие Новую Испанию шестнадцатого века, не как ситуацию завоевания и поражения, а как ситуацию продолжающегося процесса переговоров между майя и испанцами.

Робертсон, Дональд. Мексиканская рукописная живопись раннего колониального периода: столичные школы . Норман и Лондон: Издательство Университета Оклахомы, 1994.

.

Чрезвычайно полезен для понимания того, как читать рукописи науа.

Томас, Хью, Завоевание: Монтесума, Кортес и падение Старой Мексики . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1995.

.

Хорошо проработанная книга, основанная на испанских архивах и других источниках.Очень удобно для подготовки обзоров.

Тодоров Цветан. Завоевание Америки . Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1984.

.

Поднимает интересные вопросы перевода, толкования и адаптации при столкновении с чем-то совершенно новым: лошадьми, обычаями, оружием, идеями и языком. Недооценивает инновации мексиканцев.

Торрес, Х. Хесус Фигероа. Донья Марина: Уна Индия Эмплар: Ла Малинче . Мексика: Б.Издатель Costa-Amic, 1975.

Попытка написать историю Доньи Марины, основанную на хороших источниках, но больше похожую на агиографию Малинцин, замечательной женщины из числа коренного населения. Наиболее полезной оказалась глава об исторической иконографии Малинцина. Цитирует биографию Родриго де Сифуэнтеса, в которой отмечается, что Кортес поручил художнику написать портрет Доньи Марины в 1523 году. Считает, что картина была уничтожена, когда загорелся дом Кортеса в Койоакане. Его источник о том, что Кортес заказал картину, ничего не говорит о таком заказе.[См. Де ла Кортина].

Трекслер, Ричард С. Секс и завоевание: гендерное насилие, политический порядок и европейское завоевание Америки . Итака: Издательство Корнельского университета, 1995.

.

Исследует вопросы пола и сексуальности в завоевании.

Виндшуттл, Кит. Убийство истории: как литературоведы и социальные теоретики убивают наше прошлое . Нью-Йорк: Свободная пресса, 1996.

.

Довольно отрывочная критика культурологических подходов к истории, но есть интересная глава о некоторых культурологических подходах к завоеванию Мексики.Я не согласен с его выводами, но я включил некоторые из его идей о том, какие вопросы следует задавать, когда я собираю этот материал.

Интернет-ресурсы

“Ацтек”. [http://www.northcoast.com/~spdtom/aztec.html (6-12-2000)].

Отличный веб-сайт, созданный Томасом Х. Фредериксеном. Он включает много полезных страниц по истории Мексики, хорошее обсуждение кодексов и того, как их читать, а также некоторые примеры того, что можно найти в различных рукописях.Раздел «Библиотечные исследования — кодексы ацтеков» был особенно полезен при составлении этой аннотированной библиографии первоисточников. Кроме того, он содержит полезные ссылки на другие сайты, посвященные коренному населению Новой Испании. Моя единственная жалоба заключается в том, что навигация на сайте не особенно интуитивно понятна. Если вы сомневаетесь, нажмите «исследование» на главной странице.

«Ацтеки/Мексиканцы». [http://www.Indians.org/welker/Aztec.htm (6-13-2000)].

Менее полезный, чем «Ацтек», но хороший сайт с полезной общей информацией.

Бенавидес, Энтони. «Завоевание ацтеков и рождение новой расы (метисы)».

[http://www.ladb.unm.edu/retanet/plans/soc/aztec.html (6-14-2000)].

План урока в средней школе.

“Бернардино де Саагун”. Католическая энциклопедия . [http://www.newadvent.org/cathen/13325a.htm (6-14-2000)].

Краткая, но полезная биография отца Саагуна.

Кэмпбелл, Р. Джо, «Словарь Флорентийского кодекса.”

[http://www.umt.edu/history/NAHUATL/florent.txt (6-12-2000)].

Английские переводы слов науатль, используемых в Кодексе.

Кортес-и-ла-Малинш (1923–1926).

[http://biblioweb. dgsca.unam.mx/san_ildefonso/html/cortes.html (6-13-2000)].

Фреска, написанная Хосе Клементе Ороско.

Эскрибано, Тамара. «Миры эпохи Возрождения: проекты: Малинче: личность индийской женщины в завоевании.”

[http://www.svhe.pdx.edu/summerinstitute/projects1998/escribano/malinche.html(6-13-2000)].

Автор сделал то же, что и я в этом проекте, то есть взял выдержки из первоисточников и сопоставил их, чтобы попытаться написать историю Малинче. Интересно сравнить ее линейный подход к сопоставлению источников с тем, что я сделал с помощью гипермедиа. Хотя качество ее сайта выдающееся, я считаю, что мой сайт демонстрирует мощные преимущества гипермедиа.

Хасслер, Питер. «Человеческие жертвоприношения у ацтеков? Критическое исследование». Der Zeit (Швейцария). [http://www.public.iastate.edu/~python/pagan/aztec.html (6-14-2000)].

Этнолог из Цюрихского университета подвергает сомнению доказательства того, что мексиканцы приносили в жертву тысячи людей в ходе религиозных ритуалов. Хасслер считает, что истории о жертвоприношениях придумали испанцы.

“Малинш”.

[http://www2.cwrl.utexas.edu/Sheila/314s96/projects/group4/malinche.htm (6-13-2000)].

Студенческий проект, включающий описания, варианты и интерпретации.

Ла Роса, Женя. «Язык и империя: Видение Небриджи».

[http://www.loyno.edu/history/journal/1995-6/rosa.htm (6-14-2000)].

Интересный очерк о толковании документов и использовании языка испанцами для осуществления власти в Новой Испании.

МакКаа, Роберт.«Взгляды испанцев и науатлей на оспу и демографическую катастрофу при завоевании Мексики». [http://www.hist.umn.edu/~mccaa/vircatas/vir6.htm (6-13-2000)].

Интеллигентное эссе, в котором рассматриваются все существующие данные о влиянии болезней, особенно оспы, на завоевание Мексики. Проводя свое расследование, Маккаа сделал интересное толкование различных первоисточников о завоевании, которое я использовал здесь.

МакКаа, Роберт. «Таблица 3: Численность населения (миллионы) и предполагаемые темпы убыли (в процентах) индейского населения Мексики с 1519 по 1595 год.”

[http://www.hist.umn.edu/~mccaa/vircatas/virtab3.htm (6-14-2000)].

Таблица различных оценок убыли коренного населения Новой Испании в шестнадцатом веке.

Мексика: «Урок 5: Завоевание ацтеков и рождение новой расы».

[http://www.coe.ufl.ecu/courses/edtech/vault/SS/mexico2/Lesson5.htm (6-13-2000)].

Отличный план урока, предназначенный для учащихся K-12, но его легко можно использовать во вводном обзорном курсе университета.Задает учащимся интересные вопросы о вторичном источнике, которые можно пересмотреть, чтобы иметь дело с первичными источниками.

Овермайер-Веласкес, Ребекка. «Христианская мораль, выявленная в Испании: Враждебная женщина в десятой книге Флорентийского кодекса », Журнал женской истории , 10. [http://iupjournals.org/jwh/jwh20-2.html (6–12) -2000)].

Полезно для понимания вторжения испанских ценностей в предположительно местные источники.

Сарате, Марта.«Мифические виды Малинцина, Малинче, Марины: Богородица, Блудница и Героиня». [http://www.library.uiuc.edu/mdx/malintzin.htm (6-13-2000)].

Автор называет свой сайт «выставкой», организованной совместно с Университетом Иллинойса в Урбана-Шампейн, второй проводимой раз в два года конференции на тему «Взгляд латиноамериканцев/латиноамериканцев на Ла Малинче». Она включила прекрасную библиографию, в которую вошли две важные ссылки на то, как читать образы, которые стали инструментом в моем мышлении.

Использование первоисточников в письме

ГЛАВНАЯ                                       .

Первоисточники являются строительными блоками исторических исследований и должны служить основой для ваших аргументов и интерпретаций, тогда как вторичные источники должны информировать и дополнять первоисточники. Используйте свои первоисточники в качестве доказательства для ответа на свой исследовательский вопрос и пишите на основе этих источников, а не «подключайте их» постфактум, чтобы подкрепить свой аргумент.Короче говоря, первоисточники должны управлять газетой, а не наоборот.

После того, как вы определили первоисточники, необходимо прочитать и изучить их критическим взглядом. Важно учитывать как сам источник, так и время, в которое он был создан. Помните также, что источники существуют в разных форматах. Ниже приведены некоторые вопросы, которые вы можете задать о природе источника:

  • Что такое источник и что он вам говорит?
  • Кто автор или создатель?
  • Какие предубеждения или предположения могли повлиять на автора или создателя?
  • Кто был целевой аудиторией?
  • Какое значение имел источник на момент его создания?
  • Был ли исходный текст отредактирован или переведен, что потенциально изменило первоначальный замысел или цель?
  • На какие вопросы можно получить ответы, используя этот источник?
  • Каковы ограничения источника, если они есть?
  • Соответствует ли ваше понимание источника интерпретациям других ученых или противоречит их аргументам?

Рассмотрение этих вопросов поможет вам анализировать и интерпретировать ваши источники, не злоупотребляя и не полагаясь на слишком много прямых цитат.

Источники: 

 

Ссылки на источники

Вернуться к началу страницы

Цель любого метода цитирования одна и та же, а именно

  • отдавать должное и надлежащим образом приписывать работу других
  • , чтобы заверить читателей в точности ваших фактов
  • , чтобы показать читателям исследования, на основе которых вы работаете
  • , чтобы помочь читателям следить за вашей работой или дополнять ее (Turabian, стр. 135-136). 1

Важно предоставить полную информацию о вашем основном источнике, независимо от того, найден ли он в печатном источнике или в Интернете.Основными элементами, которые должны быть включены в ссылку на опубликованный печатный источник, являются: автор документа, название документа, название книги, если оно отличается от документа, имя редактора или автора книги, место публикации, издательство, год и номера страниц. Основные элементы, которые необходимо включить в цитирование онлайн-источника: автор документа, название документа, название веб-сайта, автор или создатель веб-сайта, URL-адрес, дата (если указана) и дата доступа. Различные форматы стилей, такие как Чикаго, MLA и APA, располагают эти элементы в разном порядке, используя разные соглашения.Дополнительную информацию и примеры см. на указанных ниже веб-сайтах.

 

Руководства по стилю

Вернуться к началу страницы

 

1 Kate L. Turabian et al., Руководство для авторов исследовательских работ, тезисов и диссертаций: чикагский стиль для студентов и исследователей , 8-е издание. Чикагские руководства по написанию, редактированию и публикации (Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2013), 135–136.

AP-42: Сборник коэффициентов выбросов в атмосферу

Сборник коэффициентов выбросов загрязняющих веществ в атмосферу (AP-42)

AP-42, Компиляция коэффициентов выбросов загрязнителей воздуха , публикуется с 1972 года в качестве основного сборника информации о коэффициентах выбросов Агентства по охране окружающей среды.Он содержит коэффициенты выбросов и информацию о процессах для более чем 200 категорий источников загрязнения воздуха. Категория источника – это конкретный сектор промышленности или группа подобных источников выбросов. Коэффициенты выбросов были разработаны и составлены на основе исходных данных испытаний, исследований материального баланса и инженерных расчетов. Пятое издание AP-42 было опубликовано в январе 1995 года. С тех пор EPA опубликовало дополнения и обновления к пятнадцати главам, доступным в томе  I, Стационарные источники точек и площадей. Последние коэффициенты выбросов доступны ниже на этом веб-сайте. Используйте приведенные ниже ссылки на веб-страницу главы AP-42, чтобы получить доступ к документу по главам.

Проект/пересмотренные/новые коэффициенты выбросов

Документация, подтверждающая проект и новые коэффициенты выбросов

Проект коэффициентов выбросов AP-42, но не доработанный

Могу ли я использовать черновой раздел после периода комментариев? (текст) (1 п, 1 к)

AP-42, Сборник коэффициентов выбросов загрязнителей воздуха, пятое издание, том 1: Стационарные точечные и площадные источники

Глава Титул
Титульный лист и оглавление Титульная страница, подробное оглавление, публикации в сериях, инструкции по вставке и указатель ключевых слов (PDF) (26 стр. , 128 КБ, о PDF).Это актуально в пятом издании, дополнение C к AP-42. Разделы и главы, добавленные после ноября 1997 г., см. на веб-страницах глав ниже.
Введение Введение в AP-42, том I, пятое издание (PDF) — январь 1995 г. (10 стр., 70 КБ, о PDF)
Глава 1 Внешние источники горения
Глава 2 Утилизация твердых отходов
Глава 3 Стационарные источники внутреннего сгорания
Глава 4 Источники потерь от испарения
Глава 5 Нефтяная промышленность
Глава 6 Органическая химическая промышленность
Глава 7 Резервуары для хранения жидкости
Глава 8 Неорганическая химическая промышленность
Глава 9 Пищевая и сельскохозяйственная промышленность
Глава 10 Деревообрабатывающая промышленность
Глава 11 Промышленность минеральных продуктов
Глава 12 Металлургическая промышленность
Глава 13 Разные источники
Глава 14 Биогенные источники парниковых газов
Глава 15 Детонация боеприпасов
Приложение А Разные данные и коэффициенты пересчета — сентябрь 1985 г. (32 стр., 103 Кб, о PDF)
Приложение Б.1 Данные о распределении частиц по размерам и коэффициенты выбросов для выбранных источников — октябрь 1986 г. (103 стр., 2 М, о PDF-файле)
Приложение B.2 Generalized Particle Size Distributions — сентябрь 1996 г. (103 стр., 137 K, о PDF)
Приложение C.1 Процедуры отбора проб с поверхностной/объемной загрузкой пыли — июль 1993 г. (13 стр., 65 КБ, о PDF-файле)
Приложение C.2 Процедуры лабораторного анализа проб с поверхностной/объемной загрузкой пыли — июль 1993 г. (9 стр., 42 КБ, о PDF-файле)

Историческая информация AP-42

Предлагаемые и окончательные правила, касающиеся коэффициентов выбросов
14 октября 2009 г.  — Усовершенствования программы по коэффициентам выбросов — Предварительное уведомление о предлагаемых нормотворчествах доступно на сайте www. Сайт регламентов.gov. Период комментариев закончился 14 декабря 2009 г.

Часто задаваемые вопросы по AP-42

Ответы на часто задаваемые вопросы о AP-42.

Проекты на рассмотрении

В настоящее время нет разделов черновиков на рассмотрении.

AP-42 Список дополнений и обновлений.

AP-42 Ссылки на главы

Приложения от A до F (1996–2000) (PDF) (3 стр., 148 КБ, о PDF)

Обновления с 2001 по 2011 г. (PDF) (2 стр., 241 КБ, о PDF)

Старые издания AP-42, том 1

Эта информация доступна только для исторических целей.Самые последние коэффициенты выбросов, поддерживаемые EPA, см. в оглавлении выше.

Глава 2: Вторичные источники информации

Глава 2: Вторичные источники информации



Цели главы
Структура главы
Природа вторичных источников информации
Проблемы вторичных источники
Источники информации
Внутренние источники вторичной информации
Внешние источники вторичной информации
Информационная супермагистраль
Резюме главы
Ключевые термины
Обзорные вопросы
Ссылки на главы

Маркетинговая информация должна быть своевременной, систематизированной, полезной и в простой форме, чтобы облегчить принятие решений. Им также должно быть легко манипулировать, чтобы удовлетворять изменяющиеся и специальные требования руководства к информации. Маркетинговая информация — это больше, чем маркетинговые исследования. Действительно, маркетинговые исследования являются подсистемой маркетинговой информационной системы. Маркетинговая информационная система (MIS) — это структура внутри организации, предназначенная для сбора, обработки и хранения данных из внешней и внутренней среды организации и распространения их в виде информации среди лиц, принимающих маркетинговые решения в организации.Действия, выполняемые ИСУ и ее подсистемами, включают обнаружение, сбор, интерпретацию информации (которая может включать проверку и фильтрацию), анализ и распространение внутри компании (хранение, передача и/или сброс).

Цели главы

Целями этой главы являются:

· Убедить читателя в преимуществах начала любого маркетингового исследования с тщательного поиска вторичных источников данных

· Сформулировать преимущества вторичных данных

· Чтобы выделить потенциальные ошибки, которые могут быть скрыты во вторичных данных

· Определить некоторые из основных внутренних и внешних источников данных, доступных коммерческим предприятиям, и

· Чтобы помочь читателю понять переход в маркетинговых исследованиях от зависимости от опубликованных источников вторичных данных к вторичным данным, хранящимся в электронном виде.

Структура главы

В начале главы приводятся веские доводы в пользу изучения вторичных данных, прежде чем приступать к первичным исследованиям. Очерчены потенциальные преимущества начала любого исследования с вторичными данными, включая перспективу того, что в некоторых случаях наличие соответствующих вторичных данных может вообще устранить необходимость проведения первичных исследований. За этим обсуждением следует обзор вопросов, которые следует задавать при оценке вторичных источников и данных с точки зрения их достоверности и точности.После этого описываются основные внутренние и внешние источники вторичных данных. Последний раздел этой главы кратко указывает на будущие разработки в области хранения и поиска вторичных данных. Упоминаются такие электронные системы, как Интернет и компакт-диски.

Характер вторичных источников информации

Вторичные данные — это данные, которые были собраны отдельными лицами или агентствами для целей, отличных от целей нашего конкретного исследования. Например, если правительственное ведомство провело исследование, скажем, семейных расходов на продукты питания, то производитель продуктов питания может использовать эти данные в оценке организацией общего потенциального рынка для нового продукта. Точно так же статистика, подготовленная министерством сельскохозяйственного производства, окажется полезной для целого ряда людей и организаций, в том числе для сбыта сельскохозяйственных товаров.

Ни одно маркетинговое исследование не должно проводиться без предварительного поиска вторичных источников (также называемого кабинетным исследованием).Оснований для столь смелого заявления несколько.

· Могут быть доступны вторичные данные, которые полностью уместны и полностью достаточны для того, чтобы сделать выводы и ответить на вопрос или решить проблему. Иногда сбор первичных данных просто не нужен.

· Гораздо дешевле собрать вторичные данные, чем получить первичные. При том же уровне исследовательского бюджета тщательное изучение вторичных источников может дать гораздо больше информации, чем можно получить при сборе первичных данных.

· Время, затрачиваемое на поиск вторичных источников, намного меньше времени, необходимого для завершения сбора первичных данных.

· Вторичные источники информации могут дать более точные данные, чем данные, полученные в результате первичных исследований. Это не всегда верно, но если правительство или международное агентство провело крупномасштабное обследование или даже перепись, это, вероятно, даст гораздо более точные результаты, чем специально разработанные и проведенные обследования, когда они основаны на относительно небольших размерах выборки.

· Не следует забывать, что вторичные данные могут играть существенную роль на исследовательской фазе исследования, когда стоит задача определить проблему исследования и выдвинуть гипотезы. Сбор и анализ вторичных данных почти всегда улучшает понимание исследователем маркетинговой проблемы, различных направлений исследования, которым можно или следует следовать, и альтернативных направлений действий, которые могут быть выбраны.

· Вторичные источники помогают определить население.Вторичные данные могут быть чрезвычайно полезны как для определения генеральной совокупности, так и для структурирования выборки. Например, государственная статистика по сельскому хозяйству страны поможет решить, как стратифицировать выборку, и после расчета выборочных оценок их можно использовать для проецирования этих оценок на население.

Проблемы вторичных источников

Несмотря на значительные преимущества вторичных источников, необходимо признать их недостатки.Необходимо оценить качество как источника данных, так и самих данных. Основные проблемы можно разделить на следующие категории:

Определения

Исследователь должен быть осторожен при использовании вторичных данных с определениями, используемыми лицами, ответственными за их подготовку. Предположим, например, что исследователей интересуют сельские общины и их средний размер семьи. Если используются опубликованные статистические данные, необходимо проверить, как определяются такие термины, как «размер семьи».Они могут относиться только к основной семье или включать расширенную семью. Даже кажущиеся простыми термины, такие как «размер фермы», требуют осторожного обращения. Такие цифры могут относиться к любому из следующего: земля, которой владеет физическое лицо, земля, которой владеет физическое лицо, плюс любые дополнительные земли, которые оно/она арендует, земля, которой владеет физическое лицо, за вычетом любой земли, которую оно/она сдает в аренду, вся его земля или только та его часть, которую он действительно возделывает. Следует отметить, что определения могут меняться со временем, и если это не признается, могут быть сделаны ошибочные выводы.Границы географических зон могут быть изменены, единицы измерения и классы могут изменяться, а импортируемые товары могут время от времени переклассифицироваться для целей взимания таможенных и акцизных сборов.

Ошибка измерения

Когда исследователь проводит полевые исследования, он/она, возможно, в состоянии оценить неточности измерений с помощью стандартного отклонения и стандартной ошибки, но они иногда не публикуются во вторичных источниках. Единственное решение — попытаться поговорить с лицами, участвующими в сборе данных, чтобы получить некоторое представление об уровне точности данных. Проблема иногда заключается не столько в «ошибке», сколько в различиях в уровнях точности, требуемых лицами, принимающими решения. Когда исследование связано с крупными инвестициями, скажем, в производство продуктов питания, руководство должно установить очень малую погрешность при оценке рыночного спроса. В остальных случаях наличие высокого уровня точности не столь критично.Например, если производитель продуктов питания просто оценивает перспективы появления еще одного вкуса для закусок, уже производимых компанией, то нет необходимости в очень точных оценках для принятия инвестиционного решения.

Смещение источника

Исследователи должны помнить о личных интересах, когда они обращаются к вторичным источникам. У лиц, ответственных за их составление, могут быть причины желать представить более оптимистичный или пессимистичный набор результатов для своей организации.Например, известно, что чиновники, ответственные за оценку нехватки продовольствия, завышают цифры, прежде чем отправлять запросы о помощи потенциальным донорам. Точно так же и с одинаковой частотой коммерческие организации, как известно, завышают оценки своих рыночных долей.

Надежность

Надежность публикуемых статистических данных может меняться со временем. Например, нередко системы сбора данных менялись с течением времени, но без каких-либо указаний на это читателю опубликованных статистических данных.Географические или административные границы могут быть изменены правительством, или может быть изменена основа для стратификации выборки. Другими аспектами методологии исследования, влияющими на надежность вторичных данных, являются размер выборки, частота ответов, структура вопросника и методы анализа.

Шкала времени

Большинство переписей проводятся с интервалом в 10 лет, поэтому данные из этого и других опубликованных источников могут быть устаревшими на тот момент, когда исследователь хочет использовать статистику.
Период времени, в течение которого вторичные данные были впервые собраны, может оказать существенное влияние на характер данных. Например, значительный рост цен на угандийский кофе в середине 90-х годов можно интерпретировать как свидетельство эффективности программы реабилитации, направленной на восстановление кофейных плантаций, пришедших в упадок. Однако более осведомленные эксперты рынка кофе интерпретируют рост цен на кофе в Уганде в контексте крупномасштабного уничтожения урожая кофе в Бразилии из-за сильных морозов в 1994 году, когда Бразилия была крупнейшим производителем кофе в мире.

Когда это возможно, маркетинговые исследователи должны использовать несколько источников вторичных данных. Таким образом, эти разные источники могут быть перепроверены для подтверждения друг друга. Там, где возникают различия, необходимо найти их объяснение или данные следует отложить.

На рис. 2.1 представлена ​​блок-схема, изображающая путь принятия решения, которому следует следовать при использовании вторичных данных. Как видно, блок-схема делится на две фазы. Ранние этапы блок-схемы связаны с релевантностью данных для целей исследования.Более поздние этапы блок-схемы связаны с вопросами точности вторичных данных.

Рисунок 2.1 Оценка вторичных данных

Источники информации

Вторичные источники информации можно разделить на две категории: внутренние источники и внешние источники.

Внутренние источники вторичной информации

Данные о продажах: Все организации собирают информацию в ходе своей повседневной деятельности.Заказы принимаются и доставляются, затраты регистрируются, торговый персонал представляет отчеты о посещениях, рассылаются счета-фактуры, регистрируются возвращенные товары и так далее. Большая часть этой информации потенциально может быть использована в маркетинговых исследованиях, но на удивление большая ее часть используется на самом деле. Организации часто упускают из виду этот ценный ресурс, не начав поиск вторичных источников с внутреннего аудита счетов-фактур, заказов, запросов о продуктах, которых нет в наличии, возвратов от клиентов и списков вызовов клиентов отдела продаж.Например, рассмотрим, сколько информации можно получить из заказов на продажу и счетов-фактур:

· Продажи по территории
· Продажи по типам клиентов
· Цены и скидки
· Средний размер заказа по клиентам, типам клиентов, географическим районам
· Средний объем продаж по продавцам и
· Продажи по размеру упаковки и типу упаковки и т. д.

Этот тип данных полезен для определения наиболее прибыльных продуктов и клиентов организации. Он также может служить для отслеживания тенденций в существующей группе клиентов предприятия.

Финансовые данные: Организация хранит в своих файлах большое количество данных о затратах на производство, хранение, транспортировку и маркетинг каждого из своих продуктов и продуктовых линеек. Такие данные имеют множество применений в маркетинговых исследованиях, в том числе позволяют измерять эффективность маркетинговых операций. Его также можно использовать для оценки затрат, связанных с рассматриваемыми новыми продуктами, конкретным использованием (в производстве, хранении и транспортировке), при которых начинают снижаться удельные издержки организации.

Транспортные данные: Компании, которые ведут надлежащий учет своих транспортных операций, имеют все возможности для определения наиболее выгодных маршрутов и грузов, а также наиболее рентабельных маршрутных схем. Надежные данные о транспортных операциях позволяют предприятию провести анализ компромиссов и, таким образом, установить, имеет ли экономический смысл владеть или арендовать транспортные средства, или точку, в которой баланс этих двух факторов дает наилучший финансовый результат.

Складские данные: Норма товарооборота, складские затраты, оценка эффективности отдельных маркетинговых операций и эффективности системы маркетинга в целом. Более сложные системы учета определяют стоимость кубического пространства, занимаемого отдельными продуктами, и периода времени, в течение которого продукт занимает это место. Эти системы могут быть дополнительно усовершенствованы, чтобы добавить прибыльность на единицу и уровень продаж. Таким образом, можно рассчитать прямую рентабельность продукта.

Внешние источники вторичной информации

Маркетинговый исследователь, который серьезно ищет полезные вторичные данные, чаще удивляется их обилию, чем их дефициту.Слишком часто исследователь тайно (иногда подсознательно) с самого начала заключает, что тема его/ее исследования настолько уникальна или специализирована, что изучение вторичных источников бесполезно. Следовательно, осуществляется только конкретный поиск без реального ожидания источников. Беглые исследования становятся самоисполняющимся пророчеством. Диллон и др. al 3 дайте следующие советы:

“Никогда не следует начинать нерешительный поиск с предположением, что искомое настолько уникально, что никто еще не удосужился собрать и опубликовать это. Наоборот, предположим, что есть прокручиваемые вторичные данные, которые должны помочь обеспечить определение и объем для первичных исследований».

Те же авторы подкрепляют свои рекомендации, ссылаясь на большое количество организаций, которые предоставляют маркетинговую информацию, включая национальные и местные правительственные агентства, квазигосударственные агентства, торговые ассоциации, университеты, научно-исследовательские институты, финансовые учреждения, специализированных поставщиков вторичных маркетинговых данных и специалистов по маркетингу. исследовательские предприятия.Dillon et al. далее советуют начинать поиск печатных источников вторичных данных со справочных текстов, таких как каталоги, указатели, справочники и справочники. Такого рода публикации редко предоставляют данные, которые интересуют исследователя, но помогают ему/ей найти потенциально полезные источники данных.

Основными источниками внешних вторичных источников являются (1) правительство (федеральное, государственное и местное) (2) торговые ассоциации (3) коммерческие службы (4) национальные и международные учреждения.

Государственная статистика

Они могут включать все или некоторые из следующих:
· Переписи населения
· Социальные обследования, обследования семейных расходов
· Статистика импорта/экспорта
· Статистика производства
· Сельскохозяйственная статистика.

Торговые ассоциации

Торговые ассоциации сильно различаются по степени своей деятельности по сбору данных и распространению информации.Тем не менее, стоит уточнить у них, что они публикуют. По крайней мере, можно ожидать, что они выпустят торговый справочник и, возможно, ежегодник.

Коммерческие услуги

Опубликованные отчеты об исследованиях рынка и другие публикации можно получить от широкого круга организаций, которые взимают плату за свою информацию. Как правило, специалисты по маркетингу интересуются статистикой СМИ и информацией о потребителях, полученной от крупных групп потребителей или фермеров.Коммерческая организация финансирует сбор данных, которые разнообразны по своему содержанию, и надеется заработать на продаже этих данных заинтересованным сторонам.

Национальные и международные учреждения

Экономические обзоры банков, отчеты об исследованиях университетов, журналы и статьи — все это полезные источники информации. Международные агентства, такие как Всемирный банк, МВФ, МФСР, ПРООН, ITC, ФАО и МОТ, производят множество вторичных данных, которые могут оказаться чрезвычайно полезными для маркетинговых исследований.

Информационная супермагистраль

Достижения в области компьютеров и телекоммуникационных технологий позволили людям во всем мире обмениваться информацией быстро и недорого. Компьютеры организаций, правительств и даже отдельных лиц могут быть связаны для передачи и получения информации через международную сеть телефонных линий, оптоволоконных кабелей и спутников. Эта международная сеть широко известна как Интернет.

Краткое содержание главы

Поиск вторичных источников данных должен предшествовать любой основной исследовательской деятельности. Вторичных данных может быть достаточно для решения проблемы или, по крайней мере, они помогают читателю лучше понять изучаемую проблему. Вторичные данные дешевле и быстрее собрать, чем первичные данные, и могут быть более точными.

Прежде чем использовать вторичные данные, необходимо оценить как сами данные, так и их источник. Особое внимание следует уделить используемым определениям, погрешности измерения, систематической ошибке источника, надежности и временному интервалу вторичных данных.По возможности следует использовать несколько источников данных, чтобы один источник можно было перепроверить на согласованность с другим.

На предприятиях уже существует большое количество потенциально полезной вторичной информации. Обычно полезная информация относится к продажам, финансам, производству, хранению и транспортировке.

При серьезном поиске вторичных источников маркетинговый исследователь часто находит множество релевантных материалов. Поиски печатных вторичных данных следует начинать с обращения к справочным источникам, таким как каталоги, справочники, индексы и т.п.

Почти наверняка во всех частях мира электронные источники информации в конечном итоге вытеснят традиционные печатные источники. С появлением Интернета и компакт-дисков поиск вторичных источников становится все более эффективным и действенным. Компьютерные информационные системы предоставляют доступ к четырем разным типам баз данных: библиографической, числовой, справочникам и полнотекстовой.

Основные термины

Полнотекстовые базы данных
Библиографические базы данных
Прямая рентабельность продукта
Базы данных каталогов
Внешние источники
Внутренние источники
Интернет
Ошибка измерения
Онлайновые базы данных
Числовые базы данных
Первичное исследование
Вторичное исследование

Обзорные вопросы

Обзорные вопросы

Основываясь на своих знаниях материала этой главы, дайте краткие ответы на следующие вопросы:

1. Как Диллон и др. посоветуете исследователям начать поиск вторичных данных?
2. Назовите четыре типа онлайновых баз данных, упомянутых в учебнике.
3. Кратко перечислите основные преимущества вторичных данных, приведенных в учебнике.
4. Почему достоверность опубликованных статистических данных должна меняться с течением времени?
5. Какую информацию могла бы содержать полнотекстовая база данных?
6. Дайте полное значение аббревиатуры CD-ROM.

Ссылки на главы

1.Грин, ЧП Tull, DS and Albaum G (1993) Методы исследования для принятия маркетинговых решений, 5-е издание, Prentice Hall, p.136.

2. Joselyn, R.W. (1977) Designing the marketing research, Petrocellis/Charter, New York, p.15.

3. Диллон В.Р., Мэдден Т. и Фиртл Н.Х. (1994) Маркетинговые исследования в исследовательской среде, 3-е издание, Ирвин.


Свод федеральных правил | говинфо.

правительство