Содержание

ДОПОЛНИТЕЛЬНО – Перевод на английский

RussianНо в этом году мы вкладываем дополнительно около 300 миллионов долларов для увеличения зоны покрытия.

But we are also investing around another 300 million dollars this year to extend that coverage.

RussianРаскройте меню Дополнительно и выберите Загрузить.

Expand the More drop-down menu, and select Download…

RussianНайдите свой отзыв и нажмите дополнительно >>.

Locate your review and click more >>.

RussianНаши специалисты дополнительно проверяют, не являются ли подобные клики мошенническими.

As long as the click patterns don’t fit a profile of abuse or invalid activity, however, they’ll be counted in your AdWords account statistics.

RussianПерейдите на вкладку Дополнительно.

RussianНажмите кнопку

Дополнительно.

Click the Advanced button.

RussianВыберите Дополнительно.

%d0%b4%d0%be%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%bd%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be – перевод на английский язык

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

’82, ’83.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus. nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

$82, 000!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf

82.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

82!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day?
Этот расчёт подразумевает начальную ставку налога на выброс СО2 в $40 за тонну, что составляет примерно 36 центов дополнительно за каждый галлон бензина. That assumes a carbon tax starting at 40 dollars per ton, which translates into roughly an extra 36 cents per gallon of gas.
Но вы знаете, дополнительно 10 000 в год думаю, было бы как раз. But you know, an extra 10,000 a year I think would be just about right.
Основная система была дополнительно разработана Станиславом Минком фон Венншайном 300 лет назад. The major system was further developed by Stanislaus Mink von Wennsshein 300 years ago.
Два раза в неделю я дополнительно занимаюсь математикой, чтобы улучшить мои знания. Twice a week I go to have private lessons in Maths in order to improve my knowledge.
В случае расхождений в значениях между странами для одних и тех же разновидностей можно применять меньшее значение или этот вопрос можно дополнительно обсудить. Where countries have different values for the same cultivars, the lower one can be applicable or it can be further discussed.
Я буду дополнительно платить Диего, чтобы он следил за всем. I’ll pay Diego extra to stand guard.
Полномочия и мандат Совета Федерации дополнительно уточняется в Декрете 251/2001. The power and mandate of the House is also further elaborated under Proclamation 251/2001.
И, хотя эта тенденция сейчас обращена вспять, для достижения ЦРДТ необходимо дополнительно привлекать 50 – 60 млрд. долл. США ежегодно. Although this trend has now been reversed, at least an additional US$ 50-60 billion must be raised annually in order to achieve the MDGs.
Мы дополнительно разделяем компонент валовой амортизации на реальную амортизацию и на инвестиции в обучение без отрыва от производства за счет увеличения опыта работы. We further divide the gross depreciation component between the true depreciation and on-the-job investment due to increased working experience.
Дополнительно может быть организована экскурсионная программа в Одессе. Additionally, we can arrange excursion program in Odessa.
Помимо работ, проводимых в настоящее время, в ближайшие годы предусматривается дополнительно электрифицировать приблизительно 150-200 км железнодорожных линий. In addition to the work under way, electrification of about 150 to 200 km further railway lines is envisaged for the years to come.
Мы готовы конструктивно рассмотреть предложения о том, что наша Организация могла бы дополнительно сделать в этом направлении. We are prepared to give constructive consideration to proposals about what else the United Nations might do in that sphere.
Поэтому предлагается учредить дополнительно должность младшего сотрудника по подготовке кадров. One additional training assistant is therefore requested.
Отдельным функциям, например генерированию отчетов, нужно обучать дополнительно. Certain elements, such as reports, would need additional training.
Я подписался на жизнь, потому что она только стоит $ 10 дополнительно. I signed up for life because it only costs $ 10 extra.
Комитет надеется, что благодаря дополнительно созданной должности удастся ликвидировать отставание с рассмотрением заявок. It expects that the additional capacity will lead to clearance of the backlog of pending cases.
Трансфер из/в аэропорт может быть организован по просьбе и оплачивается дополнительно. Transport to and from the airport can be arranged upon request and it is subject to a charge.
Это дополнительно осложняет усилия, призванные разобраться в том, какие предметы могут пойти на запрещенные цели. This further complicates efforts to understand which items may be for prohibited purposes.
В 2002 – 2003 годах действовало 52 центра неформального базового образования, а к концу 2005 года власти намереваются открыть дополнительно еще 15 таких центров. Fifty-two non-formal basic education centres had been operational in 2002-2003 and the authorities hoped to open 15 additional centres by the end of 2005.
Комитет решил, что рамки осуществления следует дополнительно обсудить на Совещании высокого уровня 17-18 марта 2005 года. Member States should begin to implement it starting from March 2005.
Было указано, что Комиссии следует дополнительно рассмотреть этот вопрос с учетом опыта других учреждений Органи-зации Объединенных Наций. It was indicated that the Commission should give further consideration to that matter, drawing on the experience of other United Nations agencies.
В связи с этим сотрудничество между ними может дополнительно усилить общую деятельность благодаря использованию и учету этих различий. Collaboration between them can therefore provide added strength to the overall work, by drawing on and exploiting this diversity.
Указанные тенденции дополнительно подкрепляются недавним переходом Ганы к демократии, знаменующим активизацию усилий в целях защиты и поощрения прав человека и основных свобод. Ghana’s recent move to democracy has reinforced this, reinvigorating efforts to protect and promote human rights and fundamental freedoms.
В результате потребовалось дополнительно арендовать помещения для хранения. The result was a requirement for additional rental storage space.
Рекомендации, вынесенные руководству, выполняются, и это должно дополнительно повысить способность Структуры «ООН-женщины» выполнять свой мандат. Recommendations made to management were being implemented and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate.
Благодаря благоприятному государственному бюджету в течение 1995 года министерство финансов утвердило 33,56 млн. словацких крон дополнительно к первоначально запланированным военным расходам. Owing to a favourable State budget during 1995, the Ministry of Finance approved SK 33.56 million in excess of the originally planned military expenditures.
В процессе подготовки данных исследований предусматривается проведение дополнительно до двух совещаний экспертной консультативной рабочей группы. Up to two more Experts Advisory WG meetings will be held over the course of developing these studies.
Участники элитных статусов дополнительно получают от 25% до 75% миль от расстояния между аэропортами отправления и назначения. Elite status participants additionally receive from 25% to 75% of the miles between the departure and destination airports.
Тем не менее следует дополнительно прояснить некоторые вопросы. However, a number of issues could have been further clarified.
Положения круга ведения, касающиеся критериев в отношении квалификации и независимости, были дополнительно уточнены и упрощены. The terms of reference have been further clarified and simplified with respect to qualifications and independence criteria.
Твоё мужество не будет дополнительно вознаграждено. You don’t get bonus points for a stiff upper lip, Annie.
Его попросили дополнительно поработать. They asked him to work extra hours.
Адресную доставку дополнительно осуществляют путем прицеливания и горизонтальной наводки ствола. Delivery in a targeted manner is additionally carried out by aiming and horizontally directing the nozzle.
Эти остатки бывают твердыми или в виде шлама и могут дополнительно обрабатываться или использоваться в качестве заменителя природного гипса при производстве гипсокартона. These residues are solid or in the form of a slurry and can be further processed and used as a substitute for natural gypsum in plasterboard manufacture.
Регулируемая стойка дополнительно содержит опорную вставку различной геометрической формы. The adjustable post also comprises a supporting insert of various geometric shapes.
Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США. The annual number of housing starts has fallen by 1.2 million units, cutting annual GDP by an additional $250 billion.
Еще 12 уже построены или находятся на стадии строительства, при этом изучается вопрос о создании дополнительно 20 мест. Another 12 have been built or are under construction and the construction of 20 more is being studied.
Тем самым и без того развитая система социального обеспечения была дополнительно скорректирована. This is one way in which the existing welfare system has been made more responsive.
Специальный состав резиновой смеси предотвращает потерю энергии при обращении шины и дополнительно гарантирует 4000 км пробега. Fuel-Saving Tread Compound helps reduce energy loss as the tire rolls to save 2,600 miles worth of gas over the life of the tire.
По заказу дополнительно изготавливаются электроды из золота специального сплава. In addition, you can order electrodes made of special alloy of gold.
Предложение в отношении канцелярии Омбудсмена необходимо будет переработать и дополнительно рассмотреть с учетом результатов деятельности группы по реорганизации. The proposal regarding the Office of the Ombudsman should be reworked and given further consideration in the light of the work of the redesign panel.
Однако детское автомобильное кресло можно приобрести дополнительно, имеется адаптер, позволяющий прикрепить его к шасси. However, you can purchase the seat additionally, and there is an adapter allowing to fix it to the chassis.
Элементы оребрения могут быть дополнительно смещены вокруг продольной оси трубы. In addition, the finning elements may be also offset about the longitudinal axis of the pipe.
Также устройство дополнительно содержит средство прижима изделия к ленте транспортера. The device also contains a means for clamping the article to the belt of the conveyor.
Аминосодержащий заместитель дополнительно координирует к атому рутения и образует шестичленный хелатный цикл. The amine-containing substituent additionally coordinates to a ruthenium atom and forms a six-membered chelate ring.
В дисперсию для лечения атопического дерматита и экземы дополнительно вводится кортикостероид. A corticosteroid is additionally introduced into the dispersion for treating atopic dermatitis and eczema.
Вопрос о ходе разработки пикового критерия нагрузки на мягкую ткань грудной клетки может быть дополнительно рассмотрен в ходе второго этапа. Progress in developing a peak thorax viscous criterion could be considered further in the second phase.
Дополнительно может содержать устройства регулирования изгиба. Bending adjustment devices may additionally be included.
Необходимо дополнительно проверить показатели, касающиеся радиоактивного загрязнения почв и их деградации, и соответствующие страны заявили о своей готовности представить точные данные. Figures on radioactive soil pollution and soil degradation needed further checking, and the countries concerned offered to provide correct data.
В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии. The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion.
В этой связи необходимо предусмотреть ассигнования для финансирования дополнительно десяти должностей сотрудников, набираемых на местах. Provision of 10 additional local level staff would be required.
Композиция может включать дополнительно 10 – 30 мкг селена в форме безводного селенита натрия и 0,020 – 0,035 г фумарата натрия. The composition can additionally contain 10 – 30 mkg of selenium in the form of anhydrous sodium selenite and 0.020 – 0.035 g of sodium fumarate.
Маска дополнительно может иметь комплект искусственных глаз, и искусственных губ. In addition, the mask can have a set of artificial eyes and artificial lips.
Также можно дополнительно купить пяльцы, маркеры для разметки ткани и прочие аксессуары. Additionally you also can buy embroidery hoops, markers for marking fabrics and other accessories at shops of needlework or wholesale cross stitch suppliers.
Проблема дополнительно осложняется тем, что границу Бутана пересечь нетрудно. The problem had been further complicated by Bhutan’s porous border.
Комплексная передаточная функция – векторное отношение соответствующих компонент спектров двух сигналов в зависимости от частоты. Дополнительно вычисляется функция когерентности. Cross Spectrum as product of left channel spectrum and complex conjugate right channel spectrum.
Средство крепления дополнительно снабжено заглушкой с резьбовым концом для завинчивания во втулку при снятом с колеса устройстве. The fastening means is additionally provided with a closure with a threaded end for screwing into the bushing when the device is removed from the wheel.
Устройство для расчета с покупателями может дополнительно содержать устройство для ввода PIN-кода, а также устройство чтения магнитных и чиповых карт. The device for settling with clients can also comprise a PIN-code inputting device and a device for reading magnetic or chip cards.
Конструкция опор с многогранным сечением предохраняет от осевого скручивания опоры и дополнительно позволяет применить оптимальный вес опоры. Construction of the polygonal poles provides protection against shear forces and ensures the optimum weight of the pole.

Быстрые переводы «Золотая корона» – Совкомбанк

При помощи сервиса партнера «Золотая Корона» можно быстро перевести рубли, доллары США или евро – по России и за рубеж. Отправить перевод можно с карты «Халва», с любой другой банковской карты либо наличными в офисе Банка, где доступен сервис.

Всё, что вам потребуется для перевода онлайн – это:
    1. Кликнуть по этой ссылке
    2. Выбрать страну из списка, указать сумму перевода и валюту.
    3. Внести ФИО получателя и отправителя, номер мобильного телефона – свой и получателя.
    4. Внести код подтверждения, который придет вам в СМС-сообщении.
    5. Проверить все внесенные данные, при необходимости скорректировать.
    6. Ввести реквизиты карты, с которой будете  осуществлять перевод (номер, срок действия и cvv-код).
    7. Готово, деньги отправлены. Сообщите получателю уникальный номер перевода для его получения.

 

Вы также можете осуществлять переводы в мобильном приложении «Халва — Совкомбанк»: раздел «Переводы» -> «Прочие переводы» -> «Переводы “Золотая корона”».

Получить перевод наличными можно в офисах партнеров KoronaPay или «Золотой Короны». Для этого понадобится уникальный номер перевода и документ, удостоверяющий личность – например, паспорт.   Для иностранных граждан дополнительно потребуются действительные документы, подтверждающие право пребывания на территории РФ. Статус перевода можно уточнить на сайте KoronaPay или по номеру телефона +7-495-960-05-55 (круглосуточно), указав код подтверждения.

Чтобы отправить денежный перевод наличными в офисе, необходимо:
  1. Иметь при себе документ, удостоверяющий личность, для иностранных граждан дополнительно потребуются действительные документы, подтверждающие право пребывания на территории РФ.
  2. Назвать оператору ФИО получателя, сумму перевода и населенный пункт получения перевода.
  3. Сообщить получателю номер перевода, страну и населенный пункт получения перевода. 

Как получить перевод в офисе?
Для получения перевода необходимо:
  • иметь при себе документ, удостоверяющий личность. Для иностранных граждан дополнительно необходимо иметь действительные документы, подтверждающие право нахождения на территории РФ;
  • обратиться в пункт получения перевода;
  • сообщить оператору пункта номер перевода.

 

Выплата перевода производится в валюте перевода либо в валюте страны получения перевода.

Контактная информация

 

  • Телефон службы поддержки клиентов системы «Золотая Корона»: +7 (495) 96 00 555. Круглосуточно, звонки тарифицируются согласно правилам оператора связи;
  • Вебсайт: https://koronapay.com
 

Обслуживание переводов производится в соответствии с Федеральным законом «О валютном регулировании и валютном контроле» от 10.12.2003 № 173-ФЗ.

 

%d0%b4%d0%be%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%bd%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be – перевод на сербский язык

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

82.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

дополнительно – английский перевод – Rutoen

дополнительно

Subsidiarily

Дополнительно

Contingent owned level III in Goma

Дополнительно

Underline all links

Дополнительно

Additional Tags

Дополнительно…

More…

Дополнительно

More

Дополнительно

Feature

Дополнительно…

More Info…

Дополнительно…

Customize…

Дополнительно…

More…

Дополнительно

In addition

Дополнительно

Additional

Дополнительно…

Advanced…

Дополнительно

Advanced Tab

Дополнительно

Pie

Дополнительно

Show Advanced

Дополнительно

This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in interactive mode.

Дополнительно

Path of the voice file

Дополнительно

Details

Дополнительно

Advanced Settings

Дополнительно…

Other…

Дополнительно

Specials

Дополнительно

Window Extra

Дополнительно

Convenience

Дополнительно

Details

Дополнительно

Show More

Дополнительно

Copying selection to clipboard…

Дополнительно

Advanced

Дополнительно

Misc

Дополнительно

More Actions

Дополнительно

Optional

Дополнительно

Advanced

Дополнительно

Advanced

Дополнительно

Global Options

Дополнительно

Additional Header

Дополнительно

Additional

Дополнительно

Details

Дополнительно…

Advanced…

Дополнительно

Additional

Дополнительно

Optional Settings

Дополнительно

Cancel

Дополнительно

Advanced Options

Дополнительно

Advanced Autocorrection

Дополнительно

Show Options

Дополнительно

Typographic Quote

Перевод денег по номеру карты в Сбербанке, ВТБ-24, Билайне, Теле2, Мегафоне и МТС

Банковские карты сегодня становятся не просто способом хранения денег, они являются удобным и простым платежным средством. С их помощью можно покупать товары, рассчитываться за услуги, осуществлять переводы денежных средств.

Содержание

Скрыть
  1. В каких случаях для перевода достаточно номера карты?
    1. Перевод с электронного кошелька
      1. Перевод через систему электронных платежей.
        1. Через международные сервисы перевода
          1. Через банкоматы и терминалы
            1. Как перевести деньги по номеру карты в Сбербанке?
              1. Перевод денег по номеру карты в Тинькофф банке
                1. Перевод в других банках
                  1. Перевод денег через SMS по номеру карты
                    1. Время зачисления средств
                      1. Лимиты и тарифы
                        1. В каких случаях нельзя предоставлять номер карты?

                            Теперь, чтобы перевести деньги на другой счет, можно не идти в банк или на почту. Все операции проводятся онлайн или при помощи банкомата банка. Для операции потребуется знать только номер карты получателя.

                            Способы перевода денег по номеру карты:

                            • Онлайн.
                            • СМС-сообщением.
                            • Через банкомат.

                            В каких случаях для перевода достаточно номера карты?

                            Перевести деньги на карточный счет возможно, если клиент знает 16 – значный уникальный номер владельца пластика. Он содержит в себе всю информацию для идентификации клиента и банка-получателя, поэтому не требуется вводить дополнительные данные: наименование и БИК кредитной организации, Ф.И.О. получателя средств и т. д.

                            При переводах в системе одного банка операция проводится, как правило, бесплатно в пределах определенных дневных лимитов. При необходимости осуществить платеж в другой банк для начала надо уточнить тариф за операцию. Он может составить 0,5-2% от суммы. Если клиент переводит суммы, превышающие установленное ограничение, ему дополнительно придется заплатить комиссию с величины превышения.

                            Информацию о возможности перевода денег с участием карт Visa Electron и Maestro необходимо уточнять в банке, т. к. по ним удаленная оплата может быть запрещена.

                            Перевод с электронного кошелька

                            Перевести деньги по номеру карты с электронного кошелька можно в случае, когда операция осуществляется в рамках одной страны, т. е. если кошелек зарегистрирован в той же стране, куда осуществляется перевод средств.

                            Все переводы с электронных кошельков платные, комиссия составит от 2,5% до 3%, дополнительно взимается определенная сумма. Средства поступают на счет в течение 1-2 дней.

                            Для возможности осуществления операции, электронный кошелек ВЕБ МАНИ требует, чтобы у клиента был формальный аттестат (для этого он должен сбросить скан паспорта на электронную почту кошелька). Операция совершается из раздела «Оплата услуг». Там выбирается опция «Перевод на любую карту».

                            Для перевода денег с кошелька Яндекс. Деньги на свои счета понадобиться именной кошелек:

                            При переводе на счет другого человека потребуется пройти идентификацию (для этого необходимо посетить офис Яндекс. Денег с паспортом).

                            Максимальный перевод с именного кошелька 15 тыс. р., за месяц можно перевести до 300 тыс. р.

                            Аналогичным способом осуществляется перевод денег с КИВИ (комиссия при этом составляет 2% +20 р., максимально перевести можно до 600 тыс. р. в месяц) и другие электронные кошельки.

                            Перевод через систему электронных платежей.

                            При помощи системы электронных платежей делать переводы просто, средства поступают практически мгновенно (в течение часа, реже на следующий день). Они производятся с помощью мобильных приложений банков, которые позволяют осуществлять операции с мобильного телефона пользователя.

                            Чтобы произвести операцию выполняются следующие действия:

                            1. Подключается услуга мобильный банк, если она не была автоматически подключена при получении карты. Услугу можно подключить через банкомат.
                            2. Пользователь отправляет смс-сообщение на номер, который отвечает в кредитной организации за сервис. Например, в Сбербанке, это номер 900, сообщение будет следующего содержания: ПЕРЕВОД 0000 300. Слово может быть написано латинскими буквами, нули – это номер счета получателя (последние четыре цифры), 300– сумма.
                            3. В ответ банком автоматически формируется СМС с проверочными данными получателя средств и кодом для подтверждения операции.
                            4. Пользователь вводит код и делает проводку.
                            5. Деньги поступают на карту получателя, на телефон отправителя приходит смс об успешно проведенной операции.

                            При необходимости указать конкретный счет для списания средств, 4 последние цифры счета прописываются непосредственно в смс перед номером счета получателя.

                            В зависимости от банка-корреспондента может быть снята комиссия за операцию.

                            Через международные сервисы перевода

                            Международные сервисы перевода позволяют быстро перевести средства по номеру карты. Наиболее распространенными из них являются:

                            WesternUnion. Компания работает в 200 странах, имеет более полумиллиона представительств, офисов, партнеров. Отправление денег возможно онлайн, при помощи терминалов, а также через посещения любого пункта обслуживания.

                            Золотая корона. Сеть имеет около 50 тыс. представительств и компаний партнеров.

                            Юнистрим. Имеет около 300 пунктов выдачи, и более 400 партнеров. Владельцы MasterCard могут бесплатно переводить деньги в любую страну мира онлайн.

                            Лидер. Имеет 7 тыс. пунктов обслуживания по РФ, 130 тыс. по всему миру. Данная сеть разработана Альфа банком.

                            Комиссия по переводам составляет до 1,5-2% в зависимости от страны, куда осуществляется операция.

                            Через банкоматы и терминалы

                            Если нет возможности провести операцию через интернет, можно это сделать через банкоматы или терминалы банков. Для этого необходимо вставить карту в устройство, проверить баланс, и найти опцию «Денежные переводы». Далее, вводится номер счета, и проверяется информация о получателе средств.

                            После введения суммы перевода система запросит подтверждение операции при помощи пароля, который высылается на мобильный телефон плательщика. Для повышения безопасности перевода код действует только 10 минут.

                            Деньги поступают на счет в течение 15 мин. после операции.

                            Необходимо тщательно проверять введенную информацию. Отмена операции возможна только в некоторых случаях, это является платной услугой. Чаще отмена операции невозможна.

                            Как перевести деньги по номеру карты в Сбербанке?

                            Клиенты Сбербанка могут переводить деньги по номеру счета как на свою карту, так и на карту другого человека. Переводы осуществляются в рублях. После совершения операции отменить проводку невозможно.

                            При платеже в системе Сбербанка, операция бесплатная. Если платеж проходит в пределах города (список которых утверждает кредитная организация), то комиссия также не начисляется.

                            На операции, совершаемые за пределы города, начисляется комиссия в размере 1,5% от суммы перевода, если клиент платит через отделение банка, при платеже онлайн тариф составляет 1%.

                            Инструкция по переводу средств через личный кабинет на сайте банка:

                            После захода в личный кабинет, клиент выбирает тип перевода:

                            • Для перевода средств с одного счета на другой, открытые в Сбербанке у одного клиента, выбирается раздел «Переводы между своими счетами»:

                            Здесь указываются счета списания и зачисления, сумма перевода. Далее, пользователь подтверждает операцию вводом кода, который высылается на мобильный телефон клиента.

                            • При переводе средств в другой банк, пользователь выбирает раздел «Платежи и переводы», «Перевод на карты в другом банке»:

                            Затем, вводятся номер карты получателя, счет списания, сумма. После подтверждения операции, платеж осуществляется мгновенно.

                            Аналогично операция выполняется через мобильное приложение.

                            Сбербанк не осуществляет переводы денег, если лицо, которое осуществляет операцию, не является клиентом банка. Все переводы проходят при помощи карты Сбербанка.

                            Перевод денег по номеру карты в Тинькофф банке

                            Платежи с карт банка производятся на дебетовые и кредитные карты клиентов, которые относятся к платежным системам Visa и MasterCard. Перевести средства можно с карты любого банка на карту любого банка:

                            Максимально возможно перевести 75 тыс. р.

                            С карты Тинькофф банка произвести платеж на карту другого банка можно следующим способом:

                            • Зайти в личный кабинет клиента.
                            • Войти в меню «Переводы с карты на карту».
                            • Ввести номер карты, с которой будет произведена операция, ее уникальный код и срок действия.
                            • Ввести номер счета получателя, сумму перевода.
                            • После нажатия клавиши «Оплатить» производится идентификация клиента при помощи отправки ему на телефон сообщения с проверочным кодом, ведя который он подтверждает операцию.

                            Для переводов средств на кредитные карты, банк предлагает клиентам воспользоваться мобильным приложением «С карты на карту». Процесс перевода выглядит аналогично переводу средств через личный кабинет. Услуга платная, ее стоимость составляет 1,5% с операции, если операция осуществляется на кредитную карту, тариф составит 2,9% +290 р.

                            Если у клиента нет мобильного приложения и доступа в интернет, он может перевести деньги на кредитные карты через терминал банка.

                            Перевод в других банках

                            Другие банки также осуществляют трансферы со счета клиента, на счета в этой или другой кредитной организации по номеру счета.

                            Альфа банк, Промсвязьбанк, предлагают воспользоваться услугой перевода средств с карточного счета на карточный счет всем, у кого имеется пластиковая карта платежных систем VISA, MasterCard. Операция производится по технологии 3DSecure (Verified by Visa/MasterCard SecureCode). Стоимость перевода зависит от выбора канала и карты.

                            Внутрибанковские операции производятся бесплатно. Если перевод сделан на кредитную карту, комиссия составляет от 5,9%. При трансферах со своих карт на дебетовые карты других банков комиссия составляет от 1,95%, при этом вводится ограничение на максимальную сумму операции.

                            Перевод денег через SMS по номеру карты

                            Клиенты Сбербанка могут сделать операцию между своими картами из мобильного банка. Для этого им необходимо отправить СМС-сообщение на номер 900: ПЕРЕВОД ХХХХ ХХ, где ХХХХ № счета получателя средств (4 последние цифры), ХХ сумма перевода. В ответ банк для проверки присылает смс на телефон, где указывается имя получателя средств и первая буква его фамилии, а также код подтверждения. После проверки данных клиент вводит код подтверждения, и операция выполняется. Если все в порядке на телефон плательщика приходит уведомление об успешно проведенной операции.

                            Время зачисления средств

                            Средства зачисляются очень быстро, в течение 10-15 минут. Максимальный срок сутки с момента операции. Этими Системы мгновенных переводов выгодно отличаются от обыкновенных банковских платежей, срок поступления средств по которым до 5 банковских дней.

                            Лимиты и тарифы

                            Каждый банк устанавливает собственные лимиты на совершение операций, максимальную сумму трансфера. Переводы денег внутри банка на дебетовые карты бесплатные, на кредитовые тариф составляет 3-5% от суммы перевода. При платежах на карты в другие банки средняя комиссия от 1,5%.

                            Лимиты на операции определяют максимальную сумму денежных средств, которую можно переводить в сутки. Они создаются в целях снижения рисков по платежам, предотвращения возможности перевода крупных сумм денежных средств злоумышленникам.

                            Например, в Сбербанке максимальный перевод через мобильный банк составляет 8 тыс. р. в сутки, в день разрешается проводить до 10 платежей.

                            В каких случаях нельзя предоставлять номер карты?

                            Переводы на номер карты относятся к высокорисковым операциям, мошенников, желающих воспользоваться чужими деньгами, очень много. Придумана масса способов, как обмануть доверчивых людей.

                            Чтобы обезопасить свои деньги при платежах, необходимо обратить внимание на следующее:

                            • Давать номер карты не рекомендуется посторонним лицам, с которыми связывает разовая сделка. Например, продажа товаров частным лицам через сайты. Несмотря на то что для платежа требуется ввод кода безопасности и срока действия карты, существуют сервисы, позволяющие сделать оплату без введения данной информации. Мошеннику останется только узнать имя и фамилию владельца пластика.
                            • Совершать покупки только в проверенных интернет-магазинах. Мошенники могут изготовить сайт с минимальной стоимостью товаров, на самом деле их цель завладеть информацией о карточном счете покупателя.
                            • Нельзя сообщать номер счета по телефону даже если звонивший представляется работником банка. Необходимо помнить, что банки не запрашивают такую информацию.

                            Дополнительно Синонимы | Тезаурус Мерриам-Вебстера

                            в дополнение к тому, что было сказано
                            • диета рекомендует фруктовый сок на завтрак и, дополнительно , свежие фрукты один раз в день
                            • опять же,
                            • также,
                            • кроме того,
                            • либо,
                            • далее,
                            • кроме того,
                            • аналогично
                            • подробнее,
                            • кроме того,
                            • затем
                            • тоже
                            • Виталь,
                            • еще
                            См. Определение словаря

                            дополнительно – испанский перевод – Linguee

                            Дополнительно , м или е чем 900 […] Было разрушено

                            здание, а 35 христианских церквей и монастырей были сожжены, обстреляны или разрушены иным образом.

                            daccess-ods.un.org

                            Adems, m s de 900 e di ficios […]

                            fueron destruidos y 35 iglesias y monasterios cristianos fueron incendiados, bombardeados o destruidos de otra manera.

                            daccess-ods.un.org

                            Дополнительно , w e осведомлены […]

                            , что к настоящему времени проведены предметные обсуждения в зависимости от степени зрелости каждого пункта повестки дня.

                            daccess-ods.un.org

                            Adems , s omo s con sc ientes […]

                            de que hasta la fecha se hanlebrado debates de fondo en funcin del grado de maduracin de

                            […]

                            cada uno de los temas de la повестка дня.

                            daccess-ods.un.org

                            Дополнительно , i nf официально выпущен […]

                            ребенок может столкнуться с трудностями при демонстрации своего гражданского статуса.

                            daccess-ods.un.org

                            Adems, lo s ni os liberados […]

                            en forma no oficial pueden tener Dificultades para demostrar su condicin de civiles.

                            daccess-ods.un.org

                            Дополнительно , i t было установлено, что […]

                            доля денежных средств, которую могут добавить юридические лица, среди номеров юридических

                            […]

                            резерв увеличен с 25% до 100%.

                            banguat.gob.gt

                            Adicionalmente, se e stab leci que la […]

                            proporcin de fondos en efectivo que las entidades puedan aggreggar dentro del encaje

                            […]

                            вычислимый приращение от 25% до 100%.

                            banguat.gob.gt

                            Дополнительно , w it h с учетом […]

                            для исследования стволовых клеток, необходимо соблюдать руководящие принципы, разработанные этическим комитетом ESF.

                            europarl.europa.eu

                            E n cuanto a la i nvestigacin […]

                            de las clulas madre, hay que cumplir las directrices de la Comisin tica de la Fundacin Europea de la Ciencia.

                            europarl.europa.eu

                            Дополнительно , 6 6% респондентов […]

                            рассматривают мобильность как инструмент для улучшения и / или приобретения навыков.

                            unjiu.org

                            Adems, el 66% de lo s interrogados […]

                            считает, что движется как инструмент для поиска способностей.

                            unjiu.org

                            Дополнительно , t he процесс должен […]

                            поощряет и облегчает участие населения и общественный контроль над политикой правительства.

                            daccess-ods.un.org

                            Adems, el pro ceso de be ser […]

                            tal que Estimule y Facilite la Participacin Popular Y el control de las polticas gubernamentales por parte del pblico.

                            daccess-ods.un.org

                            5 1 Дополнительно , a s Исследование постменопаузы […]

                            женщина обнаружили, что употребление льняного семени снижает уровень эстрогена и повышает уровень пролактина.

                            vnacarenewengland.org

                            5 1 Adems, u n es tudi o de mujeres […]

                            postmenopasicas encontr que el uso de linaza reduca los niveles de estrgeno y aumentaba los niveles de prolactina.

                            vnacarenewengland.org

                            Дополнительно , t he местная среда […]

                            также является первой ступенью для понимания потенциальных культурных барьеров или культурных

                            […]

                            фактор, который может способствовать развитию.

                            повестка дня21культура.нетто

                            Adems, el ent orno lo cal es […]

                            tambin el mejor escenario para comprender los Potenciales factores o barreras culturales que pueden ayudar al desarrollo.

                            повестка21culture.net

                            Дополнительно , C обязательства по cos […]

                            в соответствии с открытыми стандартами делает его идеальным партнером для Emerson и наших клиентов.

                            emersonprocess.no

                            Adems, el co mprom is o de Cisco […]

                            de abrir los estndares lo convierten en un social ideal para Emerson y para nuestros clientes.

                            emersonprocess.es

                            Дополнительно , a m ain компонент […]

                            его стратегии адаптации помогает странам получить доступ к новым источникам финансирования порядка

                            […]

                            для определения, пилотирования и распространения инновационных стратегий выживания.

                            daccess-ods.un.org

                            2 . Otro comp on ente esencial […]

                            de su estrategia de adapacin es ayudar a los pases a acceder a nuevas fuentes de financiacin

                            […]

                            de modo que puedan formular, prueba e intercambiar estrategias Innovadoras para hacer frente a los problemas.

                            daccess-ods.un.org

                            Дополнительно , i t не […]

                            имеют отдельную строку бюджета и зависят от средств, выделенных Accin Social.

                            crisgroup.org

                            Adems, e l или gani sm o no tiene […]

                            un presupuesto separado y depende de los recursos asignados a Accin Social.

                            crisgroup.org

                            Дополнительно , t he передача […]

                            знаний ограничены из-за использования патентов.

                            hollandtrade.com

                            Adems , l и ransf er encia de […]

                            conocimientos queda limitada por el uso de patentes.

                            hollandtrade.com

                            Дополнительно , s in gle-use батареи […]

                            важно для удаленных ситуаций, таких как включение фотоаппаратов для профессиональных фотографов

                            […]

                            и приспособления для кемперов и альпинистов.

                            duracell.com.au

                            D e f or ma adicional, l as pil as d es echables […]

                            son importantes para condiciones a distancia, como en cmaras para fotgrafos

                            […]

                            profesionales y en dispositivos para campistas y escaladores.

                            duracell.es

                            Дополнительно , t he strings […]

                            часто должен быть в очень специфическом формате, как вы скоро увидите.

                            msdn.microsoft.com

                            Adems, co n fr ecue nc ia las […]

                            кадены отменить тенер в формате muy especfico, como veremos en seguida.

                            msdn.microsoft.com

                            T h e дополнительно i m pl идеально подходят карманы из рыхлой сетки […]

                            для компакт-дисков.

                            dicota.co.uk

                            Lo s bolsos

                            […] d e красный a plic ados adicionalmente son idea le s para CD.

                            dicota.com

                            Дополнительно , t he контракт […]

                            будет содержать положения и обязанности, которыми команда разработчиков должна будет управлять на этапе разработки.

                            buildingchildcare.org

                            Adems, e l con trato d eber […]

                            contener estipulaciones y responsabilidades que el grupo de desarrollo deber controlar durante la fase de desarrollo.

                            buildingchildcare.org

                            Чтобы изобразить всю территорию уведомленных военных

                            […] деятельность, мелкомасштабные карты ma y b e дополнительно p r ov ided

                            obce.org

                            Для представителей тода-эль-реа де ла активидад военного уведомления,

                            […] podrn pr opor cion ar se adicionalmente pl an os a una e scala menor

                            osce.org

                            Дополнительно , w he n текст […]

                            изменил размер в браузере, текст на этой панели изменится, но не нарушит макет.

                            office.microsoft.com

                            Adems, c ua ndo se c am bia el […]

                            tamao del texto en el explorador, cambia el texto en ese panel pero no se rompe el diso.

                            office.microsoft.com

                            Дополнительно , y или загрузите […]

                            собственных кампаний в вашей сети.

                            easyad.co.uk

                            Adems , pued e ca rg ar sus propias […]

                            кампаний в системе красного цвета.

                            easyad.es

                            Дополнительно , i ns isting on […]

                            навязывание наших стандартов за пределами Европы является примером постколониального империализма.

                            europarl.europa.eu

                            Asimismo, la in si stencia de […]

                            imoner nuestras normas fuera de Europa es un ejemplo del imperialismo poscolonial.

                            europarl.europa.eu

                            Дополнительно , t he Отправитель должен […]

                            уточните в их телефонной компании, можно ли позвонить по вашему номеру.

                            axiatel.com

                            P or otra parte, el re mitente […]

                            debe comprobar si puede llamar su nmero en special acudiendo a su compaa telefnica.

                            axiatel.com

                            Дополнительно t h is может включать наставничество […]

                            программа, создание профессиональных органов и консультации по юридическим и налоговым вопросам.

                            eur-lex.europa.eu

                            Adicionalmente es ta для maci n podra […]

                            , включая программы тутора, el establecimiento de organos profesionales y asesoramiento

                            […]

                            sobre asuntos jurdicos y fiscales.

                            eur-lex.europa.eu

                            Дополнительно , i t предоставляет технические […]

                            и финансовая поддержка компаний, заинтересованных во внедрении более чистого производства в свою деятельность.

                            regency.org

                            Asimismo, p res ta ap oy o tcnico […]

                            y financiero a las compaas interesadas en acceptar la produccin menos contaminante en sus actividades.

                            regency.org

                            Дополнительно , t ra nsaction […]

                            защищены шифрованием SSL для защиты всех данных, связанных с обработкой личных

                            […]

                            информация и онлайн-платежи на нашем сайте.

                            group.lexibook.com

                            Adems , las tr ansa cc iones […]

                            есть защищенный протокол SSL, защищенный списком данных, относящихся к данным

                            […]

                            человек almacenados en nuestro sitio web y el pago en lnea.

                            group.lexibook.com

                            Дополнительно , t he миссия […]

                            предполагает, что все базы будут укомплектованы по крайней мере половиной батальона для улучшения защиты войск.

                            […]

                            и сделать больший процент сил доступным для проактивных операций.

                            daccess-ods.un.org

                            Adems, la in tenci n de la […]

                            misin es que todas las base tengan medio batalln como mnimo a fin de mejorar la proteccin

                            […]

                            de los efectivos y disponer de un mayor porcentaje de fuerzas para operaciones proactivas.

                            daccess-ods.un.org

                            Дополнительно li Было проведено литературное исследование для получения общедоступных баз данных с соответствующей информацией для завершения профиля риска.

                            chm.pops.int

                            Tambin se realiz una bsqueda de publicaciones en base de datos pblicas para obtener informacin pertinente para Complete el perfil de riesgos.

                            chm.pops.int

                            Однако это не означает, что только

                            […] этот человек, который wi l l дополнительно m e et все остальные […]

                            критерий до конца 2008 года имеет право на досрочную пенсию.

                            daccess-ods.un.org

                            Esto no manifesta, sin embargo, que

                            […] solo est e homb re, qu e adems c um plir to do s los […]

                            dems criterios a finales de 2008, tenga

                            […]

                            derecho a la jubilacin expectada.

                            daccess-ods.un.org

                            Создание многоязычных коммуникационных сайтов, страниц и новостей

                            Если ваша организация охватывает разнообразное население, вы можете сделать контент на своих сайтах интрасети доступным на нескольких языках. Элементы пользовательского интерфейса, такие как навигация по сайту, заголовок и описание сайта, могут отображаться на предпочитаемом пользователем языке. Кроме того, вы можете предоставлять страницы и новостные сообщения на сайтах связи, которые вы переводите и которые отображаются на предпочтительном для пользователя языке.

                            Посмотрите это видео и выполните следующие действия, чтобы узнать, как использовать многоязычные функции.

                            Во-первых, убедитесь, что используемый вами коммуникационный сайт создан с языком по умолчанию, который вы хотите использовать. Язык по умолчанию на сайте не может быть изменен позже. Чтобы узнать больше о создании коммуникационных сайтов, см. Шаги по созданию коммуникационного сайта.

                            Убедившись, что ваше общение было создано на языке по умолчанию, который вы хотите использовать, разрешите вашему сайту использовать многоязычные функции и выберите языки, которые вы хотите сделать доступными.Чтобы узнать, какие языки доступны для выбора, см. «Языки, поддерживаемые SharePoint».

                            Для создания страниц на коммуникационных сайтах на разных языках вы можете использовать функцию перевода, чтобы делать копии страниц, созданных на вашем языке по умолчанию. После этого копии можно будет перевести вручную. Опубликованные страницы перевода автоматически отображаются на сайте на соответствующем языке, в том числе в веб-частях «Новости» и «Выделенное содержимое» для каждого языка.

                            Примечания:

                            • Функции перевода страниц доступны только на коммуникационных сайтах.

                            • Страницы не переводятся автоматически. Каждая страница, созданная на вашем языке по умолчанию, может иметь соответствующую страницу на выбранном целевом языке, который вы или назначенный вами человек переводит вручную. После того, как вы переведете такую ​​страницу и опубликуете ее, она будет автоматически отображаться для пользователей, которые предпочитают этот язык.

                            • Изменения исходной страницы, исходной страницы или других страниц перевода не синхронизируются автоматически со всеми страницами перевода. Каждую страницу перевода необходимо обновлять вручную.

                            • Язык, отображаемый для пользователя, будет зависеть от его личных настроек языка и региона.

                            • Мы рекомендуем использовать действия, описанные в этой статье, для многоязычных сайтов.Однако, если вы используете версии SharePoint Server ранее, чем 2019, см. Раздел Использование функции вариантов для многоязычных сайтов.

                            • Многоязычные функции, описанные в этой статье, недоступны на дочерних сайтах.

                            В этой статье

                            Включите многоязычные функции и выберите языки

                            Создавайте страницы для желаемых языков

                            Просмотрите страницу перевода на своем языковом сайте

                            Проверить статус страниц

                            Чем занимается переводчик?

                            Уведомления по электронной почте

                            Обновление языковой страницы по умолчанию

                            Утверждения страниц

                            Страницы перевода в веб-частях новостей и выделенного содержимого

                            Удалить страницу перевода

                            Найти страницы перевода

                            Настройте многоязычное имя сайта, навигацию и нижний колонтитул

                            Как решать общие проблемы

                            Включите многоязычную функцию и выберите языки

                            1. Перейдите на сайт связи, на котором вы хотите включить многоязычные функции.

                            2. Выберите Настройки в правом верхнем углу, а затем выберите Информация о сайте .

                            3. В нижней части панели информации о сайте выберите Просмотреть все настройки сайта.

                            4. В Администрирование сайта выберите Языковые настройки .

                            5. Менее Включение перевода страниц и новостей на несколько языков , сдвиньте переключатель в положение На .

                            6. В разделе Добавьте или удалите языки сайта , начните вводить название языка в Выберите или введите язык или выберите язык из раскрывающегося списка. Вы можете повторить этот шаг, чтобы добавить несколько языков.

                            7. Вы можете добавить или удалить языки со своего сайта в любое время, вернувшись на эту страницу.

                            8. Если вы собираетесь переводить страницы, при желании назначьте одного или нескольких переводчиков для каждого языка (кроме языка сайта по умолчанию).В столбце Translator начните вводить имя человека, которого вы хотите сделать переводчиком, а затем выберите имя из списка.

                              Примечание. Любой пользователь Active Directory вашей организации может быть назначен переводчиком. Людям, назначенным переводчиками, не будут автоматически предоставлены соответствующие разрешения. Когда кто-то без прав на редактирование сайта пытается получить доступ к сайту, он будет направлен на веб-страницу, где он может запросить доступ.

                            9. Выберите Сохранить .

                            После добавления языков вы увидите раскрывающийся список на своем сайте, который позволяет вам переходить на сайты на разных языках, которые вы выбираете.

                            Примечание: В качестве языка сайта по умолчанию устанавливается язык, выбранный при создании сайта. Однако, когда английский входит в число поддерживаемых языков, английский считается предпочтительным языком, если предпочтительный язык пользователя не поддерживается сайтом.Это известная проблема.

                            Создавайте страницы для нужных языков

                            После того, как вы включили на своем сайте многоязычные функции и выбрали языки, которые хотите сделать доступными, вы можете создавать нужные страницы перевода. Для этого:

                            1. Перейдите на страницу языка по умолчанию, которую вы хотите сделать доступной на другом языке.

                            2. На верхней панели выберите Перевод .

                            3. Если вы хотите создать страницу для перевода на каждый из языков, доступных для вашего сайта, выберите Создать для всех языков . В противном случае выберите Создать только для нужных языков.

                              Важно: Если вы создаете страницы перевода, когда на странице языка по умолчанию есть неопубликованные изменения, необходимо повторно опубликовать страницу языка по умолчанию, чтобы убедиться, что:

                              • Страницы перевода отображаются на сайте соответствующего языка

                              • Страницы перевода правильно отображаются в веб-части «Новости» и веб-частях «Выделенное содержимое»

                              • Раскрывающийся список языков в верхней части сайта включает все языки, которые вы включили.

                            После создания страницы (ов) статус страницы (черновик сохранен, опубликован и т. Д.) Отображается на панели перевода рядом с каждым языком.Кроме того, назначенные вами переводчики будут уведомлены по электронной почте о том, что требуется перевод.

                            Посмотреть страницу перевода на своем сайте

                            Чтобы убедиться, что ваши страницы перевода отображаются на правильном языке, перейдите на страницу языка сайта по умолчанию и выберите раскрывающийся список вверху страницы. Выберите язык страницы перевода, которую хотите просмотреть.

                            Примечание: Когда вы меняете язык в раскрывающемся списке, он применяется ко всем страницам на этом сайте на время сеанса браузера.Это не влияет на ваши языковые предпочтения пользователя (которые определяют язык, отображаемый для таких элементов, как имя сайта, заголовок и навигация).

                            Проверить статус страниц

                            Статус каждой страницы (черновик сохранен, опубликован и т. Д.) Отображается на панели перевода рядом с каждым языком. Чтобы увидеть статус:

                            1. Перейти на страницу языка по умолчанию.

                            2. Выберите Перевод вверху страницы.

                              На панели Translation справа отображается статус каждой языковой страницы, а также ссылка для просмотра страницы.

                            Чем занимается переводчик?

                            Переводчики вручную переводят копии страницы с языком по умолчанию на указанный язык (языки).Когда копии страниц создаются, переводчики получают уведомление по электронной почте о том, что требуется перевод. В электронном письме содержится ссылка на страницу языка по умолчанию и вновь созданную страницу перевода. Дополнительную информацию см. В разделе «Уведомления по электронной почте» ниже. Переводчик будет:

                            1. Нажмите кнопку Начать перевод в электронном письме.

                            2. Выберите Изменить в правом верхнем углу страницы и переведите содержимое.

                            3. Когда закончите, выберите Сохранить как черновик (если вы не готовы сделать ее видимой для читателей) или, если страница готова к просмотру для всех, кто использует этот язык на сайте, выберите Опубликовать или Опубликовать новости .

                              Если включены утверждения или планирование, на кнопках может быть указано Отправить на утверждение или Опубликовать позже / Опубликовать позже .

                            4. Уведомление по электронной почте будет отправлено лицу, запросившему перевод.

                            Уведомления по электронной почте

                            • При создании страницы перевода назначенным переводчикам отправляется электронное письмо с запросом перевода. В электронном письме есть кнопка Начать перевод .

                            • Когда страница перевода публикуется переводчиком, электронное письмо отправляется лицу, запросившему перевод.

                            • При обновлении языковой страницы по умолчанию и сохранении ее в виде черновика переводчику отправляется электронное письмо с уведомлением о том, что может потребоваться обновление страницы перевода.

                            Уведомления по электронной почте группируются с шагом 30 минут по мере необходимости. Например, когда отправляется первое электронное письмо, связанное со страницей, и выполняется обновление для языковой страницы по умолчанию, следующее электронное письмо с уведомлением или любое другое письмо, которое необходимо отправить, будет упаковано и отправлено через 30 минут.

                            Сертификация страниц

                            Когда включено утверждение страниц, страница на языке по умолчанию и страницы перевода должны быть утверждены и опубликованы, прежде чем страницы перевода станут доступны всем, у кого есть доступ к странице.

                            Обновление страницы языка по умолчанию

                            При обновлении страницы на языке по умолчанию ее необходимо опубликовать повторно. Затем переводчик (переводчики) страниц перевода получают уведомление по электронной почте о том, что было выполнено обновление, поэтому обновления могут быть внесены в отдельные страницы перевода.

                            страниц перевода в веб-частях новостей и выделенного содержания

                            Домашние страницы сайта, сообщения и страницы отображаются в соответствии с языками страниц. Это означает, что:

                            • Если домашняя страница вашего сайта не переведена на язык, предпочитаемый пользователем, весь контент на странице (включая сообщения новостей и выделенный контент) будет отображаться на языке сайта по умолчанию.

                            • Если отдельное новостное сообщение или страница не переведены на предпочтительный язык пользователя, это сообщение или страница будут использовать язык сайта по умолчанию, когда они появятся в веб-части новостей или выделенной веб-части содержимого.

                            Примечание: Страницы перевода и сообщения новостей должны быть утверждены и опубликованы, прежде чем они появятся в веб-частях новостей или выделенного содержимого.

                            Удалить страницу перевода

                            Когда вы удаляете страницу перевода, вам необходимо выполнить несколько дополнительных шагов, чтобы разорвать связь между страницей с языком по умолчанию и удаленной страницей перевода, включая открытие страницы с языком по умолчанию для редактирования, открытие панели «Перевод» и ее повторная публикация. .

                            1. Перейдите в библиотеку страниц сайта.

                            2. Найдите страницу, которую вы хотите удалить, в языковой папке рядом со страницей языка по умолчанию. Папку можно определить по 2- или 4-буквенному коду языка. Например, французская папка будет идентифицирована как fr .

                            3. Выберите нужную страницу в папке, а затем щелкните многоточие () справа от выбранной страницы.

                            4. Нажмите Удалить .

                            5. После удаления страницы перейдите на страницу языка по умолчанию и выберите Изменить вверху справа. Если вы не находитесь в режиме редактирования, остальные шаги не будут работать.

                            6. Выберите Перевод вверху страницы.

                            7. На панели «Перевод» вы должны увидеть сообщение о том, что связь со страницей была исправлена.

                            8. Повторно опубликуйте страницу с языком по умолчанию.

                            Найти перевод страниц

                            Вы можете использовать раскрывающийся список языков вверху страницы, панель перевода или найти страницу в библиотеке Pages.

                            Чтобы найти его в библиотеке страниц, сделайте следующее:

                            1. Перейдите в библиотеку страниц сайта.

                            2. Найдите страницу, которую вы хотите удалить, в языковой папке рядом со страницей языка по умолчанию. Папку можно определить по 2- или 4-буквенному коду языка. Например, французская папка будет идентифицирована как fr .

                            Настройка многоязычного сайта, названия, навигации и нижнего колонтитула

                            Чтобы название сайта, навигация и нижний колонтитул вашего сайта отображались на разных языках, которые вы сделали доступными, каждый из них должен быть переведен вручную.Вы можете добавлять или обновлять переводы при редактировании любого из этих элементов.

                            Например, предположим, что вы создали коммуникационный сайт с английским языком по умолчанию и включили для сайта французский и итальянский языки. При создании сайта вы настраиваете имя и описание сайта на языке по умолчанию (в данном случае на английском). Вы также можете обновить название и описание сайта после создания сайта. Затем вы создаете навигационные узлы и содержимое нижнего колонтитула на английском языке, в течение которого вы также можете добавлять свои переводы.

                            Примечания:

                            • Пользователи, которые переводят содержимое сайта, должны входить в группу владельцев или участников для сайта или иметь эквивалентные разрешения для сайта.

                            • Если перевод для определенного языка не существует, то пользователь с этим предпочтительным языком увидит язык по умолчанию. Например, если языком по умолчанию является английский, а для отображаемого имени навигации не был добавлен французский перевод, пользователь с предпочтительным языком французского будет видеть отображаемое имя на английском языке.

                            • Hub-навигация также поддерживается. Отражение изменений для всех узловых сайтов может занять до 2 часов.

                            • Когда включена опция Разрешить перевод страниц и новостей на несколько языков, Перезаписать переводы сайтов не влияет на переведенные имена сайтов, описания или названия навигации.Это продолжает влиять на другие элементы, такие как списки и многое другое. Дополнительную информацию см. В разделе «Перезапись переводов сайта».

                            Добавить переведенное название и описание сайта

                            1. На домашней странице вашего сайта выберите Настройки вверху страницы.

                            2. Выберите Информация о сайте .

                            3. В разделе Имя сайта выберите Перевести имя сайта или в разделе Описание сайта выберите Перевести описание сайта .

                            4. Добавьте или обновите переведенные имена сайтов.

                              Повторите предыдущие шаги, чтобы добавить или обновить переведенные описания сайтов.

                            Добавить или обновить переведенные отображаемые названия навигации

                            1. Выберите Изменить на верхней панели навигации.

                            2. На панели навигации «Редактировать» выберите многоточие (…) рядом с нужным именем.

                            3. Выберите Изменить .

                            4. В разделе Отображаемое имя выберите Переводы .

                            5. Добавьте или обновите переведенные отображаемые имена.

                            Добавить или обновить отображаемые названия переведенных нижних колонтитулов для навигации

                            1. Выберите Изменить в нижнем колонтитуле сайта.

                            2. На панели «Редактировать нижний колонтитул» выберите многоточие (…) рядом с нужным отображаемым именем нижнего колонтитула.

                            3. Выберите Изменить .

                            4. В разделе Отображаемое имя выберите Переводы .

                            5. Добавьте или обновите переведенные отображаемые имена.

                            Совет: Вы также можете добавить или обновить перевод отображаемых имен нижнего колонтитула, выбрав Настройки вверху, затем выберите Изменить внешний вид > Нижний колонтитул .

                            Как решать общие проблемы

                            Вот некоторые общие проблемы, с которыми вы можете столкнуться:

                            • Страницы перевода не отображаются на сайте соответствующего языка

                            • Страницы перевода неправильно отображаются в веб-части «Новости» и веб-частях «Выделенное содержимое»

                            • Раскрывающийся список языков в верхней части сайта не включает все языки, которые вы включили.

                            Если вы столкнулись с одной из этих проблем, это может быть из-за разрыва ассоциации страниц.Попробуйте следующее:

                            1. Перейти на страницу языка по умолчанию.

                            2. Вы должны находиться в режиме редактирования, поэтому выберите Edit в правом верхнем углу страницы.

                            3. Выберите Перевод вверху страницы.

                            4. На панели «Перевод» проверьте наличие сообщения о том, что связь со страницей была исправлена:

                            5. Повторно опубликуйте страницу с языком по умолчанию.

                            дополнительно – Перевод на китайский – примеры английский

                            Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

                            Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

                            дополнительно вы можете установить графический интерфейс Threat Agent на клиентских машинах

                            此外 , 还 可以 在 客户 端 计算机 上 Агент угрозы 图形 界面

                            дополнительно , кортежи наследуют шаблон мест

                            此外 , 这些 元 组 还 继承 了 一个 位置 模式

                            дополнительно включено по одному напитку на каждое место

                            还有 包括 在 每个 地方 有 一杯 喝 的

                            Эта статья дополнительно доступна на следующих языках:

                            本文 还有 使用 以下 语言 的 相应 本 本 :

                            дополнительно , вам нужно будет выполнить сценарий оболочки запуска после перезапуска всех машин с агентом UNIX / Linux.

                            此外 还 需要 在 所有 UNIX / Linux 代理 计算机 重新 启动 之后 执行 启动 оболочка 脚本

                            дополнительно , по два напитка на каждое место включены

                            此外 , 每 一个 地方 都会 赠 两 杯酒

                            дополнительно , графические виды могут привлечь внимание и вызвать интерес

                            此外 , 图形 视图 可以 吸引 注意 并 引发 兴趣

                            дополнительно , этот интерфейс расширяет многонациональные сети, которые являются важными партнерами в сегодняшних миссиях.

                            此外 , 该 接口 还 扩展 了 对于 今天 任务 来说 是 重要 伙伴 的 多 国 网络

                            дополнительно , этот подход снижает некоторые сложности, присущие SoST

                            此外 , 这种 方式 还 减少 了 内在 的 复杂 性

                            Библиотека идет с Perl, необходимо установить , дополнительно .

                            配 有 Perl , 它 需要 安装 此外

                            У организаций инвалидов есть , дополнительно призвали внести поправки в ряд соответствующих законов.

                            此外 , 残疾人 组织 呼吁 对 一系列 相关 的 法律 进行 修正。

                            дополнительно , вы можете просматривать все категории URL в красочной диаграмме

                            此外 , 您 可以 在 彩色 图表 中 查看 所有 的 URL 类别

                            дополнительно , вы можете указать эффекты отображения и хотите ли вы форматировать данные в таблице

                            此外 , 还 可以 指定 显示 效果 以及 是否 要 格式化 表 中 的 数据

                            Эта информация должна быть предоставлена ​​ дополнительно любому законному представителю задержанного.

                            此外 , 这项 信息 必须 提供 给 被 拘留 者 的 任何 法定 代表人。

                            Есть, дополнительно , различные социальные меры, установленные муниципалитетами.

                            此外 , 各 市政 当局 均 制定 了 许多 社会 措施。

                            Следовательно, используется общая мера дополнительно .

                            因此 , 它 是 一个 被 额外 采用 的 一般 措施。

                            Все тормозные диски Zimmermann Sport имеют дополнительно обработанную тормозную поверхность .

                            所有 Zimmermann 运动 型 盘 均 具有 额外 加工 的 制动 表面

                            Нанесите дополнительно для лучшего результата при регулярной терапии или профилактике.

                            在 常规 治疗 或 预防 的 情况 下 增加 使用 , 效果 更佳。

                            Вы можете воспользоваться следующими дополнительными услугами дополнительно :

                            选择 广 迅 , 您 还 可以 专 享 以下 的 增值 服务 :

                            Uptime дополнительно отправляет вам электронное письмо или текстовое сообщение, когда предупреждение требует вашего внимания.

                            存在 需要 您 关注 的 警告 时 , Uptime 会 额外 向 您 发送 电子邮件 或 文本 信息。

                            Аннотации по всему геному и количественная оценка трансляции с помощью профилирования рибосом

                            . Июль 2013; Глава 4: Блок 4.18. DOI: 10.1002 / 0471142727.mb0418s103.

                            Принадлежности Расширять

                            Принадлежность

                            • 1 Отделение клеточной и молекулярной фармакологии, Медицинский институт Говарда Хьюза, Калифорнийский университет, Сан-Франциско, Сан-Франциско, Калифорния, США.
                            Бесплатная статья PMC

                            Элемент в буфере обмена

                            Николас Т. Инголия и др. Curr Protoc Mol Biol. 2013 июл.

                            Бесплатная статья PMC Показать детали Показать варианты

                            Показать варианты

                            Формат АннотацияPubMedPMID

                            .Июль 2013; Глава 4: Блок 4.18. DOI: 10.1002 / 0471142727.mb0418s103.

                            Принадлежность

                            • 1 Отделение клеточной и молекулярной фармакологии, Медицинский институт Говарда Хьюза, Калифорнийский университет, Сан-Франциско, Сан-Франциско, Калифорния, США.

                            Элемент в буфере обмена

                            Полнотекстовые ссылки Опции дисплея CiteDisplay

                            Показать варианты

                            Формат АннотацияPubMedPMID

                            Абстрактный

                            Недавние исследования подчеркивают важность контроля трансляции в определении обилия белка, подчеркивая важность измерения экспрессии генов на уровне трансляции.Здесь представлен протокол для полногеномного количественного анализа трансляции in vivo с помощью глубокого секвенирования. Этот подход к профилированию рибосом отображает точное положение рибосом на транскриптах с помощью нуклеазного футпринтинга. Защищенные нуклеазой фрагменты мРНК преобразуются в библиотеку ДНК, подходящую для глубокого секвенирования, с использованием стратегии, сводящей к минимуму систематическую ошибку. Обилие различных фрагментов следа в данных глубокого секвенирования сообщает о степени трансляции гена. Кроме того, следы показывают точные области транскриптома, которые транслируются.Чтобы лучше определить транслируемые рамки считывания, описана адаптация, которая выявляет сайты инициации трансляции путем предварительной обработки клеток харрингтонином для иммобилизации инициирующих рибосом. Описанный протокол требует от 5 до 7 дней для создания полной библиотеки секвенирования профилей рибосом. Для секвенирования и анализа данных требуются дополнительные 4–5 дней.

                            © 2013 г., компания John Wiley & Sons, Inc.

                            Цифры

                            Рисунок 1

                            Типичные гели из промежуточного продукта…

                            Рисунок 1

                            Типичные гели после очистки промежуточных продуктов.(а) Выбор размера фрагментов отпечатка рибосомы…

                            Рисунок 1

                            Типичные гели после очистки промежуточных продуктов. (а) Выбор размера фрагментов отпечатка рибосомы. Образцы отпечатков пальцев получены из лизатов HeLa с 5-15 мкг входной РНК. Синяя скобка указывает на область геля, которую следует вырезать. (б) Очистка продуктов лигирования. Показаны два образца маркеров, один из которых содержит только нижний и верхний маркерные олигонуклеотиды, другой из которых был получен путем переноса маркеров из геля для отбора по размеру посредством дефосфорилирования и лигирования.Синяя скобка указывает на область геля, которую следует вырезать. Синяя стрелка указывает на непрореагировавший компоновщик. (c) Очистка продуктов обратной транскрипции. Синяя скобка указывает на гелевую полоску, которую следует вырезать. Синяя стрелка указывает на нерасширенный RT-праймер, которого следует избегать. (d) Очистка продуктов ПЦР. Синяя скобка указывает полосу продукта размером ~ 175 нт, которую необходимо очистить. Синяя стрелка указывает на фоновую полосу ~ 145 нуклеотидов, полученную из-за праймера RT без удлинения, которого следует избегать.Синяя звездочка указывает на частичные дуплексы, возникающие в результате повторного отжига, когда амплификация ПЦР приближается к насыщению. (e) Профиль BioAnalyzer высококачественной библиотеки секвенирования. Присутствует единственный пик 176 нт. (f) Профиль BioAnalyzer библиотеки секвенирования со значительным фоном от праймера непротяженной ОТ. Фон проявляется в виде более мелких фрагментов ДНК, которые составляют 5–10% от общей ДНК, присутствующей в образце; полностью непротяженный праймер RT дает продукт ПЦР 144 п.н. ДНК в этом пике будет давать данные секвенирования, но последовательность будет состоять из линкерной последовательности без следа.

                            Похожие статьи

                            • Стратегия профилирования рибосом для мониторинга трансляции in vivo путем глубокого секвенирования защищенных рибосомами фрагментов мРНК.

                              Инголия Н. Т., Брар Г. А., Рускин С., МакГичи А. М., Вайсман Дж. С.. Ingolia NT и др. Nat Protoc. 2012 26 июля; 7 (8): 1534-50. DOI: 10.1038 / nprot.2012.086.Nat Protoc. 2012 г. PMID: 22836135 Бесплатная статья PMC.

                            • Полногеномное трансляционное профилирование по следам рибосом.

                              Ingolia NT. Ingolia NT. Методы Энзимол. 2010; 470: 119-42. DOI: 10.1016 / S0076-6879 (10) 70006-9. Epub 2010 1 марта. Методы Энзимол. 2010 г. PMID: 20946809

                            • Профилирование рибосом: монитор Hi-Def для синтеза белка в масштабе всего генома.

                              Мишель А.М., Баранов П.В. Мишель AM и др. Wiley Interdiscip Rev RNA. 2013 сентябрь-октябрь; 4 (5): 473-90. DOI: 10.1002 / wrna.1172. Epub 2013 20 мая. Wiley Interdiscip Rev RNA. 2013. PMID: 23696005 Бесплатная статья PMC. Рассмотрение.

                            • Профилирование рибосом у трипаносоматид.

                              Краус А.Ю., Косентино РО. Краус А.Дж. и др. Методы Мол биол.2019; 1971: 109-122. DOI: 10.1007 / 978-1-4939-9210-2_5. Методы Мол биол. 2019. PMID: 30980300

                            • При профилировании рибосом к протеому добавляются новые кодирующие последовательности.

                              Mumtaz MA, Couso JP. Мумтаз М.А. и др. Biochem Soc Trans. 2015 декабрь; 43 (6): 1271-6. DOI: 10.1042 / BST20150170. Biochem Soc Trans. 2015 г. PMID: 26614672 Рассмотрение.

                            Процитировано

                            34 статьи
                            • Цитоплазматические длинные некодирующие РНК по-разному регулируются и транслируются во время дифференцировки нейронов человека.

                              Дука К., Бёрдс I, Ван Д., Костелетос А., Клейтон С., Байфорд А., Васконселос Э. Дж., О’Коннелл М. Дж., Дьючарс Дж., Уайтхаус А., Аспден Д. Дука К. и др. РНК. 2021 Сен; 27 (9): 1082-1101. DOI: 10.1261 / rna.078782.121. Epub 2021 30 июня. РНК. 2021 г. PMID: 34193551 Бесплатная статья PMC.

                            • Стабильность белка компенсирует стоимость ослабления трансляции после фосфорилирования eIF2α.

                              Шнайдер К., Нельсон Г.М., Уотсон Дж. Л., Морф Дж., Далглиш М., Лух Л. М., Вебер А., Бертолотти А. Шнайдер К. и др. Cell Rep.2020 15 сентября; 32 (11): 108154. DOI: 10.1016 / j.celrep.2020.108154. Cell Rep.2020. PMID: 32937139 Бесплатная статья PMC.

                            • Точная аннотация небольших открытых рамок считывания, кодирующих человеческий белок.

                              Мартинес Т.Ф., Чу К., Дональдсон К., Тан Д., Шохирев М.Н., Сагательян А.Мартинес Т.Ф. и др. Nat Chem Biol. 2020 апр; 16 (4): 458-468. DOI: 10.1038 / s41589-019-0425-0. Epub 2019 9 декабря. Nat Chem Biol. 2020. PMID: 31819274 Бесплатная статья PMC.

                            • Передача сигналов mTORC1 не важна для поддержания мышечной массы и функции у взрослых сидячих мышей.

                              Ham AS, Chojnowska K, Tintignac LA, Lin S, Schmidt A, Ham DJ, Sinnreich M, Rüegg MA.Хэм А.С. и др. J Cachexia Sarcopenia Muscle. 2020 Февраль; 11 (1): 259-273. DOI: 10.1002 / jcsm.12505. Epub 2019 7 ноя. J Cachexia Sarcopenia Muscle. 2020. PMID: 31697050 Бесплатная статья PMC.

                            • Полиамины контролируют гипусинирование eIF5A, трансляцию TFEB и аутофагию для обратного старения В-клеток.

                              Zhang H, Alsaleh G, Feltham J, Sun Y, Napolitano G, Riffelmacher T., Charles P, Frau L, Hublitz P, Yu Z, Mohammed S, Ballabio A, Balabanov S, Mellor J, Simon AK.Чжан Х. и др. Mol Cell. 2019 Октябрь 3; 76 (1): 110-125.e9. DOI: 10.1016 / j.molcel.2019.08.005. Epub 2019 29 августа. Mol Cell. 2019. PMID: 31474573 Бесплатная статья PMC.

                            Типы публикаций

                            • Научно-исследовательская поддержка, N.I.H., заочная форма
                            • Поддержка исследований, за пределами США. Правительство

                            Условия MeSH

                            • Вычислительная биология / методы
                            • Профилирование экспрессии генов / методы *
                            • Высокопроизводительное секвенирование нуклеотидов / методы *

                            LinkOut – дополнительные ресурсы

                            • Источники полных текстов

                            • Другие источники литературы

                            [Икс]

                            цитировать

                            Копировать

                            Формат: AMA APA ГНД NLM

                            Что еще значит?

                          1. Джош Хоули:

                            Лидер сенатского меньшинства Чак Шумер заявил на Капитолийском холме в субботу.Текущий законопроект, представленный Республиканской партией Сената и полученный Fox News в четверг, предусматривает выплаты до 1200 долларов на человека. Они будут постепенно сокращены до скорректированных пороговых значений валового дохода в размере 75 000 долларов США для физических лиц и 150 000 долларов США на супружескую пару. Дополнительно будет выплачиваться по 500 долларов на каждого ребенка. Однако планируется, что затем эта сумма будет уменьшена на 5 долларов на каждые 100 долларов, когда доход налогоплательщика превышает установленный законодательством порог. Сумма уменьшается до нуля для плательщиков единого налога с доходом, превышающим 99 000 долларов США, и 198 000 долларов США для заявителей, подавших совместную налоговую декларацию.Закон также выделил 300 миллиардов долларов для малых предприятий, чтобы оставить уволенных и уволенных работников в фонд заработной платы, и 208 миллиардов долларов в виде ссуд авиакомпаниям и другим отраслям промышленности. Некоторые республиканцы возражали против определенных мер, изложенных в законопроекте, и большинство демократов, в том числе лидер меньшинства в Сенате Чак Шумер, забили тревогу, заявив, что эта мера недостаточно эффективна для защиты американских семей и слишком сосредоточена на корпорациях. Сенатор Джош Хоули, республиканец от штата Миссури, внес в субботу поправку к плану МакКоннелла, направленную на расширение льгот для американцев с низким и средним доходом.План Хоули снижает порог для американцев, которые могут претендовать на получение помощи в размере 1200 долларов. Чтобы соответствовать требованиям, согласно поправке Джоша Хоули, физическое лицо должно быть гражданином США с номером социального страхования. Согласно плану МакКоннелла, человек должен подавать налоги и иметь доход более $ 0, чтобы соответствовать требованиям, что, по словам Джоша Хоули, оставляет позади американцев, которые являются инвалидами или проживают в государственном жилье, не подающим налоги из-за отсутствия реального дохода в размере их собственный. Во время этой чрезвычайной ситуации мы должны сосредоточиться на помощи каждому американцу, который в этом нуждается, включая особенно наших наиболее уязвимых граждан, исключение или наказание семей с более низкими доходами не имеет смысла.Конгресс должен отдать приоритет семьям с низкими доходами и среднему классу во время этого кризиса. Между тем, директор по законодательным вопросам Белого дома Эрик Уиланд отказался поделиться конкретными деталями на Капитолийском холме в субботу о том, все ли сенаторы Республиканской партии участвуют в продолжающихся обсуждениях пакета мер стимулирования.

                          2. Крейг Лалли:

                            Кто-либо, не говоря уже о начальнике полиции Лос-Анджелеса, совершенно безответственно выносит решение по инциденту, который находится на ранних стадиях расследования, дополнительно , высказывая свое мнение. общественности, не располагая всеми фактами, он влияет на расследование для всех вовлеченных сторон, включая своих командиров и общественность.

                          3. Мэтью Салливан:

                            За последние 20 лет мы узнали, что половина кислорода, которым мы дышим, поступает от морских организмов, дополнительно , океаны поглощают половину углекислого газа из атмосферы.

                          4. Кевин Галер:

                            ФБР проводит более глубокий анализ токсикологических результатов, говорится в заявлении, предупреждая, что выводы могут занять до месяца, и призывая к терпению во время этого процесса. ЖЕНЩИНА ПЕНСИЛЬВАНИИ УМЕРЛА В ТАКОМ ДОМЕНИКАНСКОМ КУРОРТНОМ КОМПЛЕКСЕ ЗА ПЯТЬ ДНЕЙ ДО МЭРИЛЕНД ПАРА ПРИ ПОДОБНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ Бюро проводит анализ результатов токсикологии для трех из шести U.S. туристы в лабораториях агентства Quantico Virginia, согласно CBS News. Эти три случая, по-видимому, являются самыми последними смертельными случаями, которые произошли в течение пяти дней в мае на курортах Bahia Principe, которые почти соседствуют друг с другом в Ла-Романе. Миранда Шауп-Вернер из Аллентауна, штат Пенсильвания. потеряла сознание и умерла 25 мая после того, как выпила из мини-бара в своей комнате. Пять дней спустя, 30 мая, супружеская пара из Мэриленда, Эдвард Холмс и Синтия Дэй, были найдены мертвыми в своей комнате. Эксперты Центров по контролю и профилактике заболеваний и Всемирной организации здравоохранения также помогали в попытках выяснить, что стало причиной гибели туристов.Официальные лица Доминиканской Республики заявили, что ведомства проводят санитарно-эпидемиологические проверки курортов, но неясно, какие именно. ЧЕЛОВЕК ИЗ КАЛИФОРНИИ УМЕР В АПРЕЛЕ НА КУРОРТЕ ДОМИНИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ПОСЛЕ НАПИТКА ИЗ МИНИБАРА В НОМЕРЕ ОТЕЛЯ, СЕМЬЯ ГОВОРЯТ Доминиканские власти и официальные лица курорта пытались преуменьшить значение этих смертей, предполагая, что туристы умерли естественной смертью. Но предварительные результаты, которые они сообщили, указывают на похожие состояния, такие как отек легких, когда легкие наполняются жидкостью, и сердечные приступы в некоторых случаях, побудили родственников выразить сомнения и недоверие к тому, что им сказали правду.Между тем, после новостей о том, что по крайней мере два американских туриста, которые останавливались на их курорте, внезапно тяжело заболели в своих комнатах и ​​умерли за последние 12 месяцев, Hard Rock Hotel Casino Punta Cana опубликовал публичное заявление, в котором признал две трагедии и пытался успокоить общественность ужесточает надзор. Внимание к смертям туристов расширилось от курортной группы Bahia Principe до отеля Hard Rock после новостей о том, что Роберт Уоллес из Калифорнии скончался там в апреле после внезапной болезни, и что в прошлом году Дэвид Харрисон из Мэриленда также внезапно скончался.В заявлении для Fox News официальные лица отеля заявили, что они глубоко опечалены этими двумя прискорбными инцидентами, и мы выражаем искреннее сочувствие семьям г-на Харрисона и г-на Уоллеса. В настоящее время мы ждем официальных сообщений об этих смертельных случаях. ПАРА МЭРИЛЕНД ОБНАРУЖЕНА МЕРТВОЙ В НОМЕРЕ ОТЕЛЯ ДОМИНИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В воскресенье Fox News попросила представителей Hard Rock прокомментировать смерть двух людей и назвать компании, которые они используют для снабжения своих мини-баров. Их заявление не ответило на второй вопрос.«Мы можем заверить вас, что безопасность и здоровье наших гостей сейчас являются нашим главным приоритетом», – говорится в заявлении Hard Rock. В настоящее время мы внедряем протоколы напитков, включая закупку запечатанных и неоткрытых продуктов у лицензированных и уважаемых поставщиков, а также ежедневные проверки всех продуктов, подаваемых в барах отеля и в автоматах по продаже спиртных напитков в номерах. Дополнительно , члены нашей команды обучены проверять все материалы, оборудование и продукты, которые входят в собственность, говорится в сообщении.Конечно, мы продолжим оценивать и корректировать наши протоколы, чтобы усилить и повысить безопасность гостей. Официальные лица отеля не ответили на последующий вопрос Fox News о том, когда они реализовали протокол, который они описали как текущий. Fox News получил множество электронных писем от людей, которые утверждали, что они тяжело заболели после того, как выпили в отеле или из мини-бара в номере. Некоторые остались на курорте Hard Rock. На просьбу прокомментировать заявление Hard Rocks они выразили скептицизм.ЖЕНЩИНА из Нью-Йорка утверждает, что она выпила бутыль с содовой, наполненную отбеливателем, на одном и том же доминиканском курорте, где умерли 3 американца. Каждый раз, когда я заказывала напитки в баре у бассейна, в лобби отеля или в баре казино, марка спиртного, которую я заказал, не подавалась, несколько раз я заказал Титос и содовую для моей жены и смотрел, как они наливают напиток из бутылки Титос, зная на 100 процентов, что это не Титос в этой бутылке. То же самое произошло, когда я заказал аккуратный Johnnie Walker Black Label, который был выставлен на полке в задней части бара. .Бармен схватил бутылку, налил мне напиток, и я получил очень слабый разбавленный на вкус виски, который определенно не принадлежал Джонни Уокеру.

                          5. Chiquita Brooks-LaSure:

                            Теперь у нас есть невероятная возможность продолжить расширение охвата и действительно сосредоточить дополнительно на справедливости в отношении здоровья, covid-19 дал нам такую ​​возможность, потому что люди теперь осознают неравенство на таком другом уровне.

                          6. SARS-CoV-2 Nsp1 связывает рибосомный канал мРНК для ингибирования трансляции

                            Клеточные линии

                            Для экспериментов по пуромицилированию использовали клетки HeLa (ATCC; CCL2), результаты которых оказались отрицательными на микоплазму.Клетки HeLa культивировали в среде DMEM с добавлением 10% FCS, дополненного 100 ед. Мл -1 пенициллина и 100 мкг мл -1 стрептомицина (DMEM + / +) при 37 ° C, 5% CO 2 . Для получения лизата HEK использовали 293 c18 (ATCC CRL-10852), линию клеток человека HEK293-EBNA, и клетки дали отрицательный результат на микоплазму.

                            Клонирование, экспрессия и очистка Nsp1 в

                            E. coli

                            Плазмиды, кодирующие последовательность WT Nsp1 и N-концевой домен, заменены растворимым доменом E.coli были заказаны в GenScript Biotech. Плазмиды, кодирующие мутанты белка Nsp1, были получены с помощью сайт-направленного мутагенеза с использованием праймеров 5′-GTT CAC GGG TCA CAC CGC TGC TAG CTG CGG TAT TCC AAT TTT CCT GAA AAT-3 ‘, 5’-CGA GTT AGC CAC CAT TCA GTT CCT CCA TCA GTT CCT CGG TCA CAC CGC TGC TAT GTT TG-3 ‘и 5′-TTT GGT ATT CCA ATT TTC CTG AGC ATC TTC AGC CGG ATC GGT GCC CAG TTC ATC G-3’ с получением мутантов KHAA, RREE и YFAA, соответственно. Nsp1 (WT и мутанты), несущие N-концевую метку His 6 , за которой следует сайт расщепления вирусом травления табака (TEV), экспрессировали из вектора pET24a.Плазмидой трансформировали E. coli BL21-CodonPlus (DE3) -RIPL и клетки выращивали в среде 2 × YT при 30 ° C. При оптической плотности 0,8 при 600 нм (OD 600 ) культуры были переведены на 18 ° C и индуцированы добавлением IPTG до конечной концентрации 0,5 мМ. Через 16 ч клетки собирали центрифугированием, ресуспендировали в буфере для лизиса (50 мМ HEPES-KOH pH 7,6, 500 мМ KCl, 5 мМ MgCl 2 , 40 мМ имидазол, 10% (вес / объем) глицерин, 0,5 мМ TCEP. и ингибиторы протеаз) и лизировали с использованием разрушителя клеток (Constant Systems).Лизат очищали центрифугированием в течение 45 мин при 48000 g и загружали в колонку HisTrap FF 5 мл (GE Healthcare). Элюированные белки инкубировали с протеазой TEV при 4 ° C в течение ночи, и метку His 6 , нерасщепленный Nsp1 и протеазу TEV, меченную His 6 , удаляли на 5-мл колонке HisTrap FF. Далее образец очищали с помощью эксклюзионной хроматографии на системе HiLoad 16/60 Superdex75 (GE Healthcare), заменяя буфер на буфер для хранения (40 мМ HEPES-KOH pH 7.6, 200 мМ KCl, 40 мМ MgCl 2 , 10% (вес / объем) глицерина, 1 мМ TCEP). Фракции, содержащие Nsp1, объединяли, концентрировали на центробежном фильтре Amicon Ultra-15 (отсечка молекулярной массы 10 кДа (MWCO)), мгновенно замораживали в жидком азоте и хранили до дальнейшего использования при -80 ° C.

                            Получение субъединиц рибосом человека

                            Субъединицы рибосом человека очищали, как описано в ссылке. 25 и конечные образцы были мгновенно заморожены в жидком азоте при концентрации 1 мг / мл -1 (OD 600 из 10) и хранились при -80 ° C.

                            Анализ связывания с осаждением сахарозы

                            Чтобы проверить образование комплекса Nsp1–40S, мы выполнили анализы связывания с использованием центрифугирования сахарозы по плотности. Размороженные 40S и 60S субъединицы рибосом человека доводили до конечной концентрации 0,3 мкМ в 100 мкл реакции (буфер для комплексного связывания: 20 мМ HEPES pH 7,6, 5 мМ MgCl 2 , 100 мМ KCl, 2 мМ DTT) и смешивали с 5-кратный молярный избыток His 6 -Nsp1 WT / мутант. Собранные комплексы инкубировали в течение 5 минут при 30 ° C и в течение 10 минут на льду перед тем, как их загружали на 30% (вес / объем) сахарозную подушку в пробирках TLA-100 (Beckman Coulter).Подушечки из сахарозы центрифугировали в течение 2 часов при 390 880 g и 4 ° C. После удаления супернатанта осадок ресуспендировали в 20 мкл буфера для связывания комплекса. Образцы анализировали на гелях с отбеливающей агарозой (0,06% отбеливателя, 1% (вес / объем) агарозы) для визуализации РНК и на вестерн-блоттинге (анти-His-антитело, Clontech) для визуализации Nsp1 с меткой His 6 .

                            Получение вирусной мРНК 5′-UTR и репортерной мРНК RLuc

                            Плазмиды

                            MS2-содержащие репортеры мРНК (p200-6xMS2) были получены из конструкции 3′-UTR pCRII-hRLuc-200bp, как описано ранее 14 .Амплификация вектора с использованием праймеров 5′-AAT AAG AGC TCC TGC CTC GAG CTT CCT CATC-3 ‘и 5′-AAT AAC ATA TGG TGA TGC TAT TGC TTT ATT TGT AAC-3′ с последующим рестрикционным перевариванием с помощью SacI и NdeI и лигирование со вставкой, содержащей 6xMS2, которая была ПЦР-амплифицирована с использованием праймеров 5’-AAT AAC ATA TGG TTC CCT AAG TCC AAC TAC CAA A-3 ‘и 5’-AAT AAA GAG CTC CCA GAG GTT GAT TGT CGA CC -3 ‘, и это было обработано теми же ферментами. 265-нт длина 5 ‘UTR последовательности SARS-коронавирус геномного мРНКа субклонирует, чтобы заменить RLuc 5’ UTR плавления ПЦР с использованием праймеров TCTGCAGAATTCGCCCTTCATG и GCCCTATAGTGAGTCGTATTACAATTCACT для вектора усиления и паров GACTCACTATAGGGCATTAAAGGTTTATACCTTCCCAGGTAACAAAC и GGCGAATTCTGCAGACTTACCTTTCGGTCACACCCG для амплификации ‘фрагмента UTR 5 с использованием 5′-UTR-eGFP, клонированного в векторе pUC19, в качестве матрицы, которая была сконструирована так, чтобы обладать 5’-UTR-последовательностью SARS-CoV-2 перед кодирующей последовательностью eGFP.

                            Транскрипция репортерных мРНК in vitro

                            Приготовление транскрибированных мРНК in vitro осуществляли, как описано в ссылке. 14 ; а именно, линеаризованные векторы pCRII, кодирующие желаемую репортерную мРНК ниже промотора Т7, смешивали для получения реакции транскрипции in vitro в 1 × транскрипционном буфере (Thermo Fisher Scientific) при конечной концентрации 20-30 нг мкл -1 . Эта смесь дополнительно содержала 1 мМ каждого рибонуклеотида (rNTP, Thermo Fisher Scientific), 1 ед. Мкл -1 ингибитора мышиной РНКазы (Vazyme), 0.001 U мкл -1 пирофосфатазы (Thermo Fisher Scientific) и 5% (об. / Об.) Т7-РНК-полимеразы (изготовлено на заказ). Реакционную смесь инкубировали при 37 ° C в течение 1 часа, а затем добавляли равное количество T7-РНК-полимеразы еще на 30 минут. Затем в смесь добавляли ДНКазу TURBO (Thermo Fisher Scientific) до конечной концентрации 0,14 Е мкл -1 и инкубировали при 37 ° C в течение 30 минут. Транскрибируемую мРНК очищали из реакции, используя кислый фенол-хлороформ-изоамиловый спирт (PCI).Продукт растворяли в динатрийцитратном буфере, pH 6,5, и качество оценивали электрофорезом в агарозном геле.

                            Перед кэпингом РНК инкубировали при 65 ° C в течение 5 минут и вносили соответствующие добавки, чтобы получить реакцию, состоящую из 300 нг мкл -1 РНК, 0,5 мМ гуанозинтрифосфата (GTP, New England Biolabs), 0,1 мМ S -аденозилметионин (SAM, New England Biolabs), 1 ЕД мкл -1 мышиного ингибитора РНКазы (Vazyme), 0,5 Ед мкл -1 фермента, улавливающего коровью вакцину (New England Biolabs) в 1 × укупорочном буфере (New England Biolabs) .Реакцию кэппинга проводили при 37 ° C в течение 1 ч и гасили добавлением кислого PCI с последующей очисткой РНК. Наконец, целостность кэпированных мРНК была подтверждена электрофорезом в агарозном геле.

                            Приготовление компетентных для трансляции лизатов HeLa

                            Лизаты HeLa S3 получали аналогично описанию в исх. 14 . Вкратце, лизаты получали из культур клеток S3 HeLa, выращенных до плотности клеток в диапазоне от 1 × 10 6 до 2 × 10 6 клеток на мл.Клетки осаждали (200 г , 4 ° C в течение 5 мин) и дважды промывали холодным PBS pH 7,4 и, наконец, ресуспендировали в ледяном буфере для гипотонического лизиса (10 мМ HEPES pH 7,3, 10 мМ K-ацетат, 500 мкМ Mg. -ацетат, 5 мМ DTT и 1 × коктейль ингибиторов протеазы (biotool.com)) в конечной концентрации 2 × 10 8 клеток на мл. Суспензию инкубировали на льду в течение 10 мин и клетки лизировали двойным центрифугированием (500 об / мин, -5 ° C, 4 мин) с использованием системы Zentrimix 380 R (Hettich) с ротором 3206 и адаптерами 3209.Процесс лизиса контролировали по окрашиванию трипаном. Лизат центрифугировали при 13000 g , 4 ° C в течение 10 мин и супернатант разделяли на аликвоты, мгновенно замораживали и хранили при -80 ° C.

                            Анализы трансляции in vitro

                            Реакции трансляции in vitro проводили аналогично описанию в ссылке. 14 . Вкратце, 400 мкл рекомбинантных белков диализовали в течение ночи в 30 мМ NaCl, 5 мМ HEPES pH 7,3 при 4 ° C с использованием устройств для диализа Slide-A-Lyzer MINI с диализом 3.5k MWCO (Thermo Scientific, 88400), и концентрацию белка рассчитывали с помощью Nanodrop. Параллельно диализовали равные объемы буфера для хранения рекомбинантного белка и использовали в качестве отрицательного контроля (условие 0 мкМ) и для поддержания той же концентрации диализованного буфера для хранения в смесях для трансляции. Лизат S3, соответствующий 1,11 × 10 эквивалентам 6 клеток, использовали в концентрации 8,88 × 10 7 эквивалентов клеток на мл. В реакцию добавляли конечную концентрацию 15 мМ HEPES, pH 7.3, 0,3 мМ MgCl 2 , 24 мМ KCl, 28 мМ К-ацетат, 6 мМ креатинфосфат (Roche), 102 нг мкл -1 креатинкиназы (Roche), 0,4 мМ смеси аминокислот (Promega) и 1 U мкл -1 Ингибитор РНКазы NxGen (Люциген). Контрольные реакции содержали 320 мкг мл -1 пуромицина (Santa Cruz Biotechnology), и все реакции дополнялись равным объемом буфера для очистки диализованного белка. Во всех реакциях, в которых использовался рекомбинантный Nsp1, лизат предварительно инкубировали с Nsp1 при 4 ° C в течение 30 мин.Перед добавлением репортерных мРНК смеси инкубировали при 33 ° C в течение 5 мин. Транскрибированные и кэпированные мРНК in vitro инкубировали в течение 5 минут при 65 ° C, 15 минут при комнатной температуре (RT) и охлаждали на льду. Репортерные мРНК добавляли к реакциям трансляции до конечной концентрации 40 фмоль мкл -1 . Реакцию трансляции проводили при 33 ° C в течение 50 мин. Чтобы контролировать синтез белка, образцы помещали на лед и смешивали с 50 мкл 1 × субстрата Renilla-Glo (Promega) в буфере для анализа Renilla-Glo (Promega) на 96-луночном планшете с белым дном.Планшет инкубировали при 30 ° C в течение 10 минут, и сигнал люминесценции измеряли три раза с использованием планшет-ридера TECAN infinite M100 Pro и наносили на график на GraphPad после выполнения трех независимых биологических повторов.

                            Временная экспрессия FLAG-Nsp1 в клетках HeLa и анализ включения пуромицина

                            Плазмида, кодирующая последовательность ДНК WT Nsp1 с N-концевой меткой (основа pcDNA3.1 (+)), была заказана у GeneScript, а мутант K164A / h265A (KH ) конструкция была создана посредством сайт-направленного мутагенеза с использованием праймера 5′-GTT CCC TTG TCA CGC CGC TAC TAG CTG CGG TAT TCC AAT TCT CCT GAA AAT-3 ‘.

                            Клетки HeLa культивировали в среде DMEM с добавлением 10% FCS с добавлением 100 мкг мл -1 пенициллина и 100 мкг мл -1 стрептомицина (DMEM + / +) при 37 ° C, 5% CO 2 . Для сравнения уровней экспрессии различных вариантов белка FLAG-Nsp1 (WT / KH) ~ 4 × 10 5 клеток трансфицировали 400 нг каждой плазмиды с использованием 7,5 мкл -1 реагента для трансфекции ДНК Dogtor (Oz Biosciences) в Opti-MEM (Thermo Fisher Scientific). В качестве контроля в реакцию добавляли равное количество пустого вектора.Через 24 часа образцы собирали трипсинизацией, подсчитывали и лизировали в буфере RIPA (50 мМ трис-HCl pH 8,0, 150 мМ NaCl, 1% NP-40, 0,5% дезоксихолат натрия, 1% SDS). Затем цельноклеточный экстракт выделяли центрифугированием при 13000 g , 4 ° C. Наконец, экстракты объединяли с равным объемом буфера для образцов 2 × LDS (Invitrogen), содержащего 100 мМ DTT.

                            Для анализа включения пуромицина ~ 1,25 × 10 5 клеток трансфицировали 500 нг плазмиды WT FLAG-Nsp1 (или пустым вектором) и 100 нг мутантной плазмиды FLAG-Nsp1 KH (с использованием Dogtor и Opti- MEM, как указано выше).Через один день трансфекцию повторяли с удвоенным количеством плазмидной ДНК, и клетки снова инкубировали в течение 24 часов. За сорок минут до окончания этого времени инкубации среду заменяли на DMEM + / +, содержащую 10 мкг мл -1 пуромицина (Santa Cruz Biotechnology), в течение 10 минут для мечения вновь синтезированных белков. Затем клетки промывали 1 × PBS и клетки восстанавливали в исходной среде в течение 30 мин. В конечном итоге клетки собирали, как описано выше.Кроме того, было включено условие положительного контроля для ингибирования трансляции (трансфицированный пустой вектор), при котором в среду добавляли CHX (Focus Biomolecules) до 100 мкг мл -1 в течение последних 2 часов эксперимента (кроме пуромицина. пульс).

                            Из приготовленных образцов белка 2 × 10 5 эквивалентов клеток были разделены с помощью SDS-PAGE (NuPAGE от 4 до 12%, Bis-Tris, 1,0 мм, Midi Protein Gel, 12 + 2-луночный, Thermo Fisher) в Буфер MOPS. Для анализа включенного пуромицина добавляли дополнительное разведение 1: 2.Затем белки подвергали блоттингу на нитроцеллюлозной мембране (iBlot 2, NC Regular Stacks, программа P0), блокировали и затем зондировали следующими первичными антителами: мышиные антитела против пуромицина (EMD Milllipore, каталожный номер MABE343, используемое в соотношении 1:15 000). мышиные антитела против FLAG M2 (Sigma Aldrich, каталожный номер F1804, использовались в концентрации 1: 2,500) и кроличьи антитела против GAPDH (Santa Cruz Biotechnology, каталожный номер sc-25778, использовались в концентрации 1: 10,000). Сигнал на блоте, окрашенном антипуромицином, количественно оценивали с помощью ImageJ 1.52p с помощью инструмента выбора линии для измерения интенсивности сигнала пуромицина по всей дорожке (ручное вычитание фона) и инструмента анализатора геля для измерения интенсивности контроля загрузки GAPDH. .

                            Экстракты HEK и анализ градиента сахарозы.

                            В лизаты клеток HEK293E добавляли Nsp1 для очистки комплексов трансляции, подобных нативному Nsp1. Для этого замороженные клетки HEK293E оттаивали и ресуспендировали в 2-кратном избытке буфера для лизиса (25 мМ HEPES-KOH, pH 7,6, 5 мМ MgCl 2 , 50 мМ KCl, коктейль из комплексных ингибиторов протеазы (Roche), 1 мМ PMSF, 0,2 U мкл -1 RiboLock). Для лизиса клеток клетки переносили в гомогенизатор Даунса (плотно) и лизировали за 12 движений.После добавления Triton X-100 до конечной концентрации 0,1% лизат инкубировали при вращении в течение 30 минут при 4 ° C и очищали в течение 10 минут в роторе MLA-80 (Beckman Coulter) при 11500 g и 4 ° C. С. К очищенному лизату HEK293E добавляли немеченый Nsp1 (для крио-EM) или His 6 -Nsp1 (для вестерн-блоттинга) до конечной концентрации 2 мкМ, и экстракты инкубировали еще 5 мин при 30 ° C перед их загружали в градиенты сахарозы 15–45% (мас. / об.) (20 мМ HEPES-KOH pH 7.6, 100 мМ KOAc, 5 мМ MgCl 2 , 1 мМ DTT). Градиенты центрифугировали в роторе SW 32.1 Ti (Beckman) при 79 500 г в течение 15 часов при 4 ° C и вручную фракционировали с помощью шприца. Фракции, содержащие рибосомные частицы, объединяли и концентрировали на центробежном фильтре Amicon Ultra-15 (MWCO 100 кДа). Для биохимических анализов были приготовлены те же градиенты, за исключением использования Nsp1, меченного His 6 , вместо протеина, расщепленного TEV. Фракции осаждали трихлоруксусной кислотой (TCA) и подвергали вестерн-блоттингу (анти-His-антитело, Clontech).Кроме того, перед осаждением отбирали образцы для анализа на агарозных гелях (0,06% отбеливателя, 1% (вес / объем) агарозы).

                            Подготовка проб и сбор данных для криоэлектронной микроскопии

                            Дырчатые углеродно-медные сетки Quantifoil R2 / 2 (Quantifoil Micro Tool) были приготовлены путем сначала нанесения дополнительного тонкого слоя сплошного углерода, а затем их тлеющего разряда в течение 15 с при 15 мА с помощью системы очистки easiGlow Discharge (PELCO). Для эксперимента по связыванию in vitro очищенный Nsp1 сначала смешивали с 40S в молярном соотношении 10: 1.Для образца лизата HEK собирали фракции пика сахарозы, содержащие рибосомы, заменяли буфер и концентрировали, затем на сетки наносили образцы по 4 мкл с концентрацией 80–100 нМ 40S-Nsp1 или рибосом из лизата клеток HEK. которые затем промокали в течение ~ 8 с и немедленно погружали в смесь этан: пропан (Carbagas) в соотношении 1: 2 при температуре жидкого азота с использованием системы Vitrobot (Thermo Fisher Scientific). В камере Vitrobot на протяжении всей процедуры поддерживалась температура 4 ° C и 100% влажность.

                            Для каждого образца была выбрана одна сетка для сбора данных с использованием криопропускающего электронного микроскопа Titan Krios (Thermo Fisher Scientific), работающего при 300 кВ и оснащенного камерой K3 (Gatan), которая запускалась в режиме подсчета и сверхвысокого разрешения. Режим, установленный на фильтре изображения GIF Quantum LS, работающем с шириной щели энергетического фильтра 20 эВ. Наборы данных K3 были собраны при номинальном увеличении × 81000 (физический размер пикселя 1,08 Å на пиксель, что соответствует размеру пикселя сверхвысокого разрешения 0.54 Å на пиксель). Для режима счета условия освещения были отрегулированы на скорость экспозиции 24 e пикселей -1 с -1 . Микрофотографии записывались как видеостеки при дозе электронов ~ 60 e Å -2 , примененных на 40 кадрах. Для обоих наборов данных расфокусировка изменялась от ~ -1 до -3 мкм.

                            Обработка данных криоэлектронной микроскопии

                            Сначала стопки кадров были выровнены для коррекции движения во время экспонирования, взвешены по дозе и скорректированы по усилению с помощью MotionCor2 (см. 26 ). Микрофотографии сверхвысокого разрешения, полученные камерой K3, были дополнительно дважды объединены в бин во время процедуры MotionCor2. Затем были оценены передаточные функции контраста микрофотографий с поправкой на движение и взвешенных по дозе с использованием GCTF 27 .

                            Микрофотографии (10 104 для эксперимента по связыванию in vitro, 15 866 для экстракта клеток HEK) были тщательно изучены на основе оценок CTF для дрейфа и качества льда. Изображения частиц рибосом были взяты (2 078 577 для эксперимента по связыванию in vitro, 1 358 638 для экстракта клеток HEK) в RELION3.1 с использованием метода на основе фильтра Лапласа-Гаусса 28 . Отобранные изображения частиц затем были подвергнуты безреференсной двухмерной (2D) классификации в RELION / cryoSPARC2, и частицы были выбраны из средних значений 2D-класса (1718196 частиц для эксперимента по связыванию in vitro, 1113915 для экстракта клеток HEK. ). Для эксперимента по связыванию in vitro частицы затем были классифицированы в трехмерном виде с использованием человеческого комплекса повторной инициации 40S (EMD 3770 (ссылка 25 )), который был подвергнут фильтрации нижних частот до 60 Å для выбора хороших классов 40S, а затем уточнение с помощью RELION3.1 (исх. 29 ). Дальнейшая обработка проводилась с помощью RELION3.1 и cryoSPARC2 (ref. 30 ) в соответствии со схемой, показанной на рис. 2 с расширенными данными. Преобразование информации о частицах между двумя программами было выполнено с использованием скрипта PyEM (https://doi.org /10.5281/zenodo.3576630). Короче говоря, набор частиц сначала был очищен от предпочтительно ориентированных частиц на основе их параметров ориентации, что уменьшило набор частиц до 700 459 частиц. Затем эти частицы были дополнительно классифицированы по их качеству и наличию Nsp1 с использованием сфокусированного подхода трехмерной классификации.Окончательный набор изображений частиц был уточнен с использованием глобального 3D-уточнения. Для дальнейшего улучшения локального разрешения комплекса 40S – Nsp1 маски вокруг головы и тела 40S были созданы с использованием UCSF Chimera 31 путем создания маски, которая была расширена на 10 Å вокруг подобранной модели субъединицы 40S. Эти маски использовались для обработки нескольких тел в RELION3.1 (ref. 32 ). Наконец, две сфокусированные карты были объединены для создания составной 3D-карты всего восстановленного in vitro комплекса 40S-Nsp1.

                            Для экстракта клеток HEK, после двухмерной классификации, реконструкция ab initio была выполнена в cryoSPARC2 (ref. 30 ), а определенные объемы использовались в качестве исходных эталонов для гетерогенного уточнения в cryoSPARC2 (расширенные данные, рис. 1). 204 114 изображений частиц, соответствующих рибосомной субъединице 40S, были отобраны для дальнейшего раунда гетерогенного уточнения в cryoSPARC2, который разрешил плотность, соответствующую фактору инициирования eIF3, во фракции частиц.Чтобы улучшить заполнение eIF3, изображения частиц, принадлежащие к классу субъединиц 40S, затем были подвергнуты сфокусированной трехмерной классификации в RELION3.1 с использованием круглой маски в области eIF3. Был выбран 3D-класс, отображающий лучшую плотность для eIF3 (18 692 изображения частиц), который затем был использован для глобального 3D-уточнения.

                            Строительство и усовершенствование конструкции

                            Для строительства комплекса 40S – Nsp1, голова и корпус PDB 5OA3 (ref. 25 ) были состыкованы как твердые тела в 2.Карты головы и тела размером 8 Å, полученные методом сфокусированной классификации (расширенные данные, рис. 2). Структуры были скорректированы вручную в карты с высоким разрешением с использованием COOT 33 , а C-конец Nsp1 (остатки 148–180), который был хорошо разрешен на карте тела 40S, был построен de novo. Координаты были подвергнуты пяти циклам уточнения в реальном пространстве с использованием PHENIX 1.18 (ref. 34 ). Чтобы стабилизировать уточнение в менее четко разрешенных периферических областях, были применены вторичная структура белка и рамачандран, а также ограничения пары оснований РНК.Оставшиеся расхождения между моделями и картами, а также отсутствующие ионы Mg 2+ были обнаружены с использованием разностных карт в реальном пространстве, и после завершения модели координаты были уточнены для двух дополнительных циклов. Полученные окончательные модели имеют отличную геометрию и корреляцию между картами и моделями (таблица 1 и расширенные данные на рис. 2). Структуры были проверены с использованием MolProbity 35 и путем сравнения модели с FSC на карте при значениях 0,5, которые хорошо совпадали с FSC между половинными наборами ЭМ-реконструкции с использованием FSC = 1.43 критерия (расширенные данные рис. 2).

                            Чтобы собрать полный комплекс 40S-Nsp1, обе уточненные структуры были состыкованы в химерную карту 2,8 Å, содержащую полный 40S-Nsp1. После перенастройки соединений между головой и телом вся модель была подвергнута двум дополнительным раундам доработки в реальном пространстве, как описано выше.

                            Карты размером 4,1 и 2,5 Å PIC Nsp1–43S и нетранслирующего 80S, показанные на рис.